P /No. : Z6806085401BVAN 08. 02Thank por comprar un CCD SAMSUNG CAMERA.Before de conectar o utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones y guarde este manual para futuras use.Super Vision en ManualENGLISHwww.samsungtechwin.comwww Ultra Low Light de SHC-745User. samsungcctv.com • Samsung Techwin CO, LTD.145-3, Sangdaewon-dong, Jungwon-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 462-120, KoreaTEL.: + 82-31-740-8151 ~ 8158 FAX: + 82-31-740-8145 • SAMSUNG optoelectrónica Reino Unido, LTD.Samsung Casa, 1000 Hillswood Drive, Hillswood Business Park Chertsey, Surrey KT16 OPSTEL: + 44-1932-45-5308 FAX: + 44-1932-45-5325SALES NETWORKUltra imagen clara 560TVL último Sensibilidad
Esta instalación debe ser realizada por un técnico de servicio cualificado y debe cumplir con todos los flash local de rayo codes.The con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero isintended para alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" dentro de los apos de productos y; s recinto que puede ser de magnitud suficiente toconstitute un riesgo de descarga eléctrica para las personas.El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al userto la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al equipo a appliance.INFORMATION -Este ha sido probado y ha demostrado cumplir con limitsfor un dispositivo digital Clase a, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites aredesigned para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando theequipment se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conformidadconlos con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a radiocommunications.Operation de este equipo en un área residencial es probable que cause harmfulinterference en cuyo caso el usuario será necesario para corregir las interferencias propias athis expense.WARNING: los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la manufacturercould anular la autoridad del usuario para operar el equipment.WARNING: para evitar descargas eléctricas y riesgos de incendio: nO utilice fuentes de alimentación que no sean specified.Do que no exponga este aparato a la lluvia o moisture.Before de utilizar la cámara, confirmar el modelo de cámara y el voltaje inputpower adecuada. Con el fin de que pueda comprender este manual con el que Y apos; ll presentar a nuestra descripción del modelo ■ SHC-745 MODELOS DE SERIE • NTSC • PAL MODELSSHC-745N SHC-745P SHC-745PH ■ DESCRIPCIÓN DEL MODELO • SHC-745x X__ • SEÑAL SYSTEMN -. - > NTSC MODELP - > MODELO PAL • FUENTE DE ALIMENTACIÓN - > DC12V /AC24VH - > AC 230V ~ POTENCIA SOURCESIGNAL SISTEMA
FeaturesFront Viewside ViewBottom ViewRear ViewLens • Al utilizar lentes de iris automático • Cuando se utiliza C /CS Monte LensConnecting un PowerControl MonitorConnecting a través de interfaz RS-485 y 6Precautions8Components Accessories10Overview1111121314Installation Procedures1519202115How Para utilizar el menú StructureHow Camera222223242628293132343641Troubleshooting 42Specifications44Function para configurar el ADJSPECIALEXITContents /NIGHTIMAGE FunctionsLENSEXPOSUREWHITE BALANCEBACKLIGHTSSNRDAY
Excelente
SensitivityBy la adopción de una diagonal de 8 mm (1/3) CCD de alta senstive, la tecnología de procesamiento de señales anddigital, se puede clearlydistinguish el contorno y el color de un objeto en el entorno anextremely baja luminancia - incluso, por ejemplo, bajo la luz estelar. Dado que la vigilancia es posible en placeswhere la luz es pobre, la cámara es apropiada para el día andnight de vigilancia al aire libre o en el exterior de buildings.- 0,05 lux (color) /0,00019 Lux (Sens-Up de color Modo) - 0.006 Lux (B /W ) Day & NightThe cámara identifica si es de día o de noche andautomatically cambia al modo apropiado, dependingon su entorno. Durante el día, la cámara cambia a ColorMode con el fin de mantener un color óptimo. Por la noche, switchesto modo B /W con el fin de obtener una mejor imagen definition.Motion DetectionSince la cámara detecta movimiento y generatessignals sin ningún tipo de sensores externos adicionales, monitorear la actividad youcan de manera más eficiente mediante la conexión a una alarma thecamera device.DIS (Estabilizador de imagen digital) la función DIS compensa los cameramovement, para producir más estable pictures.Video/DC Drive lente SupportYou puede seleccionar video o la impulsión de la lente de CC de la menu.Miscellaneous FunctionsHLC (High Light Compensation), SYNC (INT /LL), SENS-UP, FREEZE, FLIP (H /V-REV), D-ZOOM, la nitidez, detección de movimiento y PRIVACYfunctions son provided.RS-485 de control de menú Comunicación control de SupportRemote OSD a través de una interfaz RS-485 de control de cámara issupported.OSDThe es conveniente mediante el uso de 7 differentforeign idioma OSD- NTSC: Inglés, Español, PAL origen japonés: Coreano, Inglés, francés, alemán, Español, italiano, ChineseBLCBy adopción de un chip DSP SV-IV de propiedad, los cameradelivers clara, imágenes de alta calidad incluso en contraluz, byincreasing la exposición en la oscuridad áreas mientras que la disminución de las zonas inbright; una imagen corregida con claros detalles resultados. alto rendimiento SV-IV chip DSP SSNR (Samsung Súper NoiseReduction) FunctionThe drásticamente el ruido reducesthe ganancia de procesamiento digital de imágenes, que produce imágenes claras y nítidas en entornos de poca luz. Ultra Alta ResolutionBy la adopción de una diagonal de 8 mm (1/3) 410.000 pixelExView Sony CCD, la cámara produce picturequality clara con una resolución horizontal de 560 líneas de TV forcolor, y 700 líneas de TV de B /W. del usuario de la cámara CCD COLOR Manual7COLOR del usuario CÁMARA CCD Manual6Samsung Techwin cuida el medio ambiente en todo manufacturingstages de productos para preservar el medio ambiente, y está tomando una serie de medidas toprovide clientes con voluntad más favorables al medio ambiente markrepresents produc-Eco de Samsung Techwin s para crear ambiente- productos respetuosos, e indica que el producto cumple información de la Unión Europea RoHS Directive.FeaturesThis se proporciona para garantizar su seguridad y para evitar cualquier pérdida, financialor lo contrario. Por favor, lea cuidadosamente y utilizar los accordingly.Warning producto /Atención /marca especial Mensajes Advertencias & Precauciones * Para consultas sobre productos, por favor, póngase en contacto con la tienda al por menor en el que adquirió la cámara. El uso de equipos comoel una escalera aérea al tiempo que proporciona servicio post-venta será a su cargo. * Separar la clavija de alimentación cuando el trueno se bloquea o destellos de luz. * Este producto es un equipo de apoyo para el sistema de vigilancia. Por lo tanto, podemos de ' t compensar lossand materiales /o lesiones personales por robo, incendio, desastre natural o algo así type.Ignoring esta información mayresult en la pérdida de material y /orserious lesiones personales includingdeath.Indicates Haciendo caso omiso de esta información "Nunca autorizados." mayresult en la pérdida de material y /o lesiones aslight. Indica "No se desmontan."
Manual98PrecautionsDo de ManualUser COLOR CCD CCD CAMERACOLOR del usuario de la cámara no se instale bajo extremetemperature conditions.Use sólo bajo -10 ° C y + conditionsbetween temperatura de 50 ° C. Proporcionar goodventilation cuando se utiliza en alta temperatureconditions.Do se instala en alta humidityenvironment.May imagen inferior no quality.Do instalar bajo cambios de iluminación o parpadeo unstablelighting conditions.Severe mayhinder cámara normal operation.Avoid en contacto con la lente de la cámara lens.The es el más importante componentof la Cámara. Tenga cuidado de no manchar itwith no fingerprints.Do caer la cámara orsubject a shock.May física causar un producto malfunction.Never mantener la cara de la cámara tostrong luz directly.May dañar el CCD.Do No exponga la exposición de la cámara toradioactivity.Radioactivity puede dañar no theCCD.Do exponer el Torain cámara o de otros tipos de liquids.Wipe secan ningún líquido. Los líquidos pueden containminerals que son corrosivos para electroniccomponents. • La exposición a un foco de luz o un objeto que emite una luz intensa puede causar orblooming frotis. • Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple las especificaciones normales beforesupplying a los camera.Notes
CCD COLOR CAMERACOLOR CCD de usuario de la cámara de ManualUser Manual11101. Ultra Low cámara CCD LightColor SHC-7452. Lente de iris automático Plug3 conector. C-Mount Adapter4. ViewOverviewComponents ManualFront de instrucciones y AccessoriesTripod Soporte de montaje Tornillo HoleUsed para fijar el soporte de montaje del trípode a la parte superior de la camera.C-Montaje de la lente AdapterInstall este adaptador para usar un enfoque de rosca C Lens.Back control de enfoque LeverAdjust por esta Volver Palanca de enfoque.
Manual1312OverviewBottom Viewside ViewAuto lente de iris ConnectorUsed de ManualUser
COLOR CCD CCD CAMERACOLOR del usuario de la cámara para conectar lentes de iris automático plug.Tripod Soporte de montaje Tornillo HoleUsed para fijar la cámara en un soporte o trípode. Los tamaños de tornillo de este agujero son los siguientes: 1/4 '' -20 UNC (20 HILO) L: 4,5 mm ± 0,2 mm (norma ISO), o 0.197 " (Estándar ASA) L Puede separar el soporte de montaje del trípode andinstall en la parte superior o inferior de la camera.Make Asegúrese de utilizar el soporte de montaje del trípode whenfixing la cámara a un soporte o trípode. De lo contrario thecamera pueden no ser seguros, o los circuitos internos Ofthe cámara puede resultar dañada.
Objetivo de Manual1514The de ManualUser
COLOR CCD CCD CAMERACOLOR del usuario de la cámara no se suministra con esta cámara. Compra una lente adecuada para yourenvironment. Esta cámara acepta la lente auto iris y lens.1 tanto de C y CS-montaje. Retire el aislamiento del cable de 8 mm de lente auto iris de la end.2. Retire el aislamiento del núcleo del cable de la lente auto iris para exponer una length.When 2mm Uso de iris automático LensInstallation ProceduresRear Viewapprox. 8mmapprox. 2mmFunction botón Configuración buttonset: Muestra el menú en la pantalla. Pulse este botón para confirmstatus o después de cambiar un item.Up y abajo del botón seleccionado: Se utiliza para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo en la pantalla MENU para seleccionar el menú deseado y item.Left botón derecho: Se utiliza para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha en el pantalla MENU o para cambiar el valor de la item.D & seleccionado; N Entrada PortYou puede cambiar a Day & Modo nocturno mediante la conexión de una señal externa al port.MD salida señales de detección PortMotion se emiten a través de este control PortYou port.RS-485 puede controlar MENÚ DE CONFIGURACIÓN través de este puerto mediante el uso de controladores externos como controlador aRemote que se soporta la comunicación RS-485. Para más detalles, véase la página señales 21.Video OUT PortVideo se emiten a través de este puerto. Conectar este puerto al vídeo en el puerto de una potencia monitor.Power LEDWhen está conectado correctamente, este LED se on.Power EN PortConnect el poder que se especifican para cada modelo here.OverviewLens • Se recomienda utilizar el tipo de lente de iris automático DC a efectivamente disfrutar de las majorfunctions de esta cámara. • Mantenga limpia la superficie del objetivo, ya que si está contaminado con suciedad o huellas dactilares thepicture suffers.Notes calidad * Tipo de alta tensión (SHC-745PH)
• Utilice el conector del objetivo mostrado en la siguiente figura. Si las dimensiones de theconnector no son correctas, puede dañar la cámara o el objetivo no puede beinstalled con firmeza. • Si el objetivo es demasiado pesado, la cámara se desequilibra y puede beproblems. Utilice un objetivo que pesa menos de 450 g. • Al ajustar el control automático de nivel (ALC) de una lente de iris automático, utilice avMode si está disponible. Si se utiliza el modo de Pk, el brillo de la imagen puede ManualUser de Manual1716Installation ProceduresBefore changecontinuously.NotesCOLOR CCD CCD CAMERACOLOR del usuario de la cámara instalación de una lente, identificar si la lente a ser instalada es una montura C o CS-Mount. Esta cámara está configurada para una lente de montura CS de forma predeterminada. Para instalar una lente de montura C, se requiere asimple modificación. • Cuando utilice un montaje CS LensRemove el cristal de protección en la parte delantera de este producto y gire hacia la derecha el Monte-lente CS para instalarlo. Y ajustar el enfoque de la cámara utilizando Volver FocusControl palanca del lado de la cámara después de combinar con montura CS lens.When Usando C /CS Monte LensC-Montaje de la lente: 10 mm o lessCS-Montaje de la lente: 5 mm o less3. Retire la cubierta del conector de la lente auto iris y soldar el cable del objetivo enel clavija de conector de la plug.4. Montar la tapa de la connectorplug lente auto iris, retire la coverfrom cristal protector la parte delantera de la cámara, y fastenthe lente auto iris girando hacia la derecha • Para ver un vídeo Drive LensPin. 1: Red (Alimentación) Pin 2: NCPin 3: Blanco (señal de vídeo) Pin 4: Negro (tierra) • Para un DC Drive LensPin 1: amortiguación -Pin 2: amortiguación + Pin 3: Drive + Pin 4: Conducir -5. Ajustar el enfoque de la cámara con enfoque posterior ControlLever del lado de la cámara después de la combinación de lentes de iris automático. Volver LeverNo control de enfoque. 3 Nº de pin 1 PinconnectorLens cableNo. 4 Nº de pin. 2 Pin
COLOR CCD CAMERACOLOR del usuario CÁMARA CCD de ManualUser Manual1918Connect el puerto de salida de vídeo en el panel posterior de la cámara a un monitor. • Dado que el procedimiento de conexión puede variar dependiendo del tipo de dispositivo orperipheral monitor para ser conectado, consulte el Manual del usuario para que el dispositivo beconnected. • Asegúrese de apagar el aparato a conectar antes de realizar cualquier conexión. • a su vez los 75 interruptores /Hi-Z de los dispositivos de visualización provisionales a la posición Hi-Z, yla interruptores de cualquier dispositivo final al 75Ω position.CCD CameraCCD CameraIntermediate Fin monitorMonitor • Cuando utilice un montaje Lens1 C. Retire la cubierta protectora de vidrio en la parte delantera de este producto y gire hacia la derecha el adaptador de montura C para instalar it.2. Gire el C-Mount las agujas del reloj de la lente para instalar it.3. Ajustar el enfoque de la cámara con enfoque posterior palanca de control del lado de la cámara después de lente combiningC de montaje. Instalación ProceduresConnecting un monitor
especificaciones de potencia Manual20Since del usuario de la cámara CCD COLOR CCD Manual21COLOR del usuario de la cámara varían en función del modelo, asegúrese de comprobar yourmodel nombre y especificaciones antes de conectar power.You puede conectar la alimentación, como se muestra en la siguiente figura. para AC /DC powerHigh Tipo Tensión (AC230V, 50Hz) • Como la especificación de alimentación de CA y CC supportsboth, conectan CA 24V, 500mA adaptador o DC 12V, 500mAAdaptor. • uso AC230V, fuente de alimentación de 50 Hz para la cámara SHC-745PH.The puede ser controlados por medio de controladores externos como un controlador remoto. (RS-485) (1) Para controlar por PCConnect el puerto de control RS-485 de la cámara y el cable serial a través de ANRS-485 converter.Example) puerto serie del PC (COM1) de serie RS-485 convertidor de cable CameraRS-485 puerto de control (2) para controlar el uso de un DVR o sistema ControllerConnect el cable RS-485 (TRX +, TRX-) al puerto de conexión de la controlboard 485 que está conectado a la DVR o controlador del sistema . * Puerto RS-485 de establecimiento de comunicación inicial value485 conexión de la placa de control del puerto RS-485 Control (+) terminal de conexión (TRX +) 485 + (-) terminal de conexión (TRX-) 485-ItemInitial valueCamera ID VELOCIDAD UART MODO RET PKT1 9600 8- NINGUNO-1 ENABLEInstallation ProceduresConnecting alimentación • como se muestra en la tabla anterior, el voltaje disminuye a medida que el hilo se hace más largo. Por lo tanto el uso de un adaptador de línea de salida excesivamente largo para la conexión a thecamera pueden afectar al rendimiento de la tensión camera.Standard de funcionamiento de la cámara: DC 12V ± 10%, ± 24 V AC 10% Puede haber alguna desviación en la caída de tensión en función del tipo de alambre y el manufacturer.When el valor de resistencia de alambre de cobre se encuentra en [20 ° C (68 ° F)] tamaño de cable de cobre (AWG)#24 (0.22mm2)#22 (0.33mm2)#20 (0.52mm2)#18 (0.83mm2) valor de resistencia (Ω /m) 0,078 0,050 0,030 0,018 la caída de voltaje (V /m) control 0,028 0,018 0,011 0,006 a través de la interfaz RS-485 • Para controlar la cámara mediante la construcción de un controlador adicional, use Pelco-Dprotocol o STW protocolo (protocolo de Samsung Techwin). Notas
Manual22How del usuario de la cámara CCD COLOR CCD Manual23COLOR del usuario de la cámara Para usar el CameraYou puede configurar las funciones utilizando los 5 botones en la parte posterior de la camera.1. Pulse el botón SET. • menú de configuración principal se visualiza en el monitor de pantalla.2. Seleccionar una función deseada utilizando los botones Arriba y Abajo. • Coloque el cursor sobre un EXPOSICIÓN MANUAL deseada item.Setup MenuLENS • DC • • • VIDEO obturador • AGC • SENS-UP • RETURNWHITE BALANCE • ATW • Manual • AWCSET • EXTERIOR • INDOORBACKLIGHT • OFF • BLC • HLCSSNR • EN • offday /NOCHE color • B /W • AUTO • EXTERNIMAGE AJUSTE • FREEZ • V-REV • H-REV (IMAGE ADJ.) • D-ZOOM • Definición • RETURNSPECIAL • CAMTITLE • SYNC • DET MOVIMIENTO • Privacidad • DIS • COMM ADJ IDIOMA • • • Estructura del menú de RESET RETURNEXITUP buttonset buttonLEFT buttonDown buttonRIGHT buttonFunction Cómo configurar el FunctionsMAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6.DAY/NIGHT AUTO7 .Imagen ADJ8.SPECIAL9.EXIT
Manual243 del usuario de la cámara CCD COLOR CCD Manual25COLOR del usuario de la cámara. Configurar un elemento seleccionado utilizando el botón Izquierda y Derecha buttons.4. Para finalizar la configuración, seleccione 'EXIT' y pulse el botón SET button.Using esta función, puede controlar brightness.1 pantalla. Cuando la pantalla del menú de configuración se muestra, seleccione LENTE utilizando los botones arriba anddown de modo que la flecha indica LENTE 0.2. Seleccionar el tipo de lente conectada mediante el uso de la izquierda y la derecha buttons.LENSMAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATWDC /Vídeo: Seleccionar lente de iris automático • Cuando se selecciona CC, se puede controlar el brillo de la pantalla. El control de gama ofbrightness está entre 1 y 70. Ajuste el brillo appropriatelyfor brightness.Manual óptima de la pantalla: seleccione Manual LensMAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6.DAY/NIGHT AUTO7.IMAGE ADJ8.SPECIAL9. EXITSelect la función presionando la tecla UP o DOWN button.Change la IZQUIERDA usingthe estado o el botón DERECHA. • Un artículo con el icono también tiene submenús. Para seleccionar un submenú, seleccione anitem con el icono y pulse el botón SET • Un artículo con el -. - - Icono no está disponible debido a settings.Notes de función • Algunos objetivos pueden no funcionar correctamente, dependiendo de la configuración de theBRIGHTNESS NIVEL. • Cuando utilice un vídeo-Tipo de iris automático LensAdjust la terminal de ajuste ALC en la lente adecuada. En general, Setit a AV (Promedio) .Se puede no funcionar correctamente dependiendo de la lente instalada. Establecer el nivel de VR Ofthe lente a la óptima value.Set AGC en OFF y ajuste el VR lente a un brightness.Adjust apropiada la lente VR, ajustar el brillo, y luego comprobar si el screenbrightness cambia correctamente. De lo contrario, ajustar la lente VR again.NotesHow usar la cámara
1. Cuando aparece la pantalla del menú de configuración, seleccione exposición utilizando los botones UPAND abajo de modo que la flecha indica la exposición 0.2. Seleccione el modo deseado usando de usuario de la cámara CCD Manual27COLOR del usuario CÁMARA CCD Arriba y Abajo buttons.EXPOSURECOLOR Manual26MAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6.DAY/NIGHT AUTO7.IMAGE ADJ8.SPECIAL9.EXITSHUTTER: Usted puede seleccionar ya sea automática o manual de A.FLK shutter.-: seleccione esta opción cuando experimenta destello de imágenes, lo que puede suceder whenthere es un enfrentamiento con la frecuencia de la ESC lighting.- instalada: seleccione esta opción para controlar la velocidad del obturador automáticamente. Si se selecciona ESC, theshutter velocidad se controla de forma automática en función de la ambientillumination del manual subject.-: Puede controlar la velocidad de obturación manually.AGC (AUTO CONTROL DE GANANCIA): Cuanto más alto sea el nivel de ganancia, el brillo de la pantalla - pero cuanto mayor sea el noise.- OFF: Desactiva el AGC function.- BAJA: permite el control automático de ganancia de 0 a 30dB.- ALTA: permite el control automático de ganancia de 0 a 42dB.SENS-UP: Cuando es de noche o la oscuridad, la cameraautomatically detecta la luz nivel andmaintains un cuadro claro si este modo isactivated.- OFF: Desactiva la SENS-UP function.- AUTO: Activa el SENS-UP function.RETURN:. Seleccione esta opción para guardar los cambios en el menú de la exposición y volver al menú de configuración • cuando el obturador se establece en ESC después de seleccionar el SynchronizationType interna, la imagen puede volverse inestable si la cámara se enfrenta a una fluorescentlight brillante. Por lo tanto, tenga cuidado al elegir la posición de instalación. • Modos ESC y manual solo están disponibles juntos cuando el objetivo está ajustado toMANUAL. • Cuando el obturador está configurado en modo MANUAL o A.FLK, SENS-UP será disabled.Notes • Si pulsa el botón SET en el modo "AUTO", se puede ajustar el brillo byincreasing o disminuyendo la velocidad de obturación. (X2 ~ X256) • Tenga en cuenta que cuanto mayor sea el nivel de zoom, el brillo de la pantalla, pero la más probable itis que aparecerá una sombra de image. • A pesar de Ruido, Spots, y síntomas blanquecinas pueden ocurrir en SENS-UP operationwhen el zoom nivel aumenta, esto es normal.NotesHow usar la cámara
cámara Manual28This del usuario de la cámara CCD del usuario Manual29COLOR COLOR CCD cámara está diseñada para que proporcione un tema distintivo y de fondo en paralelo, incluso cuando el sujeto está luz de fondo, a diferencia de las cámaras convencionales, mediante la adopción de un SV-IV DSP chip.1 propietaria. Cuando la pantalla del menú de configuración se muestra, seleccione 'LUZ' usando los botones UPAND abajo de modo que la flecha indica 0.2 LUZ DE FONDO. Seleccione el modo deseado usando los botones Izquierda y Derecha dependiendo de la cámara purpose.BACKLIGHTUse la función de balance de blancos para ajustar el color.1 pantalla. Cuando se visualiza la pantalla de menú Configuración, seleccione 'B.Blancos.' Usando los botones UPAND hacia abajo de manera que la flecha indique 'Bal blanco.' 0.2. Seleccione el modo deseado con el botón Arriba y Abajo buttons.Select uno de los 5 modos siguientes, según corresponda a su purpose.ATW: seleccione esta opción cuando la temperatura del color está entre 1800˚K y 10500˚KINDOOR: seleccione esta opción cuando la temperatura de color es entre 4500K y 8500˚K.OUTDOOR: seleccione esta opción cuando la temperatura del color está entre 1800˚K and10500˚K. (Inclusión luz de sodio) AWC SET: Para encontrar la configuración óptima para el entorno actual de luminancia eneste modo, establecer el punto de la cámara hacia una hoja de papel blanco pulse el botón SET paperand. Si el entorno cambia, reajustarlo. MANUAL: Seleccione esta opción para ajustar balance de blancos manualmente. Ajuste del blanco Balancefirst utilizando el modo ATW o AWC. Después de que el interruptor de MANUALmode, ajustar el balance de blancos y pulse el button.White Equilibrio SET (Bal blanco.) PRINCIPAL SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ONMAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3. BAL.BLANCOS ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6.DAY/NIGHT AUTO7.IMAGE ADJ8.SPECIAL9.EXIT • balance de blancos puede no funcionar correctamente en las siguientes condiciones. En este caseselect la AWC mode.When la temperatura de color del entorno que rodea al sujeto está fuera de rango elControl (por ejemplo, el cielo claro, o al atardecer) Cuando la iluminación ambiental del sujeto es dim.If la cámara se dirige hacia una luz fluorescente o es instalado en una iluminación placewhere cambia drásticamente, la maybecome operación de balance de blancos unstable.NotesHow usar la cámara
del usuario de la cámara CCD Manual31COLOR del usuario cámara CCD color Manual30HLC (High Light Compensation): Si hay una luz de alta instalado en una ambiente limitado, tal como un garaje o gasolinera entrada apartmentparking, la eliminación de la luz alta hace que sea posible ¡placas de matrícula del coche vista efficiently.- DÍA: En condiciones normales de luz diurna, el HLC no es activated.- NOCHE: Si una parte destacada que es mayor que un determinado tamaño está presente en thescreen, retire la alta luz para ver placas de matrícula clearly.3. Seleccione el modo deseado usando los botones Izquierda y Rightbuttons y pulse el botón SET. Seleccione 'BLC' para ajustar el área para ser enhancedand level.HLC mejora: Habilitar un usuario para seleccionar un color de la máscara del ofhigh zona de luz de una picture.OFF: Al no ser la función usedThis reduce el ruido de fondo en un medio ambiente1 baja luminancia. Cuando se visualiza la pantalla de menú Configuración, seleccione 'SSNR "utilizando los botones arriba anddown de modo que la flecha indique' SSNR '.2. Seleccione el modo deseado usando los botones Izquierda y Derecha buttons.OFF: Desactiva SSNR. El ruido no se reduce. ON: Activa SSNR de manera que se reduce el ruido. SSNRMAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6.DAY/NIGHT AUTOBLC: permite a un usuario seleccionar directamente un área deseada de una imagen, y para viewthe zona más clearly.BLC ONBLC OFF • Debido a que no puede haber una diferencia en la eficacia de HLC de acuerdo con theamount del área de la luz en la pantalla, optimizar el ángulo de instalación para el mejor HLCperformance. • en un ambiente oscuro, el CAN sólo se activa cuando una gran luz que es largerthan un área determinada está presente . • el HLC no se activa en la luz o demasiado oscuras conditions.NotesHow utilizar la CameraHLC MASKING AREAHLC eN HLC OFF
2. Seleccione el modo deseado usando los botones izquierdo y derecho según la picturedisplay que want.COLOR Manual32You del usuario de la cámara CCD CCD Manual33COLOR del usuario de la cámara puede mostrar imágenes en color o en negro y white.1. Cuando la pantalla del menú de configuración se muestra, seleccione 'DÍA /NOCHE' usando los botones UPAND abajo de modo que la flecha indica .color DIA /NOCHE: La imagen siempre aparece en color. B /W: La imagen siempre aparece en blanco y negro. AUTO: El modo cambia de color en el medio ambiente anormal, pero cambia el modo de TOB /W cuando illuminationis ambiente baja. Para configurar el tiempo sCambio orspeed para el modo AUTO, pulse el SETbutton.EXTERN: Este modo le permite aplicar un filtro externo deseado para signals.DAY/NIGHTMAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6. DÍA /NOCHE AUTO7.IMAGE ADJ3. Ajuste el modo de SSNR en 'ON' y presione el botón SET. A continuación, puede ajustar thenoise nivel de reducción. • No es posible ajustar el SSNR en 'ON' o 'OFF' cuando el modo de AGC de la EXPOSUREmenu es "OFF". • Al ajustar el nivel de reducción de ruido del modo SSNR, recuerda que thehigher la conjunto de nivel, mayor el nivel de ruido se reducirá, pero que después de imagemay también occur.Notes • Cuando se utiliza una lente de iris automático de vídeo, si se establece el nivel de lente de baja, automaticswitching entre el color y Negro & El blanco no puede ocurrir. • No se puede controlar el menú DÍA /NOCHE cuando AGC en el menú de exposición es 'OFF'.At este tiempo, el cambio entre el modo de DÍA y NOCHE modo funciona como likeselecting' modo de color '. • La tecla OSD hace no trabajar durante 3 segundos cuando se cambia a color o B /W, toensure funcionamiento de la cámara estable. • la cámara puede enfocar tan bien bajo iluminación infrarroja que con iluminación normal. • Dado que la cámara no puede enfocar tan bien bajo iluminación infrarroja por la noche como itdoes con iluminación normal, instalar una lente de dispersión extra baja para obtainsharp pictures.NotesHow utilizar la CameraColor B /BM /W ColorFast 2,5 lux 4 luxSlow 0,8 lux lux 6 * el brillo de la iluminación está instalado changeableby Medio ambiente.- tiempo de permanencia: puede seleccionar el tiempo de duración sobre el cambio de día /modo nocturno. 5s, 7s, 10s, 15s, 20s, 30s, 40, DURACIÓN 60s-: Se puede seleccionar el brillo de la iluminación sobre el cambio del modo día /noche.
Manual34SHARPNESS del usuario de la cámara CCD COLOR CCD Manual35COLOR del usuario de la cámara: A medida que aumenta este valor, el contorno cuadro se convierte en strongerand más clara. Ajuste este valor en función adecuada en thesharpness del picture.RETURN: seleccione esta opción para guardar la configuración de la IMAGE ADJ. menú y toreturn al menú CON menu.D-ZOOM: Se puede utilizar un zoom digital de x1 ~ x10.FREEZE: Usted puede ver las imágenes fijas o en movimiento. V-REV: Puede hacer girar la imagen verticalmente en la screen.H-REV: Puede hacer girar la imagen horizontalmente en la screen.IMAGE SETUP1. FREEZE DES2. DES.3 V-REV. OFF4 H-REV. D-ZOOM OFF5. DEFINICIÓN ON6. Return2. Seleccione el modo deseado usando el buttons.1 Arriba y Abajo. Cuando se visualiza la pantalla de menú Configuración, seleccione 'IMAGE ADJ. "Utilizando los botones UPAND abajo de modo que la flecha indica ADJ ADJ.IMAGE IMAGEN. PRINCIPAL SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6.DAY/NIGHT AUTO7.IMAGE ADJ8.SPECIAL9.EXIT • Cuando H-REV o V-REV se selecciona, cualquier texto en la imagen también será flippedhorizontally o verticalmente. • Si aumenta el nivel de nitidez demasiado alta, la imagen puede aparecer ruido puede distortedor appear.NotesHow usar la cámara
del usuario de la cámara CCD Manual37COLOR del usuario cámara CCD color Manual36Press SET button.Use la dirección 4 botones para desplazarse a una letra deseada y seleccionar la letra bypressing el botón SET. Repita este paso para introducir varias letras. Puede introducir hasta 15 TÍTULO letters.CAM: Si introduce un título, el título aparecerá en la monitor.If se visualiza la pantalla de menú ESPECIAL, utilice los botones Arriba y Abajo sothat la flecha indica 'CAM que TITLE'.Set en 'ON' con los botones izquierda y derecha. 1. Cuando aparece la pantalla del menú de configuración, seleccione "especial" con los botones de arriba anddown de modo que la flecha indique 'SPECIAL'.2. Seleccione el modo deseado con el botón Arriba y Abajo buttons.SPECIALMAIN SETUP1.LENS DC2.EXPOSURE3.WHITE BAL ATW4.BACKLIGHT OFF5.SSNR ON6.DAY/NIGHT AUTO7.IMAGE ADJ8.SPECIAL9.EXITSPECIAL1. TÍTULO CAM DES2. SYNC INT3. DET MOVIMIENTO OFF4. OFF5 PRIVACIDAD. DIS OFF6. ADJ7 COMM. IDIOMA ENGLISH8. RESET9. RETORNO • Cuando el menú CAM TÍTULO está en 'OFF', notitle se mostrará en la monitorscreen aunque haya introducido one.Notes • Cuando el menú CAM TÍTULO está en 'OFF', notitle se mostrará en la monitorscreen incluso si se introduce uno. notas • Si se mueve el cursor a CLR y pulse el botón SET, todas las letras aredeleted. Para editar una letra, cambiar el cursor a la flecha abajo a la izquierda y pulse el botón Theset. Mover el cursor sobre la letra que se desea editar, mover el cursor a theletter para ser insertado y luego pulse el botón SET button.NotesSPECIAL1. TÍTULO CAM DES2. SYNC INT3. DET MOVIMIENTO OFF4. OFF5 PRIVACIDAD. DIS OFF6. ADJ7 COMM. IDIOMA ENGLISH8. RESET9.