Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Sony cámara digital 4-170-840-11 (1) Guía del usuario

Sony cámara digital 4-170-840-11 (1) Guía del usuario

© 2010 Sony Corporation4-170-840-11 (1) GBDigital Aún CameraDSC-TX5Instruction manual

números de modelo y de serie de RecordThe GB2Owner se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando contacte con su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-TX5Serial Nº ______________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.If la forma del enchufe no se ajusta a la toma de corriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en en contacto con la batería terminals.EnglishWARNINGCAUTION

GB3 • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinerar o disponer al fuego. • no manejar dañadas o con fugas baterías de iones de litio. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [chargerEven batería si la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería está no desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de corriente (toma de corriente). Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de la batería, apague inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente). [Reciclaje de las pilas LITIO-ION BATTERIESLithium-Ion son recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo su usado baterías recargables a la recogida y reciclaje mas cercano you.for más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution: no manipule o dañado fugas de baterías de iones de litio. [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.For los clientes de EE.UU. y Canadá

GB4UL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony Información al cliente Center1-800-222-SONY (7669) El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente. [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo. para clientes de los USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC-TX5Responsible Party: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

GB5 [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las normas FCC. [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7 -1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9,8 pies). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo .Para los clientes en Europa

GB6 [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde adquirió el producto. [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos ) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como el hogar waste.On algunas baterías este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con el servicio de Sony más cercano station.Notice para los clientes en el Reino Unido

GB7Table de contentsGetting startedAbout a prueba de agua, a prueba de polvo, y el rendimiento a prueba de choques de la cámara. .................................................. .......................... 8Refer a "Cyber-shot" (PDF) en el CD-ROM suministrado ........ .................................................. ......................... 11Checking los accesorios suministrados ..................... .................... 11Notes sobre el uso de la cámara ......................... ............................. ................... partes 12Identifying .................................................. ..14Charging la batería ............................................ ........... 15Inserting la batería /una tarjeta de memoria (se vende por separado) ........................... ........................................... 17Setting el reloj .... .................................................. ................ 20Shooting /visualización de imágenes fijas imagesShooting ............................ .................................... películas 21Shooting ............ .................................................. ......... imágenes 22Viewing ....................................... ................................. 23 "Cyber-shot" (PDF) Para saber más sobre la cámara ( " cyber-shot Handbook”)..............................................................................24OthersList de iconos visualizados en la pantalla ...................................... 25Number de imágenes fijas y grabación el tiempo de las películas ........... 27Precautions ..............................................................................28Specifications...........................................................................30

GB8About a prueba de agua, a prueba de polvo, y el rendimiento a prueba de choques de la cámara cameraThis está equipado para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y resistente a los golpes. Los daños causados ​​por el mal uso, el abuso o la falta de adecuada mantener la cámara no está cubierto por la garantía limitada. • Esta cámara es a prueba de agua /a prueba de polvo equivalente a IEC60529 IP58. la cámara es capaz de funcionar hasta una profundidad de 3 m por 60 minutos. • no exponga directamente a la cámara al agua que fluye como el agua del grifo. • no utilizar en aguas termales. • Utilice la cámara en el rango de temperatura de operación del agua recomendada de -10 ° C a + 40 ° C (14 ° F a 104 ° F). • Conforme a las MIL-STD 810F Método estándares 516.5-Shock, este producto ha superado la prueba cuando se deja caer desde una altura de 1,5 m por encima de una tabla de madera de espesor de 5 cm *. * Dependiendo de las condiciones de uso y las circunstancias, no se hace ninguna garantía con respecto a los daños causados ​​a un mal funcionamiento de, o el rendimiento a prueba de agua de esta cámara. • en cuanto a /rendimiento a prueba de choques a prueba de polvo, no hay garantía de que la cámara no se raye o abollada. • el rendimiento de veces a prueba de agua se pierde si la cámara está sometido a un golpe fuerte, se caiga. Recomendamos la cámara ser inspeccionado en un taller de reparación autorizado por una tarifa. • Los accesorios suministrados no se ajustan a prueba de agua, a prueba de polvo, y specifications.Notes a prueba de golpes antes de usar la cámara bajo /cerca del agua • Asegúrese de que ningún extranjero la materia, tales como arena, pelo, o la suciedad dentro de la tapa de la batería /tapa de la tarjeta de memoria o multi-conector. Incluso una pequeña cantidad de materia extraña puede conducir a la entrada de agua en la cámara. • Confirme que la junta de estanqueidad y sus superficies de contacto no han llegado a ser rayado. Incluso un pequeño rasguño puede conducir a la entrada de agua en la cámara. Si la junta de estanqueidad o de sus superficies de contacto se rayan, lleve la cámara a un taller de reparación autorizado para tener la junta de estanqueidad reemplazado por una tarifa. • Si la suciedad o la arena se pone en la junta de estanqueidad o de sus superficies de contacto, limpie el área con una paño suave que no deja ningún fibras. No utilice un puntiagudo poner en práctica para evitar que la junta de estanqueidad y sus superficies de contacto de scratched.1 convertirse sellado gasket2 superficie de contacto con la junta de estanqueidad

GB9 • No abrir /cerrar la tapa de la batería /tarjeta de memoria o múltiples -Conector cubrir con las manos mojadas o arenosos o cerca del agua. Existe el riesgo de esto conducirá a la arena o el agua en el interior. Antes de abrir la tapa, realice el procedimiento descrito en "Limpieza después de utilizar la cámara bajo /cerca del agua". • Abra la tapa con la cámara completamente seco. • Siempre asegúrese de que la batería /tarjeta de memoria y la cubierta del conector múltiple han sido de forma segura locked.Notes sobre el uso de la cámara bajo /cerca del agua • no someta la cámara a golpes como de saltar al agua. • no abrir y cerrar la tapa de la batería /tapa de la tarjeta de memoria o multi-conector, mientras que bajo el agua /cerca. • utilice una vivienda disponible por separado (Marine pack) si va más de 3 metros bajo el agua. • Esta cámara se hunde en el agua. Coloque su mano a través de la correa de muñeca para evitar que la cámara se hunda. •,, puntos blancos débiles pueden aparecer en menos de agua fotos con flash, debido a los reflejos de objetos flotantes. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Seleccione (Submarino) en Selección escena para disparar bajo el agua con menos distorsión. • Si las gotas de agua u otras materias extrañas está presente en el objetivo, no podrá grabar images.Cleaning claro después de usar la cámara bajo /agua cerca • siempre limpie la cámara con agua después de su uso dentro de los 60 minutos, y no abra la tapa de la batería /tarjeta de memoria antes de finalizar la limpieza. La arena o el agua pueden llegar a diferentes lugares en el interior donde no se puede ver. Si no se enjuaga, el rendimiento a prueba de agua será degradada. • Permitir reposar la cámara en el agua pura se vierte en un recipiente de limpieza durante más de 5 minutos. Luego, agitar suavemente la cámara, pulse cada botón, deslice la palanca del zoom (W /T) o la tapa del objetivo dentro del agua, para limpiar y quitar cualquier sal, arena u otro material presentado alrededor de los botones o la tapa del objetivo. • Después de enjuagar , limpie las gotas de agua con un paño suave. Deje que la cámara se seque por completo en un lugar con sombra y con buena ventilación. No secar con un secador de pelo ya que existe un riesgo de deformación y /o disminución del rendimiento a prueba de agua. • Esta cámara está construido para drenar el agua. El agua se drenará desde las aberturas alrededor de la palanca de ON /OFF (Alimentación), zoom (W /T), y otros controles. Después de la eliminación del agua, coloque la cámara sobre un paño seco durante un tiempo para permitir que el agua drene. • Las burbujas pueden aparecer cuando la cámara se coloca bajo el agua. Esto no es un fallo de funcionamiento.

GB10 • El cuerpo de la cámara puede decolorarse si entra en contacto con filtro solar o bronceador. Si la cámara entra en contacto con bloqueador solar o bronceador, limpie rápidamente limpia. • No permita que la cámara se siente con agua salada en el interior o en la superficie. Esto puede conducir a la corrosión o decoloración, y la degradación del rendimiento a prueba de agua. • Apertura /cierre de la tapa de la batería /tarjeta de memoria o del conector múltiple pueden conducir a la degradación de la junta de estanqueidad. Se recomienda que una vez al año de realización de la cámara a su distribuidor o a un taller de reparación autorizado, para tener la junta de estanqueidad reemplazado por una tarifa.

GB11Checking los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSN /BC-CNEC (1) • Cable de alimentación (cable de corriente) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) • Batería recargable NP-BN1 ( 1) • La pintura de la pluma (1) • USB, cable a /V para terminal de usos múltiples (1) • correa para la muñeca (1) • CD-ROM (1) - de aplicación del Cyber-shot en software "Guía práctica de Cyber-shot" • Manual de instrucciones (este manual) (1) • Notas sobre la impermeabilización (1) • los accesorios suministrados no se ajustan a prueba de agua, a prueba de polvo, y las especificaciones a prueba de golpes. • la muñequera está unido a la cámara hacia la fábrica. Coloque su mano por la empuñadura para evitar que la cámara se hunda o sufrir daños de ser dropped.Refer a "Cyber-shot" (PDF) en detalles suministrados CD-ROMFor sobre las operaciones avanzadas, lea "Cyber-shot" (PDF ) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un computer.Refer de "Cyber-shot" para obtener instrucciones detalladas sobre la toma o la visualización de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, una impresora o un televisor (página 24) .Notas

GB12Notes sobre el uso del cameraChanging el idioma de la pantalla settingThe idioma se puede cambiar si necessary.To cambiar la configuración de idioma, toque, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting] memoria .internal y una tarjeta de memoria de nuevo uPDO no apague la cámara, retire la batería, ni retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso está encendido De lo contrario, los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria se pueden dañar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger su base de datos data.On filesWhen se inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y encienda la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Puede tomar algún tiempo hasta que pueda realizar las siguientes operation.Notes sobre la grabación /reproducción • Para garantizar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que se utiliza con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que el formateo borrará todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se pueden restaurar. Asegúrese de copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador o en otro lugar de almacenamiento. • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas . Esto puede causar el mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No sacuda ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y puede que no sea capaz de grabar imágenes. Por otra parte, los medios de grabación quede inutilizable o que los datos pueden ser dañados. • Limpie la superficie del flash antes de su uso. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en la superficie del flash, lo que resulta insuficiente emisión de luz.

GB13Notes en la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricado con tecnología de alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, algunos pequeños puntos negros y /o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) pueden aparecer en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y eso podría ocasionar un malfunction.Please utilizar Sony accessoriesIf genuina utilizar accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, esto podría causar un problema cámara. • El uso de fundas para cámaras de otros fabricantes con los imanes podría causar un problema de alimentación. en cámara y la batería temperatureYour de la cámara puede calentarse debido al uso continuo, pero no es un malfunction.On el sobrecalentamiento protectionDepending de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara .A mensaje se mostrará en la pantalla LCD antes de que se apague o que ya no podrá grabar la compatibilidad de datos de imagen movies.On • la cámara cumple con el DCF (regla de diseño para sistema de archivos de cámara) universal, establecido por JEITA (Japan Electronics y Tecnología de la información Asociación de Industrias). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la camera.Warning en programas copyrightTelevision, películas, cintas de vídeo, y otros materiales puede ser propiedad. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto en la compensación de los derechos de autor laws.No por daño del contenido o failureSony grabación no puede compensar la falta de registro o pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o medio de grabación, etc.

GB14Identifying Partsa del obturador botón B MicrophoneC lente Coverd ON /OFF (alimentación) de la lámpara buttone FlashF automático /captador de sonrisas /AF illuminatorG LensH pantalla LCD /Touch Paneli SpeakerJ (reproducción) buttonK zoom (W /T) L palanca de gancho para la tarjeta de memoria strapM muñeca slotn expulsión de la batería leverO Multi-connectorP trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y el daño a la cámara puede occur.Q la batería /tarjeta de memoria ranuras de inserción de la batería Cubierta de acceso coverR lampT Multi-conector

GB15Charging la batería packxCharging time1Insert la batería en el cargador de baterías . • puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente charged.2Connect el cargador de batería a la toma mural (toma de corriente) .Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más después de que el indicador CHARGE se apaga, la carga durará poco más (carga completa) .charge iluminada por la lámpara: ChargingOff: al finalizar la carga (carga normal) 3 Cuando la carga ha finalizado, desconecte el tiempo de carga de la batería carga normal charger.Full timeApprox. 245 min. Aprox. 185 clientes min.Battery packFor en el cable de EE.UU. lampPower y CanadaCHARGE (cable de corriente) los clientes que pagan lampPlugFor en países /regiones distintos de EE.UU. y Canadá

GB16 • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una totalmente vacía paquete de batería a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conectar el cargador a la toma de pared más cercana (toma de corriente). • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de corriente) de la toma mural (toma de corriente), y retire el paquete de baterías del cargador de la batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la verdadera vida Sony brand.xBattery y número de imágenes fijas que se pueden grabar /ver • el número de imágenes fijas que se pueden grabar . es basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las siguientes condiciones (CIPA: Camera Imaging Products Association) - [Brillo LCD] está ajustado a [normal] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T ends.- el flash destella una vez cada dos times.- la alimentación se activa y desactiva una vez cada diez times.- una batería completamente cargada (suministrado) se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) .- El uso de Sony "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) duración .NotesBattery (min.) Número de ImagesRecording Aprox. 125 Aprox. 250Viewing Aprox. 250 Aprox. 5000Notez Uso de la cámara abroadYou puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de energía sea de entre 100 V a 240 V de CA, 50/60 Hz.Do No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje). Esto puede causar un mal funcionamiento.

GB17Inserting la batería /una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert una tarjeta de memoria (se vende por separado) .Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en place.3Insert pack.Align la batería de la batería con la guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Entonces, al presionar la palanca de expulsión de la batería con el borde de la batería en la dirección de la flecha, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería en el place.4Close cover.Securely cerrar la tapa de la batería hasta que escuche la regleta de cierre de el pestillo de la tapa en su lugar y forma que la marca amarilla bajo el seguro de deslizamiento ya no puede ser visto. • Si la materia extraña tal como arena dentro de la tapa, la junta de estanqueidad puede rayarse y puede causar un fallo de funcionamiento (página 8). Nota de la esquina cortada orientada la palanca de expulsión correcta direction.Battery tarjeta

GB18xMemory que puede usethe siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" , "Memory Stick Duo", tarjetas de memoria SD y tarjetas de memoria SDHC. La MultiMediaCard no se compatible.In este manual, el término "Memory Stick Duo" se utiliza para referirse a "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" y "Memory Stick Duo" se graban películas media.When , se recomienda utilizar las siguientes tarjetas de memoria: - (Mark2) ( "Memory Stick PRO Duo" (Mark2)) - ( "Memory Stick PRO-HG Duo") - tarjeta de memoria SD o SDHC (Clase 4 o más rápido) • Esta cámara debe funcionar a entre -10 ° C y + 40 ° C, pero de acuerdo con el tipo de tarjeta de memoria, la temperatura de funcionamiento puede variar. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con los detalles card.For memoria sobre el número de imágenes /tiempo que se pueden grabar, consulte la página 27.xTo retire la tarjeta de memoria • No retire la tarjeta de memoria /el paquete de baterías cuando el indicador de acceso está iluminado Esto puede causar daños a los datos o la memoria card.xWhen no hay ninguna tarjeta de memoria insertedImages se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB) .Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en la cámara , a continuación, toque t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar] .NoteMake asegurarse de que la luz de acceso no está encendida, después empuje la tarjeta de memoria en once.NoteAccess lámpara

GB19xTo quitar las baterías en packxNotes el multiconector coverTo abra la tapa del conector múltiple, en primer lugar abrir la tapa de la batería /tarjeta de memoria. A continuación, tire de la muesca en el lado izquierdo de la multi-conector cubre con la uña. Cierre la tapa del conector múltiple con firmeza, entonces la batería /tarjeta de memoria cover.xChecking la chargeA restante de la batería indicador de carga restante aparece en la pantalla LCD. • Se tarda aproximadamente un minuto hasta que el indicador de carga restante correcto. • El indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. • Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Resistencia], si no utiliza la cámara durante un cierto período de tiempo, mientras que el aparato está encendido, la pantalla LCD se oscurecerá, después la cámara se apaga automáticamente (función de apagado automático). • para mantener limpio el terminal de la batería y el paquete de impedir un cortocircuito, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc. .slide la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería de expulsión pack.NotesBattery leverMulti-conector coverHigh baja

GB20Setting la clockxSetting la fecha y la hora againTouch t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) .1Lower la lente de la cámara se enciende Cover.The . • también puede encender la cámara pulsando el botón ON /OFF (alimentación). • puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select el formato de visualización de fecha deseado, después [OK] .3Select luz del día Ahorros [On] /[Off], después [OK] .4Select el elemento a ajustar, a continuación, establezca el valor con v /V y pulse [OK]. • medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y hasta 12 : 00 PM.5Select su área deseada con b /B y, a continuación, pulse [OK] t [OK] .ON /OFF (alimentación) buttonLens cubrir

GB21Shooting todavía images1Lower la tapa del objetivo, a continuación, confirmar que (Modo Grabación ) está ajustado a (Intelligent Ajuste automático) .2Hold la cámara firmemente, como se ilustra. • Deslice el zoom (W /T) hacia el lado T para acercar. Corredizas hacia un lado W para return.3Press el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.4Press el botón de disparo totalmente down.Lens bloqueo coverShutter buttonAE /AF

GB22Shooting movies1Lower la tapa del objetivo, a continuación, toque (Modo Grabación) t (Película modo) .2Press el botón del disparador a fondo para iniciar recording.3Press el botón del disparador a fondo otra vez para parar recording.Lens cubren

GB23Viewing imagesxDeleting un imageTouch (Borrar) t [Esta imagen] .xReturning a disparar en imagesTouch la pantalla LCD. • también puede volver al modo de disparo pulsando el botón de disparo hasta la mitad de la down.xTurning cameraClose la tapa del objetivo. • también puede apagar la cámara pulsando el botón ON /OFF (alimentación) button.1Press la ( botón de reproducción). • al reproducir imágenes en una tarjeta de memoria que han sido grabados en otras cámaras, una pantalla de registro de datos de imágenes appears.xSelecting próxima imageTouch /anterior (Siguiente) /(anterior) en la pantalla. • Para ver películas, toque (reproducción) en la pantalla LCD. (Reproducción)

GB24Learning más sobre la cámara ( "Cyber-shot") "Cyber-shot", que explica cómo usar la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado) . Se refieren a ella para obtener instrucciones detalladas sobre las muchas funciones de la cámara. xPara de Windows usersxFor Macintosh users1Turn en su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM drive.2Click [Cyber-shot] .3Start "Cyber-shot" desde el acceso directo en el desktop.1Turn en su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM drive.2Select la carpeta [Handbook] y copie el "Handbook.pdf" almacenado en la carpeta [eS] a su copia computer.3After es completa, haga doble clic "Handbook.pdf".