© 2008 Sony Corporation 3-294-900-61 (1) GBESDigital Still Camera /Cámara Fotografía digitalInstruction ManualManual de instruccionesDSC-W150 /W170Operating InstructionsBefore utilizar la unidad, lea este manual y consérvelo para futuras reference.Manual de instruccionesAntes de Operar la Unidad, Read this Atentamente manual, guárdelo y párr Futura detalles referencias.For sobre las operaciones avanzadas, lea "Cyber-shot Handbook" (PDF) y "Cyber-shot Guía Paso-up" en el CD-ROM (suministrado) utilizando un computer.Para Tener Más información sobre Sobre las OPERACIONES Avanzadas, Consulte la "Guía práctica de Cyber-shot" (PDF) y la "Guía Avanzada de Cyber-shot" del CD-ROM (Suministrado) Ordenador utilizando un.
modelo RecordThe de 2Owner y números de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando contacte con su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-W150 /W170Serial Nº ___________________________To reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.IMPORTANT SAFEGUARDSFor su protección, lea estas instrucciones de seguridad antes de usar el aparato y guarde este manual para futuras reference.Carefully observar todas las advertencias, precauciones e instrucciones sobre el aparato, o el que se describe en las instrucciones de operación y adherirse a ellos. [SourcesThis conjunto de alimentación debe ser operado sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su distribuidor o compañía eléctrica local. Para un televisor diseñado para funcionar con baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de funcionamiento. [PolarizationThis aparato puede estar equipado con un enchufe de cable de alimentación polarizado (un enchufe con una hoja más ancha que la otra) .Este enchufe encajará en la toma de corriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista para que instale una toma adecuada. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado forzándolo. [OverloadingDo No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos más allá de su capacidad, ya que esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. [Objetos y líquidos EntryNever introduzca objetos de ningún tipo en el conjunto a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligroso o fuera cortos que podrían resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquido de ningún tipo en el set. [AttachmentsDo No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ya que pueden causar hazards.EnglishWARNINGFor clientes en el símbolo USAThis es para alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para personas.Esta símbolo está destinado a alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a la appliance.Use
página 3 [CleaningUnplug el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No usar limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño ligeramente humedecido con agua para limpiar el exterior del conjunto [Agua y MoistureDo no utilizan TV de alimentación eléctrica cerca del agua -. Por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o tina para lavar ropa, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina, etc. [del cable de alimentación ProtectionRoute el cable de alimentación de modo que no es probable que sean pisados o aplastados por elementos colocados sobre o contra ellos, prestando especial atención a los enchufes, los receptáculos y el punto donde el cable sale del aparato. [AccessoriesDo no coloque el televisor sobre una inestable carro, soporte, trípode, soporte o mesa. El conjunto puede caerse y causar lesiones graves a un niño o un adulto, y serios daños al conjunto. Utilice sólo un carro, soporte, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante. [VentilationThe ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación necesaria. Para garantizar un funcionamiento fiable del conjunto, y para protegerlo contra el sobrecalentamiento, estas ranuras y aberturas nunca deben ser bloqueadas o covered.- no cubran las ranuras y aberturas con un paño u otro materials.- Nunca obstruya las ranuras o aberturas colocando el televisor sobre una cama, sofá, alfombra u otra surface.- similares Nunca coloque el televisor en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado, a menos que una ventilación adecuada es proporcionado.- no coloque el televisor cerca de un radiador o el calor registro, o cuando se expone a la luz solar directa. [LightningFor mayor protección de este conjunto durante una tormenta eléctrica, o cuando no se vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evitará daños al aparato debido a rayos y subidas de tensión [Daños que requieren ServiceUnplug el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: -. Cuando el cable de alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. - Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del set.- Si el aparato se ha expuesto a la lluvia o agua.- Si el televisor ha recibido un golpe fuerte al caer, o si la caja ha sido damaged.- Si el aparato no funciona con normalidad al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles que se especifican en las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños ya menudo requerirá mucho trabajo por parte de un técnico cualificado para restaurar el conjunto de operación.- normales Si el aparato muestra un cambio notable en su rendimiento - esto indica la necesidad de servicio [ServicingDo no intente. servicio el aparato usted mismo ya que al abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros hazards.Refer todas las reparaciones al personal de servicio cualificado. se requieren [sustitución de piezas de recambio partsWhen, asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante que tengan las mismas características que las sustituciones parts.Unauthorized originales pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. [Seguridad CheckUpon finalización de cualquier servicio o reparación del aparato, solicite al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad (según lo especificado por el fabricante ) para determinar si el aparato está en funcionamiento con seguridad condition.InstallationService
4Read este firstReplace la batería únicamente por el tipo especificado. De lo contrario, fuego o lesiones pueden result.Do No exponga las baterías al calor excesivo como el sol, el fuego o similares. [Reciclaje de las pilas LITIO-ION BATTERIESLithium-Ion son recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto la recogida y la ubicación de reciclaje más cercano you.for más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution: no manipule-litio dañadas o con fugas unidad de fuente de iones batteries.This está diseñada para estar orientada correctamente en una planta de montaje vertical u position.if usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony clientes Información Center1-800-222-SONY (7669) El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente [Reguladora InformationCAUTIONFor clientes en los EE.UU. los clientes y CanadaBattery Chargerfor en el USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel. No .: DSC-W150Responsible Party: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127U .SATelephone No .: 858-942-2230This dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un operation.Declaration no deseada de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC -W170Responsible Partido: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via dispositivo Esprillo, San Diego, CA 92127U.SATelephone No .: 858-942-2230This cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
página 5 [CAUTIONYou Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo [Nota:. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para la Clase B dispositivos digitales, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de la FCC Rules.This producto ha sido probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9,8 pies). [AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y conecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo [Tratamiento de los eléctricos y amplificador.; (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en EuropeGB
6Disposal de los residuos de pilas (aplicable en el Europeo Unión y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como hogar waste.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar potencialmente negativo consecuencias para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Japón 108 a 0.075. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio o de garantizar documents.A enchufe moldeado que cumpla con la norma BS 1363 está instalado en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser reemplazado, una fusible de la misma clasificación que la suministrada y aprobado por ASTA o BSI BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar el cubierta del fusible después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con el servicio de Sony más cercano station.Notice para los clientes en el Reino Unido
7GBTable de contentsIMPORTANT SEGURIDAD ................. .................................................. . 2Read esta primera .............................................. .............................................. 4Notes sobre el uso de la cámara ................................................. ..................... 8Getting comenzó ........................... .................................................. .... 9Checking los accesorios suministrados .......................................... ............... 91 Preparación de la batería .............................. .................................... 102 Inserción de la batería /"Memory Stick Duo" (no suministrado) ........ 113 Encendido de la cámara /ajuste del reloj ............................... .............. imágenes 13Shooting fácilmente ................................. ................................ línea 14Mode /zoom /flash /Macro /autodisparador /Pantalla .... ............................... 15Shooting en el modo de disparador de sonrisas .............. ............................................... 17Viewing /borrar imágenes ................................................. .............. 18Learning las diversas funciones - HOME /Menú ........................... 21Using la pantalla HOME ............................................... .......................... 21HOME artículos ...................... .................................................. .................... elementos de menú 22Using ........................... .................................................. ...... artículos 23Menu .......................................... .................................................. .. 24Enjoying su ordenador ............................................. .................. Sistemas operativos 26Supported para la conexión USB y el software de aplicación (suministrado) .................... .................................................. ........... "Guía práctica de Cyber-shot" 26Viewing ................................ ............................ 27Indicators en la pantalla .................. ............................................. capacidad de la vida y la memoria 28Battery ................................................ vida 30Battery y el número de imágenes que se pueden grabar /ver ........................ número 30Recordable de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ...... 31Troubleshooting .................................................. .......................... paquete 33Battery y poder .................... .................................................. ... 33Shooting imágenes fijas /películas .......................................... ........................ ........................ imágenes 34Viewing .................................................. ............ 35Precautions ..................................... ............................................... 36Specifications .. .................................................. ............................ 37
8Notes sobre el uso de la cámara [de memoria interna y del "Memory Stick Duo" uPDO no apague la cámara, retire la batería o extraer el "Memory Stick Duo" mientras el indicador de acceso está encendido De lo contrario, los datos de la memoria interna o el "Memory Stick Duo" podrían resultar dañados. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos. [Notas sobre la grabación /reproducción • Antes de empezar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • La cámara no es a prueba de polvo, ni salpicaduras prueba, ni a prueba de agua. Lea "Precauciones" (página 36) antes de utilizar la cámara. • Evitar la exposición de la cámara al agua. Si entra agua en la cámara, se puede producir un fallo de funcionamiento. En algunos casos, la cámara no se puede reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto puede causar el mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes. • Utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 36). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y puede que no sea capaz de grabar imágenes. Por otra parte, los medios de grabación quede inutilizable o que los datos pueden ser dañados. • Limpie la superficie del flash antes de su uso. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en la superficie del flash, lo que resulta insuficiente emisión de luz. [Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, algunos pequeños puntos negros y /o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) pueden aparecer en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Cuando el nivel de la batería es bajo, el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. [Sobre la compatibilidad de datos de imagen • La cámara cumple con el DCF (Regla de diseño para sistema de archivos de cámara) universal, establecido por JEITA (Japan Electronics y Tecnología de Información de la Asociación de Industrias). • Sony no hace garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara. [Aviso sobre los programas copyrightTelevision, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las disposiciones de las leyes de derechos de autor. [No hay compensación por daño del contenido o failureSony grabación no puede compensar la falta de registro o la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o medio de grabación, etc. .
9GBGetting startedChecking los accesorios suministrados • cargador de batería BC-CSGB /BC-CSGC (1) • cable de alimentación (cable de corriente) (1) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) • batería recargable NP BG1 (1) /caja de la batería (1) • USB, cable a /V para terminal de usos múltiples (1) • correa para la muñeca (1) • CD-ROM (1) - de aplicación del Cyber-shot en software "Cyber-shot Handbook "-" Manual de plano "• Manual de instrucciones (este manual) (1) coloque la correa y coloque su mano por la empuñadura para evitar que la cámara se dañe a causa dropped.Hook
101 Preparación de Cyber-shot la batería pack1Insert la batería en la batería charger.2Connect el cargador de batería a la toma mural (toma de corriente) .El CHARGE se enciende y carga starts.When la lámpara CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga normal) .Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más. [tiempo de carga • la tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Consulte la página 30 para el número de imágenes que se pueden grabar. • Conectar el cargador a la toma de pared más cercana (toma de corriente). • Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida , el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de corriente (toma de corriente). Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de la batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente). • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de corriente) de la toma mural (toma de corriente) y retire el paquete de batería del cargador de batería. • Diseñado para su uso con cable de Sony compatible con batteries.ɟCHARGE lampPlugCHARGE lampPower (los cables principales) para los clientes en los EEUU y los clientes CanadaFor en países /regiones distintos de EE.UU. carga normal y CanadaɟFull tiempo de carga timeApprox. 330 min. Aprox. 270 min.
11GB2 Inserción de la batería /"Memory Stick Duo" (no suministrado) 1Abra la batería /"Memory Stick Duo" cover.2Insert el "Memory Stick Duo" (no suministrado) .3Insert la batería. 4Cierre la tapa de la batería /"Memory Stick Duo". [Cuando no hay insertedThe cámara graba "Memory Stick Duo" /reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 15 MB). [para comprobar la energía chargePress restante de la batería para encender y comprobar la carga restante de la batería en la pantalla LCD. • Si utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada), también aparecerán los minutos después de que el indicador de batería restante (60 Min). • se tarda aproximadamente un minuto hasta que el restante correspondiente aparece el indicador de carga. • el indicador de carga restante no sea correcto dependiendo de las condiciones de uso y las circunstancias. • la pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 13) .Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, insertar el "Memory Stick Duo" hasta que encaje en place.Battery /"Memory Stick Duo" coverɟɠInsert la batería mientras presiona la palanca de expulsión de la batería con la punta de la carga de la batería pack.Remaining indicatorStatus remainingBattery Suficiente energía casi totalmente la mitad chargedBattery fullBattery baja , grabación /reproducción se detendrá soon.Change la batería totalmente cargada, o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea.)
página 12 [Para extraer el paquete de batería /"Memory Stick Duo" Abra la tapa de la batería /"Memory Stick Duo". • No retire la batería /"Memory Stick Duo" cuando el indicador de acceso está encendido Esto puede causar daños a los datos en el "Memory Stick Duo" /memory.Slide interna de expulsión segura de no dejar caer la batería pack.Make asegurarse de que la luz de acceso no está encendida, después empuje el "Memory Stick Duo" lever.Be batería en once.Battery paquete de "Memory Stick Duo"
13GB3 Encendido de la cámara /ajuste del clock1Press POWER.2Set el reloj con el control button.1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v /v y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento con b /B y ajuste el valor numérico con v /v y, a continuación, pulse Z.3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. • la cámara no tiene una función para superponer fechas en las imágenes. Al utilizar "Picture Motion Browser" en el CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00. [Para cambiar la fecha y la timePress HOME y seleccione [Ajustes del reloj] en (Ajustes) (páginas 21, 22). [Notas sobre cuando se conecta la alimentación • Una vez que la batería se ha insertado en la cámara, puede tomar algún tiempo para poder utilizarla. • Si la cámara está funcionando con la batería y no utiliza la cámara durante unos tres minutos, la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado automático). Control de buttonɟ123z buttonHOME botón POWER botón
imágenes 14Shooting easily1Select la función deseada de los disparos dial.When modo de imágenes fijas (modo Ajuste automático): Seleccione .Cuando se toman películas: Seleccione .2Hold la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para it.3Shoot constante con las películas de disparo del obturador button.When: pulse el botón de disparo hasta el down.To detener la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez • la distancia de toma más corta es de aproximadamente 10 cm (4 pulgadas) (W. ) /50 cm (1 pie 7 3/4 pulgadas) (T) (desde la parte frontal de la lente) .Tripod receptáculo (parte inferior) del obturador botón buttonɠW /T (zoom) ButtonMenu buttonControl buttonMacro buttonSelf-temporizador buttonDISP buttonFlash modo de disparador automático dialMicrophoneFlashFinderSelf lámpara /disparador de sonrisas lampRecord lampPosition el sujeto en el centro de los disparos frame.When foco imágenes fijas: 1 mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad para focus.The z (bloqueo AE /AF) (verde) parpadea, suena un pitido , el indicador deja de parpadear y permanece lit.2 Pulse el botón del disparador a down.AE/AF indicador de bloqueo
15GBMode dial /zoom /flash /Macro /autodisparador /Pantalla [Utilización del modo de DialSet el dial de modo a la función deseada. Auto AdjustmentAllows tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente. ShootingAllows fácil tomar imágenes fácilmente con fácil de ver los indicadores. Programa AutoAllows tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de apertura). Es posible configurar otros ajustes mediante el menú. Película ModeAllows que le permite grabar películas con audio. imágenes SensitivityShoots altas sin flash incluso en condiciones de poca luz. Sonrisa ShutterWhen la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. Para más detalles, consulte la página 17. suaves SnapShoots imágenes con una atmósfera más suave para retratos de personas, flores, etc. LandscapeShoots con el enfoque en un objeto distante. Crepúsculo PortraitShoots imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder las nocturnas atmosphere.SCN * Ambiente de SelectionSelects un ajuste en el menú de selección de escena. TwilightShoots escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. BeachShoots marino o lacustre escenas con el azul del agua capturado con mayor intensidad. SnowShoots escenas de nieve en blanco con mayor claridad. FireworksShoots artificiales en todo su esplendor. UnderwaterShoots submarinas en colores naturales con una carcasa a prueba de agua. * Selección escena en SCN modePress menú y seleccionar un ajuste.
16 [W /T Utilización del zoomPress T para el zoom y pulse W para cancelar el zoom. [Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B () del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo deseado .: flash AutoFlashes cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado) .: flash forzado activado: sincronización lenta (flash forzado activado) la velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar claramente el fondo que queda fuera de la luz del flash .: flash forzado desactivado [Macro (toma de primeros planos) se selecciona Pulse b () del botón de control varias veces hasta que el modo deseado .: cámara AutoThe ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. Normalmente, poner la cámara en este modo de cámara .: MacroThe ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos [Uso del disparador timerPress V () del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo deseado .: No utilizar el disparador automático:. Ajuste del retardo de 10 segundos del disparador automático: Ajuste de la 2 -segundo retrasar la auto-timerWhen se presiona el botón disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. [DISP Cambio de la pantalla displayPress v (DISP) en el mando a button.Each vez que pulse v (DISP) , la visualización y el brillo cambia entre: Indicadores sobre onrIndicators * rHistogram en rIndicators * * fuera de pantalla RLCD apagado * el brillo de la pantalla LCD está ajustado a un máximo.
17GBShooting en el disparador de sonrisas modeWhen la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera el modo automatically.1Select (Captador de sonrisas) desde el modo dial.2Press el botón del obturador hasta el fondo para establecer detección de sonrisas mode.The sonrisa obturador entra standby.Each vez que el nivel de sonrisa alcanza el conjunto de la sonrisa de sensibilidad de detección (indicada por b), la cámara acciona automáticamente el obturador y registros de hasta seis imágenes. Después de grabar la imagen, la lámpara de disparador de sonrisas lights.3Press el botón del obturador hasta el fondo de nuevo para salir del modo de disparador de sonrisas. • Cuando el captador de sonrisas está en espera, el indicador de grabación (naranja) parpadea. • Disparo utilizando el captador de sonrisas se desactiva automáticamente si el "Memory Stick Duo" o la memoria interna se llena o cuando seis imágenes han sido registrados. • es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad en la detección de sonrisas con [detección sonrisas] (página 24). • Si la sonrisa es no se detecta, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 24). • Es posible que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona que aparece en el cuadro de detección de sonrisa (naranja) sonríe después de pulsar el disparador hasta el fondo. • el la imagen puede que no se enfoque si la distancia entre la cámara y el sujeto se cambia después de pulsar el disparador hasta el fondo. La exposición adecuada no puede obtenerse si los cambios en el brillo del entorno • Las caras no se detecte correctamente cuando: -. Es demasiado oscura o demasiado caras bright.- están parcialmente ocultos por gafas de sol, sombreros, máscaras, etc.- Los sujetos no son frente a la cámara. • las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones. • no se puede utilizar la función de zoom digital. • no se puede cambiar la relación de zoom cuando el captador de sonrisas está en Detección standby.Smile marca /Número de marco de Detección de imagesSmile ( naranja) la sensibilidad de detección de sonrisas indicatorThis indica el nivel de sonrisa actual. UU. UU. UU. Carpa. autom.