DSC-D7703-867-444-11 (1) 1999 por Sony CorporationOperating InstructionsBefore utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para RecordThe modelo de futurereference.Owner y números de serie se encuentran En el fondo. Anote el número de serie enel espacio de abajo. Consulte estos números siempre que acuda a su Sonydealer con respecto a esta cámara No.DSC-D770DigitalStill product.Model Nº DSC-D770Serial
página 2 GBIntroductionWARNINGTo evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad o Torain moisture.To evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Referservicing a personal cualificado only.CAUTIONDanger de explosión si la batería está incorrectamente replaced.Replace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por el manufacturer.Dispose de las baterías usadas de acuerdo con la del fabricante instructions.For los clientes en el equipo USAThis ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar razonable protectionagainst interferencias perjudiciales en una instalación residencial genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala andused de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a la radio communications.However, hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si thisequipment causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, que se bedetermined por apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir theinterference por una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción de antenna.- aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor isconnected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.You se advierte que cualquier cambio o modificación no esté aprobado expresamente en este manual couldvoid su autoridad para utilizar este dispositivo requiere equipment.This cable de interfaz blindado para cumplir con emisión FCC limits.For los clientes en los EE.UU. y CANADADISPOSAL dE LITIO ION ION BATTERY.LITHIUM BATTERY.DISPOSE dE PROPERLY.You puede devolver las baterías de iones de litio no deseados a su Centro de Servicio Sony más cercano o FactoryService Center.Note: en algunas zonas, el desecho de las baterías de iones de litio en basura doméstica o industrial puede beprohibited.For el Centro de servicio Sony más cercano, llame al 1-800-222-SONY (sólo Estados Unidos) .Para el Centro de servicio de fábrica de Sony más cercano se llama a 416-499-SONY (sólo Canadá) .Caution: no manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
página 3 GBcontinued en próximos Precauciones de seguridad pageIntroductionContentsBattery ...... 5Operation Precauciones .............. 7 Para mantener la eficiencia Ofthe cámara ......... ........................ 7Please Lea esto ....................... 8Checking los SuppliedAccessories ............................. 10Features ................. .................. 11Locations y funciones ofPartsFront ............................ ................................... 13Rear .............. .................................................. 14Top ................................................. ................. 17Bottom ................................ ............................ Panel 19LCD .................... .................................. 20LCD monitor .............. .................................... ............. 21Viewfinder ......................................... 22PreparationsCharging de la batería ..... ......................... 23Installation de la batería .................... .. 24Setting la hora y fecha .............................. 26Preparing la tarjeta .......... ................................ 28Initializing una tarjeta ............... ............................ 30Attaching la Tapa del visor .................. ...... 31Attaching la correa de la correa del cuello ........................ 32Putting la cámara en un caso semi-dura ...... .. 33Taking un Fotos PictureTaking ............................................ ... 34Locking el Focus .......................................... 37Setting la manual del enfoque ............................ 38ViewingChecking el contenido de imagen ................ ......... 40Viewing fotografías en un televisor ................... 45Using un lector de tarjetas PC ............ ..................... 45Using el adaptador de puerto paralelo ....... Operaciones 46Advanced SettingsChoosing del modo de tarjeta de PC /exposición ........ ................ 52Choosing Tamaño de imagen ............................... ..... 54Choosing el modo de calidad de imagen ............... 55Choosing la toma de fotografías del brillo (compensación EV) ................ ......................... 57Adjusting el tono de color natural (ajuste de balance de blancos) ............... ........... 58Changing la sensibilidad ISO ......................... 60Choosing de un método de medición de la luz ..... .......... 61Resetting el contenido de los ajustes ............. 63Saving el contenido de los ajustes ................ ....... 64Reading los valores guardados ............................ 65Making una carpeta para guardar imágenes ..... .............. 66Attaching Palabras clave (números de identificación) a Imágenes ............................ ............................................ 67Choosing un método de conectar un Nombrepara presentar una imagen .............................................. ........ Ajustes 72Miscellaneous ................................... 74Taking un PictureShooting con el flash .................................. 79Adjusting balance de blancos whenTaking imágenes con el flash ....... ................ 81Continuous disparo ................................ ...... 83Taking una imagen a intervalos regulares (Intervalo de disparo) .................................. ........ 85Taking de una fotografía con el disparador automático ............. 86Checking imágenes nada más disparar (Función de la opinión y de histograma) .......... ....... 87
página 4 GBIntroductionPlaybackRotating la imagen ................................ ........ 88Viewing una alargar la imagen .......................... 89Checking el histograma de una imagen ...... ....... 91ErasingErasing Todas las imágenes ........................................ 92Erasing imágenes seleccionadas ............................... 93Erasing imágenes durante la reproducción ............ ....... 95Making es imposible de borrar ImportantPictures (Proteger) .................................. .......... 97MiscellaneousSetting la pantalla LCD .................. 99Adjusting imagen DISPLAY en el monitor LCD ........... .......................... 101Operating el mando a distancia inalámbrico ....... 103Using un enchufe de pared ........ .............................. 104Menu Resumen .................. ... 106Maintenance .......................... 111Troubleshooting ................... Indicadores. 112Warning ................ 115Error Mensajes ..................... ....... 118Specifications ................. 120Index ................................ ....... 123
página 5 GBIntroductionBattery seguridad PrecautionsFollow instrucciones de seguridad para evitar fugas, calentamiento interno, incendios, explosiones o accidentalingestion de batteries.DANGER (Esto sólo se aplica a los paquetes de baterías) • Sólo cargue la la batería con el cargador suministrado. • no ponga la batería en el fuego. No provoque hacia fuera o no dissassemble it.Do calor en un horno de microondas o un horno convencional. Si transporte o almacene la batería withmetal objetos tales como monedas o alfileres, pueden producirse cortocircuitos. • No recargue ni deje la batería cerca del fuego o el calor del sol. • Si se mancha accidentalmente el líquido que se ha filtrado de la batería en su ojos, agua withclean ras y consultar a un médico immediately.WARNINGS • Mantenga la pila de botón de litio fuera del alcance de los niños. En el caso de accidentalingestion, consultar a un médico inmediatamente. • No ponga la batería en el fuego. No corta a cabo, desmontar o calentar • Use solamente el tipo específico de battery.NOTES • Asegúrese + o -.. Signos están correctamente alineados al insertar la batería • Retire la batería cuando está vacío o si la cámara está no se utiliza durante un largo time.If se produce una fuga de la batería, limpie la caja de la batería seca e inserte una batería nueva. Si el líquido de batteryleakage sucede conseguir en su ropa o el cuerpo, lavar bien con water.Danger de explosión si la batería está incorrectamente replaced.Replace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por el manufacturer.Dispose de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
página 6 GBIntroductionOperation PrecautionsPlaces usted no debe leaveyour Camerado no opera ni guarde la cámara en placessuch como los enumerados below.Doing hacerlo puede conducir a la ruptura de yourcamera. • placesIf inusualmente calientes que se dejan en lugares muy calientes, como en el marco del SUNOR en un coche con las ventanas cerradas insummer, deformaciones en el cuerpo o breakdownmay ocurren. • a la luz solar directa o cerca de heatingequipmentWarping o avería puede ocurrir. • en lugares sujetos a fuertes vibraciones • Lugares expuestos a un fuerte magnetismo • arena o placesWhen polvo utilizando la cámara a orillas del mar, playas y lugares de otro modo arena, tener cuidado de mantener la libre cámara de sandparticles. Desglose de que podría no ser reparado beable puede ocurrir • Don y apos;. T mantener la lente o viewfinderpointed hacia la luz del sol puede dañar los sun.Direct internalcomponents de la cámara digital. Takecare al salir de la cámara al aire libre o en awindow.Operation • Don y apos; t utilizar en lugares con strongelectromagnetic o radial waves.You won ' t ser capaz de grabar o reproducir correctamente • Don y apos;. T usar cerca de la televisión, la radio AM o FMtuners.TV , de radio FM o AM sintonizadores se interferewith grabación digital • Don y apos;. t conectar el cargador de batería adaptoror de alimentación de CA a tales dispositivos aselectric transformadores. El calentamiento interno o avería puede occur.MaintenanceIf sucio, limpie con un cloth.Care suave del cuerpo de la cámara • Si la cámara está muy sucia, limpie con un softcoth humedecido con una solución delgada de neutraldetergent. Secar con un paño. • No utilice alcohol, disolvente o bencina en theunit. Tales disolventes pueden quitar la pintura fromthe gabinete • Cuando se utiliza un paño tratado químicamente, siga el fabricante y apos;.. S instrucciones • Si los líquidos volátiles, como insecticidas son leftfor un largo tiempo en las piezas de goma o de plástico, que pueden quitar la pintura de la cabina. lente de polvo careRemove de la superficie de la lente con ablower o un cepillo suave. Si el objetivo está muy sucio, limpie con un pañuelo de papel para limpiar lentes.
página 7 GBcontinued en la próxima pageIntroductionTo mantener la eficiencia de la CameraOperating y almacenamiento PlacesTo evitar posibles averías, no utilice ni almacene la cámara en los siguientes lugares: • Lugares extremadamente calientes o fríos (La temperatura de funcionamiento es de 0 ° C a + 40 ° C (32 ° F to104 ° F)) • a la luz solar directa durante períodos prolongados o cerca de equipos de calefacción • lugares húmedos o polvorientos • Cuando se expone a la lluvia • lugares sujetos a fuertes vibraciones • cerca de fuentes de magnetismo intenso • cerca de fuentes de radiación electromagnética intensa como TV o radiotransmittersHeat EmissionDo no envuelva la cámara de tela u otros materiales cuando utilice la cámara. Doingso elevará la temperatura interna y puede causar breakdown.TransportationWhen transportar la cámara, las maletas en la caja de cartón y materiales de embalaje originales, envases orsimilar, para protegerlo de los golpes fuertes durante transportation.Care • Utilice un cepillo soplador para eliminar la suciedad o el polvo del la superficie de la lente o el visor. • limpie ligeramente la superficie exterior de la cámara con un paño suave y seco para eliminar dirt.If el cuerpo está muy sucio, límpielo con un paño humedecido con una pequeña cantidad de detergente ofneutral. Secar con un paño. • Los líquidos volátiles tales como alcohol, bencina, diluyente, o insecticida dañarán thesurface acabado.
página 8 GBIntroductionPlease Lee ThisTest ShootingBefore tiro, tomar algunas tomas de prueba para asegurarse de que las imágenes se están tomando normally.No Compensación para el cuadro ContentIf una imagen no se registra debido a un problema con la cámara digital, el contenido puede no therecording compensated.Copyright ser LawsPictures que haya tomado con la cámara digital que no sea para enjoymentcannot personal ser utilizados sin autorización del propietario del copyright de conformidad withcopyright leyes. Tenga en cuenta que incluso la toma de fotografías de eventos como conciertos, representaciones o exhibiciones para su disfrute personal puede estar sujeto a la samecopyright laws.Power AdaptorWith esta unidad, utilice el cargador de baterías BC-V615 (suministrado). Cuando se conecta a awall zócalo, la alimentación de CA adaptador /cargador AC-VQ800 es necessary.The paquete de baterías también se pueden comprar separately.To comprar uno, por favor consulte con su unidad de Sony dealer.Battery PackThis más cercana funciona sólo con la batería "InfoLITHIUM" NP-F550 (suministrada). Otherbatteries no se pueden utilizar. Asegúrese de cargar la batería antes de usar por primera vez.
página 9 GBIntroduction "Memory Stick" y el PC CardInsert Sony "Memory Stick" MSA-8A (8 MB) o MSA-4A (4 MB), MSA-16A (16 MB) (no suministrado) en Memory Stick /PC Card adaptador MSAC-PC2 digitales para uso conel todavía camera.the siguientes tarjetas de PC se puede utilizar en la cámara digital: • tarjetas de PC que se ajusten a la tarjeta de PC estándar 6.1 • tarjeta de memoria flash ATA Tipo II • tarjetas de PC con las especificaciones de alimentación de 5V o productos 3.3V /5V3 voltios no se pueden utilizar. El uso de tarjetas incompatibles en la cámara puede dar datos de datos tobreakdown.Camera reproducción • la imagen grabados por la cámara se puede reproducir en la cámara • datos gráficos que se ha editado en un ordenador personal o de tratamiento podrán no beplayed vuelta por la cámara, incluso si se registra por el camera.Data grabado en los datos de PC CardPicture se registra en los siguientes formatos: IMJP XXXX (nombre de la carpeta) /MVC XXXXX.jpg (nombre de archivo) (Cuando los ajustes de calidad de menú del modo son Alto, Medio y bajo. ) IMTIXXXX (nombre de la carpeta) /MVCXXXXX.tif (nombre de archivo) (Cuando el ajuste de calidad de menú del modo es estupendo.) * el cuadro se indica como única XXXX /XXXXX en el monitor LCD.
10 GBIntroductionChecking la AccessoriesBefore suministrado utilizar la cámara, asegúrese de que tiene el tapón suministrado siguiente accessories.Lens (1, montado en la cámara) y apos usuario; s manual (Este libro, 1) Control remoto inalámbrico (1) adaptador /PC Card Memory Stick (1) cable de vídeo (1) (1) tapa de "Memory Stick" visor (1, montado en la cámara) batería recargable NP-F550 (1) cargador de batería BC-V615 (1) correa para el cuello cinturón de BLT-10 (H) (1) tarjeta de PC /Puerto paralelo adaptador MSAC-PR1 (1)
página 11 GBcontinued en la próxima pageIntroductionFeatures1 /2 pulgadas de 1.500.000 de píxeles CCDThe cámara digital viene equipado con una lectura de todos los píxeles 1/2 de pulgada CCD with1,500,000 puntos de imagen eficaces. La unidad también utiliza un filtro de color primario y 1344 × 1024 píxeles de alta resolución para reproducir los colores naturales y la resolución ofphotographs.5 × Zoom ancho LensTo sacar el máximo provecho de la CCD de alta resolución, la cámara está equipada con una lente de 5 × WideZoom para distancias focales de 28 mm a 140 mm (equivalente a 35 mm filmcameras). Se utiliza junto con 2 x zoom digital para alcanzar el máximo de 10 x de zoom * Los cambios de resolución a 640 × 480 píxeles cuando se utilizan buscadores zoom.Two digitales:. Visor y la cámara LCDThe grande viene equipado con un visor y una baja temperatura de 2,5 pulgadas , TFT de polisilicio de LCD en color de contraste con la CRT, la resolución y la respuesta speed.Precision velocidad Auto FocusWith la función de enfoque automático, puede enfocar automáticamente sujetos. Por pressingthe botón de disparo hasta la mitad, se puede bloquear el enfoque en una posición fija y cambiar thecomposition antes de tomar los Modos de exposición picture.Four para la toma de fotografías Varios lecturas de los contadores son ConditionsLight primera salida del CCD y luego, dependiendo de las condiciones picturetaking, uno de cuatro modos se elige: Modo de exposición Fácil Programa deGeneral la toma de fotografías, la velocidad de obturación Modo de prioridad, prioridad de apertura Modo andManual.
página 12 GBIntroductionTwo cuadros /segundo Velocidad de imagen de alta Tomando con Tampón MemoryLoadingEquipped con una imagen continua teniendo modo, la cámara puede tomar 2 marcos persecond de imagen de alta velocidad teniendo en tamaño de 640 × 480, bajo mode.Taking de fotografías para un período más largo con el "InfoLITHIUM" Batteryand de ahorro de energía OptionUsing la batería "InfoLITHIUM", es posible tomar imágenes de forma continua forabout dos horas (con el monitor LCD apagado). Además, si el sistema está encendido y el camerais no funcionó durante aproximadamente 1 minuto, alimentación de la cámara se apaga. Si thecamera no se utiliza durante unos 5 minutos, toda la unidad se apaga (Auto Power Offfunction) .Loading de Auto V .3Tldg0Pow1re6s ns gsf2 n.ff). AosY7n290ery
página 13 GBLocations y funciones de PartsLocations y funciones de la cámara PartsFrontWB1 245.631 FlashThe tiene un flash incorporado en la Guía Número GN10. Para usar el flash, pulse la tecla flashpop arriba. La tapa se abre y el flash se calienta. El flash se almacena cuando youclose la cover.2 flash pop-up KeyPress la clave de incorporación del flash para abrir el flash de cover.3 5 x zoom LensYou puede ajustar manualmente la lente de zoom (28 mm a 140 mm (5 x) en una 35 mm filmcamera) girando el anillo de zoom. Después de ajustar el zoom, ajustar manualmente el focuswith la ring.4 enfoque de balance de blancos ButtonWhen HOLD está ajustado en el modo de WB (balance de blancos), el balance de blancos se puede ajustar bypressing este button.5 Autodispar LampWhen tomar una foto con la auto- temporizador, esta luz parpadea cuando el botón de liberación IsPressed. Como se señala a la vez el disparador próximo, los intervalos entre destellos becomegradually más corto. El obturador se abre cuando la luz se convierte en señales de infrarrojos de control remoto de la señal ReceiverReceives constant.6 transmitidas por el control remoto inalámbrico.
página 14 GBLocations y funciones de PartsRear • CAM • PLAY • OFFMENUINDEX /EZ.FOCUSR-REVIEWAE-LOCKDISP LCDEXCUTEEXIT1! §! ∞! ¢ ! ¡ 7! ™ ! • ! ª! ¶! £ 890652 3 41 ViewfinderLets encuadrar los picture.2 Oftalmología de ajuste LeverAdjusts el nivel del visor para adaptarse a la vista de los ButtonLets Review imagen taker.3 permite ver y reproducir las imágenes durante el tiempo establecido en el tiempo de revisión de thecustom menú cuando se pulsa nada más tomar una AE-LOCK valor de exposición ButtonThe picture.4 se bloquea cada vez que se pulsa el bloqueo AE Button.If se vuelve a pulsar el botón AE-LOCK o se presiona el botón de liberación, el lockfunction se cancela la siguiente vez que la cámara es DialSets Shift used.5 la calidad de imagen y tamaño (cuando la cámara está en el modo CAM) y cambia thepictures que se reproducen (cuando la cámara está en modo PLAY) 0,6 correa para el cuello de la correa del cinturón HolderWhere correa para el cuello es attached.CautionDon y apos; t giran los accesorios de metal sobre el soporte.
15 GBcontinued en próximos pageLocations y funciones de acceso Parts7 lamplights en rojo cuando se accede a una tarjeta de la cámara durante la toma de fotografías o playback.CautionWhen la lámpara de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta o apague la alimentación fuente. Tarjeta ThePC o el "Memory Stick" pueden ser damaged.NoteThe PC Card y el "Memory Stick" instalado en el CardAdaptor Memory Stick /PC son a la vez que se refiere aquí como ButtonSwitches LCD CARD.8 el monitor LCD y off.9 ÍNDICE /EZ .FOCUS buttonSwitches la reproducción de índice cuando se pulsa durante el modo PLAY. Cambia a anenlargement de la imagen mostrada en el monitor LCD cuando se encuentra en mode.0 CAM DISP (pantalla) ButtonTurns monitor LCD de visualización de información dentro o fuera.! ¡MonitorLets LCD que lee la imagen es necesario tomar la información, disparos de bastidor, y ver su recordedpictures.! ™ ButtonBrings mENÚ aparezca el menú en el monitor LCD para cambiar la configuración de la cámara o las tarjetas.! £ EJECUTAR ButtonLets que elegir los elementos para realizar ajustes en el menú.! exit que ButtonReturns ¢ al elemento anterior o la pantalla para cambiar los ajustes en el menú .! ∞ /ABAJO $ ButtonSelects artículos del menú y los valores UP4.
16 GBLocations y funciones de los componentes! § /condiciones de la cámara Modo DialSelects energía Cuando se activa, mientras que el modo de bloqueo (verde) se mantiene presionado. • OFFTurns la alimentación. • CAMAllows le permite tomar imágenes (modo CAM). • PLAYAllows que le permite reproducir las imágenes que ha tomado (modo PLAY) .NoteLCD monitor MostrarCuando el botón de encendido /modo se pone en CAM, el monitor LCD permanece apagado. Siesnecesario, pulse el botón LCD para encender el monitor LCD sucesivamente.Cuando el botón de encendido /modo se pone en el juego, el monitor LCD en automaticallyturns.! ¶ Cubierta de la tarjeta LockSlide este bloqueo para permitir la inserción de tarjetas o de expulsión.! • expulsión de la tarjeta ButtonPress este botón para expulsar las tarjetas.! ª tarjeta CoverOpen o cierre la tapa para fijar la tarjeta en su lugar o para expulsarla.
17 GBcontinued en próximos pageLocations y funciones de PartsTop
18 GBLocations y funciones de modo Parts9 DialPressing el botón de desplazamiento (botón superior) después de haber sido ajustadas a las deseadas positionsets el tamaño y la calidad (en el modo CAM) y cambia la imagen a ser playedback (en el modo PLAY) .0 Conector CoverTo ver imágenes en un televisor, abra esta cubierta y conecte el cable de vídeo (suministrado) a la terminal de salida de vídeo.! ¡tapa del conector LockSlide este de cierre para abrir la tapa del conector.! ™ ver vídeo TerminalTo salida de imágenes en la televisión, conecte el cable de vídeo (suministrado) aquí.! £ Shift ButtonPressing este botón después de mover el dial de modo en la posición deseada establece el tamaño picturequality o imagen (en el modo CAM) o cambia la imagen a reproducir (modo inPLAY).
página 19 GBLocations y funciones de PartsBottom3211 trípode HoleAttach un trípode aquí. Los estándares se enumeran como below.ISO estándar L = 4,5 mm +/- 0.2mmASA estándar l = 0,197 inch2 batería CoverOpen o cerrar la tapa para insertar o sacar la batería de la cubierta de batería pack.3 LockSlide este bloqueo para insertar o sacar la batería paquete.
20 GBLocations y funciones de modo PartsLCD PanelCAM ModePLAY ModeNoteIn CAM, cuando se pulsa el botón de liberación mientras se presiona el botón de cambio, el indicador de velocidad de obturación cambia al indicador de número de disparos restantes y theaperture indicador cambia a tiempo de grabación restante. Debido a que el tiempo de grabación restante sólo se muestra en dos espacios, en cualquier momento over99 minutos se muestra como pantalla del visor 99.The se cambia en la misma way.Battery indicatorCard indicatorPicture numberFocus modeEV compensationApertureBattery indicatorPicture sizeCard indicatorPicture qualityWB (balance de blancos) modeShutter speedISO SensitivityPicture teniendo modePicture numberFlash modeInterval /disparador automático /una sola imagen /continuouspicture teniendo indicador
21 GBLocations y funciones de PartsLCD MonitorCam modeCAMWB-autoNo.102671344 /High1234 /12345PICTURE010.25EV 2000 F4.00 1 * la ilustración de arriba muestra la supervisar en el marco de AE. También puede elegir entre Guide90 o Guide0 (Página 76). * 2 Tiempo restante del disparo no se muestra cuando se utiliza alimentación de CA adaptador /cargador AC-VQ800. Se muestra Usuallythe tiempo restante para tomar. Cuando la batería se debilita, la batería indicatorilluminates.PLAY ModePLAYP No.102671234 /12345PICTURE011999-07-0410: 18: 361344/02000 de alta F4.0 /* Por lo general, se muestra el tiempo restante de reproducción. Cuando la batería se debilita, la indicatorilluminates.The batería restante de reproducción no se visualiza cuando se utiliza el adaptador de CA /cargador de alimentación AC-VQ800.Flash indicatorCAM ModeWB (balance de blancos) modeKeywordPicture nombre de carpeta /archivo tamaño namePicture numberPicture /qualityFrame (marco AE) * 1Battery indicador (/shootingtime restante * 2) restante shotnumberApertureShutter speedEV compensationAF centrándose tamaño indicatorProtect /Foto numberPicture /indicador de calidad /RotationBattery (/playbacktime restante *) Fecha /TimeApertureShutter SpeedPLAY modeKeywordPicture carpeta de nombre /nombre de archivo
22 GBLocations y funciones de PartsViewfinder 5.6 WB 2000 [] * se muestra la compensación EV cuando el botón EV es pressed.AE LOCKShutter speedaperture * /EV compensationWhite balanceFlash indicatorAF centrándose medición indicatorLight
23 GBcontinued en la próxima pagePreparationsPreparationsCharging la batería PackCharge la batería con el cargador de batería BC -V615 (suministrado) o AC adaptador /cargador AC-VQ800 (no suministrado) .Antes de usar la cámara por primera vez, tiene que cargar la batería pack.Charge la batería cuando sea necesario, como lo indica el tiempo restante en el rodaje la pantalla LCD monitoror el indicador de batería en la pantalla LCD panel.Battery Paquete TimeWhen de carga es el momento de cargar la batería, el indicador de batería en el panel LCD parpadea. Para ver furtherreference "indicadores de alerta" (página 115) .Battery Paquete de carga TimeBattery cargador Tiempo de carga para el uso práctico Hora * para la plena chargeBC-V615 Aprox. 180 minutos Aprox. 240 minutesAC-VQ800 Aprox. 55 minutos Aprox. 115 minutos * El tiempo necesario para cargar un vacío NP-F550 pack.Continuous uso con el tiempo de uso de la batería packthe con una batería completamente cargada: Batería Tiempo de reproducción * PackShooting timeLCD controlar el monitor LCD en el monitor LCD apagado el monitor LCD onNP-F550 Aprox . 2,5 horas aprox. 1,5 horas aprox. 5 horas aprox. 2,5 horas * Las horas indicadas son valores estándar para la fotografía en general continua a 20 ° C (68 ° F) con la flashoff. El tiempo se reduce girando repetidamente el encendido y apagado. 1 Conecte el cable de alimentación de CA a la batterycharger.2 Enchufe el enchufe de CA del cable de alimentación de CA en awall socket.12
24 GBPreparations3 Asegurarse de que la marca de 4 se señala en el rightdirection, coloque la batería en el hueca Ofthe charger.4 batería Empujar la batería hacia abajo (a), deslícelo fullyinto el cargador (b) .Cuando se inicia la carga, la lámpara de carga inamber. Cuando haya completado la carga, la luz goesout.5 Después de terminada la carga, retire la cámara batterypack.This funciona sólo con la batería (serie L) "InfoLITHIUM" .La batería "InfoLITHIUM" es un nuevo tipo de batería de iones de litio que puede intercambiar datos de un equipo de vídeo withcompatible sobre su consumo de batería. La cámara digital es compatible con la batería (serie L) "InfoLITHIUM". La batería "InfoLITHIUM" es reconocido por la marca. "InfoLITHIUM" es una marca comercial de Sony Corporation.Installation del PackAfter batería se carga la batería, instalarlo en la cámara. • CAM • PLAY • OFFMENUINDEXR-REVIEWAE-LOCKDISP LCDEXCUTEEXIT • • CAM JUGAR • DES1 Asegúrese de que el botón de encendido /cámara de modo está ajustado en OFF enel position.134 (a) 4 (b)
25 GBPreparations2 Deslice el cierre de la tapa de la batería en la dirección de la marca the4 (a), y abierto la tapa de la batería (b) 0.3 Insertar el lado de la batería 4 marca de primera hasta que firmlylocks en lugar.4 Cierre la batería cover.Removing la batería1 Asegúrese de que el botón de encendido /cámara de modo está ajustado en OFF enel position.2 Deslice el cierre de la tapa de la batería en la dirección de la marca the4 y abra la cover.3 batería Gire el cierre de tapa de la batería hacia el exterior andremove la pack.32 batería (a) 2 (b) 3
26 GBPreparations124 ~ 93 ~ 9Configurar de la hora y FechaEl tiempo de disparo y la fecha se registran automáticamente con la información de la cámara y apos; s internalclock. Ajustar el reloj para asegurar la hora y fecha correctas se registran. • CAM • PLAY • OFFMENUEXCUTEEXIT1 Mientras presiona el modo de bloqueo (verde), gire thepower modo de marcación /CAM de modo FOCUS.2 presión en el monitor LCD button.The MENÚ se enciende y el isdisplayed.3 menú Pulse el 4 (UP) /$ (ABAJO) para seleccionar "Date & Tiempo ".La cámara del archivo MENUCustomPC tarjeta INITUser SaveNew FolderID SetFile Nº MemWB FlashDate & TimeLCD SetDisplay Set4 Pulse el EJECUTAR button.The FECHA & menú HORA es displayed.5 Seleccione "Ajuste" utilizando la 4 (UP) /$ (ABAJO) buttonsand continuación, pulse el EXECUTE button.The año se puede set.Set -07-04 20: 45: 58Date formato aaaa-mm- ddDATE & TIME1999
27 GBPreparations6 Establecer el ejercicio utilizando el 4 (UP) /$ (ABAJO) buttonsand continuación, pulse el EJECUTAR button.The mes ahora puede ser set.7 Ajuste el mes, día, hora, minutos y segundos enel misma manera como se explica en el paso 5.8 Seleccione "Formulario de la fecha" con los botones 4 (UP) /$ (ABAJO) y luego presione el button.You Ejecutar ahora puede seleccionar la visualización de la fecha format.9 Seleccione el formato de visualización de fecha con el 4 ( /$ botones (UP DOWN)) y después pulse el EXECUTEbutton.You puede elegir entre los siguientes 3 displayformats fecha. [Aaaa] indica el año, [mm] indicatesmonth y [dd] indica day.yyyy-mm-dd (por ejemplo: 04/07/1999) dd-mm-aaaa (por ejemplo: 04/07/1999) mm-dd-aaaa (por ejemplo: 07/04/1999) • CAM • • JUGAR OFFMENUEXCUTEEXIT10 Presione EXIT button.The hora y la fecha se fijan y el menú vuelve enel monitor.11 pantalla Pulse el menú button.The SALIR desaparece de la monitor.Keeping Timea correcta pila de botón de litio separado es utilizado por thecamera para alimentar el reloj interno. Cuando turningthe botón de encendido en CAM o PLAY de OFF, si themessage "Date & El tiempo no parece set ", es timeto cargar la battery.Inquire de botón de litio sobre la carga de la batería en la storewhere que compró la cámara o en cualquier center.10,11 Sonyservice
28 GBPreparationsPreparing la imagen se guarda en CardThe la imagen. tema. aprox. cámara.