Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Sony cámara digital 4-264-982-21 Guía del usuario

Sony cámara digital 4-264-982-21 Guía del usuario

4-264-982-21 (1) DSC-W510Digital cámara fija /Manual de Instrucciones GBCámara Fotografía Digital /Manual de Instrucciones ES

modelo RecordThe de GB2Owner y números de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando contacte con su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-W510Serial Nº ______________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.IMPORTANT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD-GUARDE ESTAS INSTRUCTIONSDANGERTO reducir el riesgo dE DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA ESTOS INSTRUCTIONSIf la forma del enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fuego. • no manipule dañadas o con fugas de iones de litio batteries.EnglishWARNINGCAUTION

GB3GB • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [chargerEven batería si la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería está no desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de corriente (toma de corriente). Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de la batería, apague inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente). [Reciclaje de las pilas LITIO-ION BATTERIESLithium-Ion son recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo su usado baterías recargables a la recogida y reciclaje mas cercano you.for más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution: no manipule o dañado fugas de baterías de iones de litio. [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.For los clientes de EE.UU. y Canadá

GB4UL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony Información al cliente Center1-800-222-SONY (7669) .El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente. [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo . [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de la FCC Rules.For clientes en el USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC-W510Responsible Party: Sony Electronics Inc .Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

GB5GB [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Japón 108 a 0.075. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9,8 pies). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo . [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en Europa

GB6 [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como ciertas pilas de uso doméstico waste.On este símbolo puede ser usado en combinación con un producto químico símbolo. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con su station.Notice servicio Sony más cercano para los clientes en el Reino Unido

GB7GBFor detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la "Cyber-shot Guía del usuario" (HTML) en el CD -ROM (suministrado) utilizando un usuarios equipo.Para Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalar] 0.2 Inicio "Guía del usuario" desde el acceso directo a los usuarios de Macintosh desktop.For: 1 Seleccione el [Manual del usuario] y copie [eng] carpeta almacenados en la [Guía del usuario] carpeta a su computer.2 vez finalizada la copia, haga doble clic en "index.html" en la carpeta [eng]. • cargador de batería BC-CSN /BC-CNEC (1) • cable de alimentación (cable de corriente) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) • batería recargable NP-BN1 (1) • cable USB específico (1) (1-837-783- Sony Corporation) (1) • correa para la muñeca (1) • CD-ROM (1) - "Guía del usuario de Cyber-shot" de aplicación del Cyber-shot en software • Manual de instrucciones (este manual) (1) Consulte el "Cyber-shot Guía del usuario" (HTML) en suministrada CD-ROMChecking los accesorios suppliedInsert el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.

GB8A ON /OFF (Alimentación) buttonB indicador del captador de C FLASHD automático /disparador de sonrisas Lampe MicrophoneF LensG LCD screenH (Reproducción) buttonI Para tomar imágenes: W /T (zoom) buttonFor de arte: (zoom de reproducción) botón /Hook (Índice) buttonJ modo switchK para la muñeca Strapl (Eliminar) buttonM MENÚ buttonN control ButtonMenu en: v /V /b /B /z Menú desactivado: tarjeta de memoria DISP ///S Acceso lAMPP receptáculo slotQ SpeakerR trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara puede occur.S de la batería /tarjeta de memoria encubierta expulsión de la batería de la batería de inserción leverU slotV (USB) /A /V OUT jackW Terminal coverIdentifying partes A cargo

GB9GBxCharging timeFull tiempo: aprox. 245 min.Normal tiempo de carga: aprox. 185 min. • Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conectar el cargador a la toma de pared más cercana (toma de corriente). • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de corriente) de la toma mural (toma de corriente), y retire el paquete de baterías del cargador de la batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la original de Sony brand.Charging la batería pack1Insert la batería en el cargador de baterías. • puede cargar la batería incluso cuando está charged.2Connect parcialmente el cargador de batería a la toma mural (toma de corriente). • Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más después de que el indicador CHARGE se apaga, la carga durará un poco más (carga completa) .NotesPlugFor clientes en el cable de EE.UU. y CanadaCHARGE lampPower (cable de corriente) Para los clientes en países /regiones distintos de EE.UU. y CanadaLit: la vida al finalizar la carga (carga normal)

vida GB10xBattery y número de imágenes fijas que se pueden grabar /viewBattery: ChargingOff : aprox. 110 min. (Grabación) /aprox. 320 min. (Viendo) Número de imágenes: aprox. 220 imágenes (grabación) /aprox. 6400 imágenes (visión) • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las siguientes condiciones. (CIPA: Camera Imaging Products Association) - DISP (pantalla Configuración de pantalla) está ajustado a [Normal] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T ends.- El flash destella una vez cada dos times.- La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez times.- una batería completamente cargada (suministrado) se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) .- El uso de Sony "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) .NoteInserting la batería /una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en place.Ensure la esquina cortada se enfrenta palanca correctly.Eject tarjetas

GB11GBxMemory que se pueden utilizar • en este manual, los productos en a se conocen colectivamente como "Memory Stick Duo". • en este manual, los productos de B son colectivamente . se refiere como la tarjeta SD • al grabar películas, se recomienda que utilice la clase 2 o más rápido SD cards.xTo retire la tarjeta /batería de la tarjeta de memoria packMemory: Empuje la tarjeta de memoria en el paquete once.Battery: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • No retire la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso (página 8) se ilumina Esto puede causar daños a los datos en la tarjeta de memoria /memory.3Insert interna de la batería. • Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería en place.4Close la cubierta. • Al cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la tarjeta camera.Memory Para imágenes fijas Para moviesAMemory Stick PRO Duo aaMemory Stick PRO-HG Duo aaMemory stick Duo una tarjeta de memoria tarjeta de memoria aaSDHC -BSD aaNote

GB12Date & ajuste de la hora se visualiza cuando se pulsa el botón ON /OFF (Alimentación) por primera time.Setting la fecha y time1Press el botón ON /OFF (Alimentación) button.Date & ajuste de la hora se visualiza cuando se pulsa el botón ON /OFF (Alimentación) por primera vez • Puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Set [Fecha &.; Formato hora], [Horario de verano] y [Fecha & Hora] y, a continuación, pulse [OK]. • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00 PM.3Select el área deseada siguiendo las instrucciones de la pantalla, a continuación, pulse zt [OK] .4Select el color de visualización deseado y el modo de resolución de pantalla, siguiendo las instrucciones de los artículos screen.Select: v /V /b /BColoque: zControl buttonON /OFF (alimentación)

GB13GBShooting imágenes fijas: Toma de películas: Toma de imágenes fijas /movies1Press el obturador disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.2Press el botón de disparo hasta el down.1Press el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. • Puede hacer zoom pulsando el botón /T (zoom) W antes de disparar. 2 Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener recording.Mode switchShutter buttonW: zoom outt: acercar: imagen fija: Película

GB14xSelecting siguiente /anterior imageSelect una imagen con B (siguiente) /b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver movies.xDeleting de una prensa imagen1 (Eliminar) Button.2 Botones Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.xReturning para disparar el obturador imagesPress disparador hasta la mitad down.Viewing images1Press el botón (reproducción). (Borrar) Botón de control W (Reproducción): zoom outt: zoom inSelect imágenes: B (siguiente) /b (anterior) Ajuste: z

GB15GBABCDList de iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas) Visualización IndicationBattery indicador de batería remainingLow warningImage sizeScene SelectionShooting Reconocimiento modeScene iconWhite balanceMetering ModeVibration warningScene sensibilidad de detección de RecognitionDROSmile zoom scalingDisplay IndicationzAE /AF lockISO400 ISO numberNR lenta shutter125 valor del obturador speedF2.8 Apertura + 2,0EV ValueAF cuadro del visor de rango indicatorDisplay IndicationRecording folder96 Número de imagesRecording de grabación /reproducción ( tarjeta de memoria, memoria interna) de flash escala visual análoga de ojos reductionFlash chargingDisplay IndicationSelf-timerFace DetectionDestinationBurst SettingsAF gama buscador frameSpot medición cruzada hairsDisplay Indicación funciones

GB16Other utilizados durante la toma o la reproducción se puede controlar con el botón de control o botón MENÚ en la Cámara. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente de las funciones. Mientras se muestra la guía, probar el otro functions.xControl buttonDISP (Configuración de pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla. (Autodisparador): Le permite utilizar el disparador automático. (Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo de disparador de sonrisas. (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para images.xMenu todavía ItemsShootingIntroduction de modo de grabación Seleccione otra functionsREC mode.Scene selección Seleccione los ajustes preestablecidos para que coincida con varias escenas Modo conditions.Easy tomar imágenes fijas utilizando el mínimo functions.Shooting DirectionSet la dirección para desplazar la cámara durante la toma panorámica de barrido images.Image SizeSelect el tamaño de imagen para imágenes fijas, imágenes panorámicas o película Ajustes files.Burst Seleccione el modo de una sola imagen o reventar mode.EV Ajuste la exposición manually.ISO Ajuste el sensitivity.White luminosa Balance Ajusta los tonos de color de una Guía de buttonFunction image.MENUControl

GB17GBViewingx Configuración ItemsIf se pulsa el botón MENU durante la filmación o durante la reproducción, (Ajustes) se ofrece como una selección final. Puede cambiar la configuración predeterminada en el (Ajustes) screen.Focus Seleccione el foco method.Metering ModeSelect el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposure.Scene RecognitionSet para detectar automáticamente las condiciones de disparo en el modo automático inteligente. detección de sonrisas SensitivitySet la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar la cámara smiles.Face DetectionThe detecta las caras y ajusta la configuración de la función de varios automatically.DROSet DRO para corregir el brillo y el contraste y mejorar la imagen quality.Easy ModeSet los aumentos de texto de tamaño y todos los indicadores son más fáciles a see.Slideshow Seleccionar un método de continua playback.Retouch retoque de una imagen mediante diversos effects.Delete Eliminar un image.Protect Proteger el images.DPOF Añadir una marca de orden de impresión a una image.Rotate todavía Girar una imagen fija a la izquierda oa la derecha .select FolderSelect una carpeta que contiene las imágenes que desea jugar back.Shooting SettingsGrid Línea /Disp. Resolución /Zoom digital /ojos rojos ReductionMain SettingsBeep /Configuración de idioma /Guía funciones /Color visualización /Power Save /Inicializar /Video /Conexión USB /Ajuste LUN

GB18 * Si una tarjeta de memoria no está insertada, (Interno Herr.memoria) se mostrará y sólo [Formato] y [número archivo] puede ser selected.The número de imágenes fijas y tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de disparo y las imágenes card.xStill memoria (Unidades: imágenes) xMoviesThe siguiente tabla muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. El tamaño del archivo de película de grabación es de hasta aprox. 2 GB para cada archivo. (Unidades: horas: minutos: segundos) Herramienta de tarjeta de memoria * Formato /CrearCarp. Carpeta /Camb. Carpeta /Eliminar REC. Carpeta /Copiar /Archivo NumberClock SettingsArea Ajuste /Fecha & Tiempo SettingNumber de imágenes fijas y tiempo de grabación de memoria de memoria moviesCapacitySizeInternal cardApprox. 6 MB 2 GB12M 1 340VGA 35 1150016: 9 (9M) 1 380CapacitySizeInternal Memoria Memoria cardApprox. 6 MB 2 GBVGA 0:00:05 0: 25: 00QVGA 0:00:15 1:40:00

GB19GBChanging la configuración de idioma de la pantalla settingThe idioma, pulse el botón MENU, seleccione (Ajustes) t ( Ajustes principales) t [Language Setting] .Notas sobre la grabación /reproducción • Antes de empezar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • la cámara no es a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni el agua -proof. • Evitar la exposición de la cámara al agua. Si entra agua en la cámara, se puede producir un fallo de funcionamiento. En algunos casos, la cámara no se puede reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto puede causar el mal funcionamiento de la cámara. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No sacuda ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y puede que no sea capaz de grabar imágenes. Por otra parte, los medios de grabación quede inutilizable o que los datos pueden ser damaged.Do No utilice /almacene la cámara en los siguientes lugares • En un placein lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos, tales como en un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de un cuerpo de cámara heaterThe puede decolorarse o deformarse, y esto puede causar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes , emite radiación o está fuertemente lugar magnético. De lo contrario, la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes. • En placesBe arena o polvo cuidado que no entre arena o polvo en la cámara. Esto puede hacer que la cámara no funcione correctamente, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede ser repaired.On carryingDo no se sentó en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, ya que podría provocar un mal funcionamiento o dañar el camera.Notes en la pantalla LCD y el objetivo • la pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, algunos pequeños puntos negros y /o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) pueden aparecer en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a los recording.Notes sobre el uso de la cámara

cámara y la batería de la cámara temperatureYour GB20On puede calentarse debido al uso continuo, pero no es un mal funcionamiento. por protectionDepending sobrecalentamiento de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Un mensaje se mostrará en la pantalla LCD antes de que se apague o que ya no podrá grabar programas en movies.Warning copyrightTelevision, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto en la compensación de los derechos de autor laws.No por daño del contenido o failureSony grabación no puede compensar la falta de registro o pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o medio de grabación, etc. limpieza de la cámara surfaceClean la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, a continuación, limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: - No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, protector solar o entorno informático insecticide.Recommended OS (Macintosh) (preinstalado): USB conexión: Mac OS X (v10.3 a v10.6) PMB portable: Mac OS X * (10.4 a 10.6) * compatible con procesador Intel Modelon uso y manejo rudo careAvoid, desmontar o modificar, a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

GB21GBCamera dispositivo [Sistema] Imagen: 7,79 mm color CCD (tipo 1 /2,3), Primary color filterTotal número de píxeles de la cámara: aprox. 12.4 número de píxeles MegapixelsEffective de la cámara: aprox. 12.1 MegapixelsLens: 4 x zoom lensf = 4,7 mm - 18,8 mm (26 mm - 105 mm (equivalente en 35 mm)) F2.8 (W) - Control de F5.9 (T) de exposición: exposición automática, selección de escena (9 modos ) El balance de blancos: automático, Luz del día, Nublado, fluorescente 1/2/3, incandescente, FlashRecording intervalo para el modo de ráfaga: Aprox. 1.0 Formato de secondFile: Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver 2.0, Exif Ver 2.3, MPF línea de base..) Compatibles, compatibleMovies DPOF: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación: Memoria interna (aprox 6 MB.), "Memory Stick Duo" , SD cardFlash: El alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) en Auto): Aprox. 0,2 m hasta 4,8 m (7 7/8 pulgadas a 15 pies 9 pulgadas) (W) /aprox. 0,2 ma 2,3 m (7 7/8 pulgadas a 7 pies 6 5/8 pulgadas) (T) [Conectores de entrada y salida] (USB) /A /V OUT: Salida de vídeo outputAudio (monoaural) communicationUSB comunicación USB: Hi -Velocidad USB [pantalla LCD] LCD de panel (USB 2.0): 6.7 cm (2.7 tipo) número TFT driveTotal de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos [Power, en general] de alimentación: batería recargable packNP-BN1, el consumo de 3,6 VPower (durante la toma): 1.1 WOperating temperatura: 0 ° C a 40 ° C (32 ° F a 104 ° F) temperatura de almacenamiento: -20 ° C a + 60 ° C (-4 ° F a + 140 ° F) Dimensiones: 96,0 mm x 54,0 mm x 19,9 mm (3 7/8 pulgadas x 1/4 pulgadas × 2 13/16 pulgadas) (W /H /D, sin incluir los salientes) Peso: Aprox. 119 g (4,2 oz) de (incluyendo batería NP-BN1 y el "Memory Stick Duo") Micrófono: MonauralSpeaker: MonauralExif impresión: CompatiblePRINT Image Matching III: CompatibleSpecifications
Tarjetas telefónicas GB22BC-CSN /BC-CNEC requisitos chargerPower batería : AC 100 V a 240 V, 50 Hz /60 Hz, tensión 2WOutput: DC 4,2 V, 0,25 AOperating temperatura: 0 ° C a 40 ° C (32 ° F a 104 ° F) temperatura de almacenamiento: -20 ° C a +60 ° C (-4 ° F a +140 ° F) Dimensiones: Aprox. 55 mm x 24 mm x 83 mm (2 1/4 pulgadas x 31/32 pulgadas × 3 3/8 pulgadas) (W /H /D) Peso: Aprox. 55 g (. 1,9 oz) Batería recargable NP-BN1Used batería: tensión batteryMaximum de litio-ion: DC 4.2 de voltaje VN: DC 3,6 VMaximum tensión de carga: DC 4.2 VMaximum corriente de carga: 0,9 ACapacity: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínimo : 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin notice.Trademarks • Las siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" • Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y /o otros países. • Macintosh se ha registrado marca comercial de Apple Inc. el logo SDHC es • marcas comerciales de SD-3C, LLC. • Además, el sistema y nombres de productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.Printed el 70% o más papel reciclado utilizando VOC (Compuestos Orgánicos Volátiles) de aceite vegetal sin basan información ink.Additional sobre este producto y respuesta a las preguntas más frecuentes se pueden encontrar en la página Web de atención al cliente.



ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-W510Para Reducir el Riesgo de incendio o Descarga Eléctrica, no exponga la Unidad a la lluvia ni a la humedad.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS- INSTRUCCIONESPELIGROPARA Reducir EL RIESGO dE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONESSi La forma de la clavija sin Encaja en la toma de corriente, utilice ONU accesorio adaptador de clavija de la configuration Apropiada para la toma de corriente. [BateríaSi La Batería se manipula indebidamente , PUEDE Explotar y causar incendio o provocarle la ONU Quemaduras Químicas. Tenga en Cuenta las Siguientes precauciones. • No desmonte El Producto. • No aplaste ni exponga La Batería una Impactos cuentos de Como golpes o Caídas, ni la Deje caer o la pise. • No provoque ONU cortocircuito en La Batería ni permita Que Objetos metálicos Entren en contacto con el SUS terminales. • No se exponga la Batería una Temperaturas Superiores de 60 ° C Como a la luz directa solar, o en el interior de la ONU automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No Baterías manipule Iones de litio dañadas de O con Fugas. • Asegurese de cargar La Batería con Un cargador de Baterías originales de Sony o ONU de la estafa Dispositivo Que Pueda cargarla. • Mantenga La Batería Fuera del Alcance de Niños pequeños. • Mantenga La Batería seca.EspañolPOR FAVOR MANUAL LEA DETALLADAMENTE ESTE DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y Operar ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO pODRIA ANULAR LA GARANTÍA.AVISOPRECAUCIÓN

ES3ES • Sustitúyala unicamente por otra del Mismo tipo o Equivalente Recomendada por Sony. • Deshágase de la Baterías USADA he aquí los antes Posible SEGÚN EL Procedimiento Que se describe en las INSTRUCCIONES. [Cargador de bateríaAunque La Lampara cargo sin Encendida Esté, El Cargador de Bateria no estara Desconectado de la Fuente de Alimentación de ca en Tanto Que Conectado El Mismo Esté a la toma de corriente de la Pared.