4-275-583-14 (1) DSC-HX9 /HX9VDigital Aún CameraInstruction manual
números de modelo y de serie de RecordThe GB2Owner se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando llame a su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-HX9 /DSC-HX9VSerial Nº ______________________________Model Nº AC-UB10 /UB10BSerial Nº ______________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.IMPORTANT INSTRUCCIONES dE SEGURIDAD-GUARDE ESTAS INSTRUCTIONSDANGERTO REDUCIR eL RIESGO dE INCENDIO o DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CON CUIDADO lAS INSTRUCTIONSIf la forma del enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente. [ ,,,0],batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fire.EnglishWARNINGCAUTION
GB3 • no manipule dañadas o con fugas baterías de iones de litio. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [AC AdaptorConnect el adaptador de CA a la toma de corriente (toma de corriente) más cercana .Si se produce algún problema al utilizar el adaptador de CA, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) .El cable de alimentación (cable de corriente), en caso de haberlo, está diseñado específicamente para su uso con esta cámara única, y no debe ser usado con otros equipos eléctricos. [rECICLAJE las baterías de litio-ion son BATTERIESLithium recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de recogida y reciclaje más cercano you.for más información sobre el reciclaje de recargable baterías, llame gratis al 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution:. no manipule baterías dañadas o con fugas de iones de litio [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC . La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.UL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony clientes Información Center1-800-222-SONY (7669). el número a continuación es para los asuntos relacionados con la FCC only.For los clientes en los EEUU y los clientes CanadaFor en los EE.UU.
GB4 [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación no autorizada expresamente en este manual podría anular su autoridad para utilizar este equipo [Nota:. este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de la FCC Rules.Declaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: Parte DSC-HX9VResponsible: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
GB5Hereby, Sony Corporation declara que esta DSC-HX9V cámara fotográfica digital está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5 /CE. Para más detalles, por favor, acceda a la siguiente URL: http: //www.compliance.sony.de/[Aviso para los clientes en los países de la UE aplicando DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo , 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la normativa EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9,8 pies). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo . [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en Europa
GB6 [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como ciertas pilas de uso doméstico waste.On este símbolo puede ser usado en combinación con un producto químico símbolo. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con su station.Notice servicio Sony más cercano para los clientes en el Reino Unido
GB7For detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la "Cyber-shot Guía del usuario" (HTML) en el CD -ROM (suministrado) utilizando un usuarios equipo.Para Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalar] 0.2 Inicio "Guía del usuario" desde el acceso directo a los usuarios de Macintosh desktop.For: 1 Seleccione el [Manual del usuario] y la carpeta copia la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] para su computer.2 vez finalizada la copia, haga doble clic en "index.html" en la carpeta [es]. • cámara (1) • batería recargable NP-BG1 (1 ) /caja de la batería (1) • cable multi-uso terminal USB (1) • adaptador de CA AC UB10-/UB10B (1) • cable de alimentación (cable de corriente) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) • correa para la muñeca (1) • CD-ROM (1) - "Guía del usuario de Cyber-shot" de aplicación del Cyber-shot en software • Manual de instrucciones (este manual) (1) Consulte el "Cyber-shot Guía del usuario" (HTML) en CD suministrado ROMChecking el suministrado itemsInsert el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
botón del disparador B GB8A modo dialC Para tomar imágenes: W /T (zoom) leverFor de arte: (zoom de reproducción) /palanca (Índice) Leverd LED del disparador automático /Sonrisa Lámpara del captador /AF illuminatorE CUSTOM (Personalizado) buttonF alimentación /carga lampG ON /OFF (alimentación) buttonH flash • no sujete los dedos cerca del flash. • cuando se utiliza el flash, el flash se abre automáticamente. • el flash se desconecta automáticamente cuando se conecta la alimentación de encendido /apagado, el la cámara entra en el modo de reproducción o en el modo de disparo es changed.I MicrophoneJ Lensk LCD screenL (reproducción) de control buttonM sensor de rueda N GPS (DSC-HX9V única incorporado) o película (Película) buttonP SpeakerQ HDMI connectorR gancho para muñequeras /(Guía en la cámara /Borrar) buttont MENÚ buttonU batería de inserción partes slotIdentifying
GB9V trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara puede expulsar occur.W batería Tarjeta de memoria de acceso leverX LAMPY coverwj tarjeta Slotz batería /memoria (TransferJet ™) markwk Conector múltiple (Type3b)
GB10Inserting la batería pack1Open la cover.2Insert la batería. • Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se ilustra. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería después de cerraduras insertion.Charging el cable leverPower packEject batería (cable de corriente) para clientes de los EE.UU., los clientes CanadaFor en países /regiones distintos de EE.UU. y CanadaPower /carga iluminada por la lámpara: ChargingOff: Al finalizar la carga
GB11 • Cuando la lámpara de alimentación /carga de la cámara no se enciende aunque el adaptador de CA está conectado a la cámara y la toma de corriente (toma de corriente), que indica que la carga se detiene temporalmente en espera. Las paradas de carga y entra en el estado de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro del rango apropiado, la carga se reanuda. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de 10 ° C a 30 ° C (50 ° F a 86 ° F). • Conectar el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente (toma de corriente) más cercano. En caso de anomalías se producen mientras se usa el adaptador de CA, desconecte el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. • Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma mural (toma de corriente). • Asegúrese de utilizar exclusivamente los paquetes de baterías Sony de marca, multi-uso de terminales de cable USB (suministrado) y el adaptador de CA (suministrado) .1Connect la cámara y el adaptador de CA (suministrado), utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) .2Connect la adaptador de CA a la toma mural (toma de corriente) .La alimentación /carga lámpara naranja y comienza la carga. • Apague la cámara mientras se está cargando la batería. • puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente charged.Notes
GB12xCharging mediante la conexión a un paquete de baterías computerThe se puede cargar conectando la cámara a un ordenador mediante un cable terminal de usos múltiples USB • Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando se carga a través de un ordenador: -. Si la cámara está conectada a una ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, el nivel de batería del ordenador portátil disminuye. No cargue durante un período prolongado de tiempo.- No encender /apagar o reiniciar el ordenador, o despertar al ordenador reanude desde el modo de espera cuando una conexión USB se ha establecido entre el ordenador y la cámara. La cámara puede causar un mal funcionamiento. Antes de encender /apagar o reiniciar el ordenador o el ordenador sale del modo de suspensión, desconecte la cámara y el computer.- No existen garantías para la carga utilizando una computadora hecha a la medida o un tiempo de carga computer.xCharging timeThe modificado es de aproximadamente 270 min. mediante el adaptador de CA (suministrado). • El tiempo de carga anterior se aplica cuando se carga una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de uso y circumstances.NoteNote
vida GB13xBattery y número de imágenes que se pueden grabar y ver • El número de imágenes por encima se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes puede disminuir dependiendo de las condiciones de uso • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: -. El uso de Sony medios de comunicación (Mark2) "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) - La batería Pack se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) .- [ajuste GPS] está ajustado en [Off] (DSC-HX9V solamente). • el número de "Shooting (imágenes fijas)" se basa en la el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: (CIPA: Camera Imaging Products Association) - DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ON] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- se cambia el zoom alternativamente entre los W y T ends.- El flash destella una vez cada dos times.- La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces • La duración de la batería se aplica para las películas de tiro bajo las siguientes condiciones: -. calidad de la película: AVC HD HQ Cuando el disparo continuo debido a los límites establecidos (página 24), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y seguir disparando. Toma de funciones como el zoom no lo hacen la vida operate.Battery Número de imagesShooting (imágenes fijas) Aprox. 150 min. Aprox. 300 imagesViewing (imágenes fijas) Aprox. 230 min. Aprox. 4600 imagesShooting (películas) Aprox. 70 min. -Notas
cámara GB14xSupplying powerThe puede suministrarse con alimentación de la toma mural (toma de pared) mediante la conexión al adaptador de alimentación de CA, utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin tener que preocuparse por el desgaste de la batería conectando la cámara a un ordenador mediante el cable terminal de usos múltiples del USB. • El poder no puede ser suministrada cuando la batería no está insertada en la cámara. • Fuente de alimentación de la toma mural (toma de corriente) está disponible sólo cuando la cámara está en el modo de reproducción o cuando se hace una conexión entre la cámara y un ordenador. Si la cámara está en el modo de disparo o mientras se está cambiando los ajustes de la cámara, el poder no se suministra incluso si usted hace una conexión USB utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples. • Si conecta la cámara y un ordenador mediante el múltiple -Utilizar cable USB terminal cuando la cámara está en el modo de reproducción, la pantalla de la cámara se cambia desde la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la reproducción screen.NotesInserting una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su place.3Close la cubierta. • al cerrar la tapa con la batería insertada de forma incorrecta puede dañar el camera.Ensure la esquina cortada se enfrenta correctamente.
GB15xMemory tarjetas que se pueden utilizar • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como "Memory Stick Duo", y los productos de B se denominan colectivamente como SD card.xTo retire la tarjeta de memoria /packMemory batería de la tarjeta: empuje la tarjeta de memoria en el paquete once.Battery: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • No retire la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso (página 8) se ilumina Esto puede causar daños a los datos de la tarjeta memory.Memory /tarjeta de memoria interna para imágenes fijas Para moviesAMemory Stick PRO Duo bis (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo aaMemory Stick Duo a aa tarjeta de memoria -BSD (Clase 4 o más rápida) SDHC tarjeta de memoria a bis (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) Nota
GB16Setting la clock1Press el botón ON /OFF (alimentación) button.Date & ajuste de la hora se visualiza cuando se pulsa el botón ON /OFF (Alimentación) por primera vez. • Puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select un language.3Select deseada del área que desee siguiendo las instrucciones de la pantalla , a continuación, pulse z.4Set [Fecha & Formato hora], [Horario de verano] o [Hora de verano] y [Fecha & Hora] y, a continuación, seleccione [OK] t [OK]. • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00 PM.5Select el color de visualización deseado y la configuración del GPS (DSC-HX9V solamente), siguiendo las instrucciones en la pantalla. • la batería se agotará rápidamente si ajusta [ajuste GPS] en [Sí] (DSC-HX9V solamente) .6When un [Guía en la cámara] se apareció mensaje de presentación en la pantalla, seleccione [OK] .El control Wheelon /OFF (alimentación) Seleccione los elementos: v /V /b /BColoque el valor numérico de fecha y hora: /Set: ZPOWER /lámpara de carga (verde)
GB17Shooting todavía imagesShooting películas • el sonido de se grabará el objetivo y de la palanca cuando la función de zoom mientras se graba una película. El sonido del botón de funcionamiento película también se puede grabar una vez finalizada la grabación de vídeo. • Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos a la vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 ° C (77 ° F). Una vez finalizada la grabación de vídeo, puede reiniciar la grabación pulsando de nuevo el botón de película. La grabación se detenga para proteger la cámara en función del ambiente temperature.Shooting imágenes fijas /movies1Press el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.2Press el botón de disparo hasta el down.1Press el botón MOVIE (Película) para iniciar la grabación. • Utilice la palanca W /T (zoom) para cambiar la relación de zoom. 2 Pulse el botón de nuevo para detener PELÍCULA recording.NotesMode dialShutter buttonW: zoom outt: acercar: automático inteligente: Película ModeMOVIEDo no cubre el flash (a).
GB18xSelecting siguiente /anterior imageSelect una imagen pulsando B (siguiente) /b (anterior) del anillo de control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de control para ver una movies.xDeleting imagen1 Prensa /(Borrar) Button.2 Botones Seleccione [Esta ima] con v en la rueda de control, a continuación, pulse z.xReturning a disparar imagesPress el botón de disparo hasta la mitad. Viendo el botón images1Press (reproducción). • Cuando las imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras se reproducen en esta cámara, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. rueda (Reproducción) Control /(Borrar) W: zoom outt: zoom inSelect imágenes: B (siguiente) /b (anterior) o gire el control de los juegos de ruedas: z
GB19This cámara contiene una guía de funcionamiento interno. Esto le permite buscar en funciones de la cámara de acuerdo a su needs.In-cámara Guide1Press el botón /(Guía en la cámara). • Cuando se ven imágenes, [Borrar /Guía en la cámara] se visualiza. Seleccione [Guía en la cámara] .2Select un método de búsqueda de [Guía en la cámara] .Shoot guía /reproducción: Búsqueda de diversas funciones de la operación de toma /visualización de guía mode.Icon: Buscar la función y significado de icons.Troubleshooting se muestra: buscar problemas comunes y su guía solution.Objective: las funciones de búsqueda de acuerdo a su needs.Keyword: las funciones de búsqueda por words.History clave: Visualizar los últimos 12 elementos que se muestran en [guía en la cámara] ./(guía en la cámara)
Tarjetas telefónicas GB20Other funciones utilizadas durante la toma o la reproducción se pueden utilizar mediante la rueda de control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente de las funciones. Mientras se muestra la guía, probar el otro functions.xControl wheelDISP (Configuración de pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla. (Autodisparador): Le permite utilizar el disparador automático. (Ajustes de ráfaga): Permite utilizar el modo de disparo en ráfaga. (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para images.xMenu todavía ItemsShootingIntroduction de otro tiroteo functionsMovie película sceneSelect disparo mode.3D grabación Seleccione la imagen en 3D de tiro mode.Scene selección Seleccione los ajustes preestablecidos para que coincida con la recuperación de escenas diferentes conditions.Memory modeSelect una configuración que desee recordar cuando el dial de modo está ajustado a imágenes fijas [memoria modo de recuperación] modo Fácil toma utilizando un mínimo functions.Defocus EffectSet el nivel de fondo de efecto de desenfoque cuando se dispara en el fondo de desenfoque Guía mode.MENUControl wheelFunction
GB21Still tamaño de imagen /tamaño de imagen panorámica /tamaño película /película QualitySelect el tamaño de la imagen y la calidad de las imágenes fijas, imágenes panorámicas o película files.EV Ajuste la exposición manually.ISO Ajuste del balance de sensitivity.White luminoso Ajustar los tonos de color de un balance de los tonos de color image.White ShiftAdjust acuerdo con el conjunto valor ajustado basado en el balance de blancos seleccionado tone.Focus Seleccione el foco method.Metering ModeSelect el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposure.Burst Shooting IntervalSelect el número de imágenes tomadas por segundo durante la explosión shooting.Bracket Marco Establecer el tipo del soporte shooting.Scene de reconocimiento establecidos para detectar automáticamente el rodaje efecto piel conditions.Soft Ajuste el efecto piel suave y el efecto level.Smile ShutterSet a la cámara liberará automáticamente el obturador cuando una sonrisa es detected.Smile Detección SensitivitySet la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar smiles.Face DetectionSelect para detectar caras y ajustar diversos ajustes automatically.Color ModeSelect la intensidad de la imagen, acompañado por effects.Color Saturación Ajuste la intensidad de la image.Contrast Ajustar el contraste de la image.Sharpness ajustar la nitidez de la image.Anti BlinkSet para disparar automáticamente dos imágenes y selecciona la imagen en la que los ojos no son blinking.Movie SteadyShot definir la intensidad de SteadyShot en la película Información Mode.Position * Compruebe el estado de la triangulación.
GB22 * DSC-HX9V onlyViewingRegister valores del registro de los modos deseados o cámara settings.In-cámara Guía Buscar funciones de la cámara de acuerdo a su needs.Slideshow Seleccionar un método de playback.3D continua Viendo Set para reproducir imágenes tomadas en el modo 3D en un TV.Send 3D por los datos TransferJetTransfer alineando a corta distancia dos productos equipados con el modo TransferJet.View Seleccione el formato de visualización para images.Display Burst GroupSelect para visualizar imágenes de ráfaga en grupos o mostrar todas las imágenes durante playback.Retouch retoque de una imagen utilizando diversos effects.Delete Eliminar un image.Protect Proteger el images.Print (DPOF) Añadir una marca de orden de impresión a una image.Rotate todavía Girar una imagen fija a la cámara right.In-guía izquierda o Buscar funciones de la cámara de acuerdo a su necesariamente.
GB23x Configuración ItemsIf se pulsa el botón MENU durante la filmación o durante la reproducción, (Ajustes) se ofrece como una selección final. Puede cambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes). * 1dsc-HX9V solamente * 2 Si una tarjeta de memoria no está insertada, (Herramienta de memoria interna) se mostrará y sólo [Formato] se puede seleccionar. Formato de rodaje SettingsMovie /Iluminador AF /Cuadrícula /Zoom digital /ruido del viento reducción de ojos Reduct./Red /Blink Alerta /escritura Fecha /enfoque ampliado del botón /de encargo principal SettingsBeep /Luminosidad panel /Configuración de idioma /Color visualización /Modo demostración /Inicializar /Guía función Resolución HDMI /Ctrl for HDMI /configuración //Conexión USB suministro valor /USB de energía /Ajustes LUN Desc música /Vacío Música /GPS * 1 /GPS ayudar a los datos * 1 /Herramienta Tarjeta de memoria TransferJet /Eye-Fi /Ahorro de energía * 2Format /Crear CarpGrabación /Grab /ElimCarpGrabación /Copiar /Número de expediente Reloj SettingsArea Ajuste /Fecha & Ajuste de la hora /ajuste automático del reloj ADJ * 1 /automática de área ADJ * 1
número GB24The de imágenes fijas y tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de disparo y las imágenes card.xStill memoria (Unidades: Imágenes) xMoviesThe siguiente tabla muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos. El tamaño máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta aproximadamente 2 GB. (H (hora), m (minuto)) El número entre paréntesis () es el tiempo mínimo de grabación. • El tiempo de grabación de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (variable Bit Rate), que ajusta automáticamente la calidad de la imagen dependiendo de la toma. Cuando se graba un sujeto en rápido movimiento, la imagen es clara, pero el tiempo de grabación es más corto porque se requiere más memoria para recording.The tiempo grabable también varía en función de las condiciones de disparo, el sujeto o el settings.Number calidad de imagen /tamaño de imágenes fijas y tiempo de grabación de la memoria memoria moviesCapacitySizeInternal cardApprox. 19 MB 2 3 GB16M 335VGA 98 960 016: 9 (12 M) 3 355CapacitySizeInternal Memoria Memoria cardApprox. 19 MB 2 GBAVC HD 28M (PS) -9m (9m) AVC HD 24M (FX) -10m (10m) AVC HD 9M (HQ) -25m (15m) MP4 12M - 20mMP4 3M - 1h 10m
GB25Functions incorporadas en esta cámara • este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles con TransferJet /incompatibles, 1080 dispositivos compatibles con 60i y 1080 dispositivos compatibles con 50i. - Para determinar si su cámara es compatible con la función GPS, compruebe el nombre del modelo de camera.GPS-compatibles: DSC-HX9VGPS-incompatibles: DSC-HX9- Para comprobar si su cámara es compatible con la función TransferJet, y si se trata de un 60i 1080 dispositivo compatible o dispositivo compatible con 1080 50i, la verificación de las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet) dispositivo compatible con 1080 60i: 60i dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Esta cámara es compatible con películas 1080 60p o 50p de formato. A diferencia de los modos de grabación estándar hasta ahora, que registran en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más suave y más realista. • En un avión, asegúrese de apagar la cámara después de los anuncios de la cabina. • No vea imágenes 3D tomadas con esta cámara durante periodos de tiempo prolongados en monitores compatibles con 3D . • Cuando vea imágenes 3D tomadas con esta cámara en un monitor compatible con 3D, puede sufrir molestias en forma de tensión ocular, fatiga o náuseas. Para evitar estos síntomas, se recomienda que se tome descansos regulares. Sin embargo, es necesario determinar por sí mismo la duración y la frecuencia de las interrupciones que se requieren, ya que varían según el individuo. Si experimenta cualquier tipo de incomodidad, deje de ver las imágenes en 3D hasta que se sienta mejor, y consultar a un médico si es necesario. También consulte las instrucciones de uso suministradas con el dispositivo o software que ha conectado o está usando con esta cámara. Tenga en cuenta que la vista de un niño está todavía en fase de desarrollo (especialmente los niños menores de 6). Consulte a un pediatra u oftalmólogo antes de dejar que su niño vea imágenes 3D, y asegúrese de que él /ella observa las precauciones anteriores, cuando vea tales images.On GPS compatibles con dispositivos (sólo DSC-HX9V) • Uso de GPS de acuerdo con las regulaciones de los países y regiones donde vaya a utilizarlo. • Si no graba la información de la dirección o ubicación, ajuste [ajuste GPS] en [Off] .En el uso y careAvoid manipular, desmontar, modificar, a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisar el producto.