Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Cámara digital Sony 417640211 usuario Guide

Cámara digital Sony 417640211 usuario Guide

© 2010 Sony Corporation4-176-402-11 (1) GBDigital Aún CameraDSC-W370Instruction números manuales

modelo RecordThe de GB2Owner y de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando contacte con su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-W370Serial Nº ______________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.If la forma del enchufe no se ajusta a la toma de corriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en en contacto con la batería terminals.EnglishWARNINGCAUTION

GB3 • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinerar o disponer al fuego. • no manejar dañadas o con fugas baterías de iones de litio. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [chargerEven batería si la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería está no desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de corriente (toma de corriente). Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de la batería, apague inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente). [Reciclaje de las pilas LITIO-ION BATTERIESLithium-Ion son recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo su usado baterías recargables a la recogida y reciclaje mas cercano you.for más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution: no manipule o dañado fugas de baterías de iones de litio. [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.For los clientes de EE.UU. y Canadá

GB4UL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony Información al cliente Center1-800-222-SONY (7669) El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente. [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo. para clientes de los USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC-W370Responsible Party: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

GB5 [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las normas FCC. [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7 -1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9,8 pies). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo .Para los clientes en Europa

GB6 [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde adquirió el producto. [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos ) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como el hogar waste.On algunas baterías este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con el servicio de Sony más cercano station.Notice para los clientes en el Reino Unido

GB7Table de contentsGetting startedRefer a "Cyber-shot" (PDF) en el CD-ROM suministrado .. .................................................. .......................... 8Checking los accesorios suministrados .................... ................ 8Notes sobre el uso de la cámara ............................. ..................... partes 8Identifying ........................... ...................................... 11Charging la batería ........ ......................................... 12Inserting la batería /una tarjeta de memoria ( se vende por separado)............................................... .......................... 14Setting el reloj ..................... ........................................... 17Shooting /visualización de imágenes fijas imagesShooting. .................................................. ....... películas 18Shooting ......................................... ....................... imágenes 19Viewing ......................... ......................................... 20 "Cyber-shot" (PDF ) Aprender más sobre la cámara ( "Cyber-shot") .................................... .................................... 21OthersList de iconos visualizados en la pantalla ....... ......................... 22Number de imágenes fijas y tiempo de grabación de movies.....24Precautions........................................................................25Specifications .................................................. .................. 27

GB8Checking los accesorios suministrados • cargador de batería BC-CSKA (1) • cable de alimentación (cable de corriente) (no suministrado en el EE.UU. y Canadá) (1) • batería recargable NP-BK1 (1) • cable USB dedicado (1) (1-837-783- Sony Corporation) • Dedicado A /V (1) (Sony Corporation 1-837- 782-) • correa de muñeca (1) • CD-ROM (1) - de aplicación del Cyber-shot en software "Cyber-shot" • Manual de instrucciones (este manual) (1) Notas acerca de la configuración de idioma cameraChanging la pantalla del idioma settingThe , pulse el botón MENU, seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting] memoria .internal y una tarjeta de memoria de nuevo uPDO no apague la cámara, retire la batería, ni retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso está iluminado. De lo contrario, los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria se pueden dañar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger su base de datos data.On filesWhen se inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y encienda la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Puede tomar algún tiempo hasta que se pueda realizar la siguiente operation.Refer de "Cyber-shot Handbook" (PDF) en detalles suministrados CD-ROMFor sobre las operaciones avanzadas, lea "Cyber-shot" (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un computer.Refer de "Cyber-shot" para obtener instrucciones detalladas sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, una impresora o un televisor (página 21).

GB9Notes sobre la grabación /reproducción • Para garantizar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que se utiliza con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que el formateo borrará todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se pueden restaurar. Asegúrese de copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador o en otro lugar de almacenamiento. • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • La cámara no es a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras , ni a prueba de agua. Lea "Precauciones" (página 25) antes de utilizar la cámara. • Evitar la exposición de la cámara al agua. Si entra agua en la cámara, se puede producir un fallo de funcionamiento. En algunos casos, la cámara no se puede reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto puede causar el mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes. • Utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No sacuda ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y puede que no sea capaz de grabar imágenes. Por otra parte, los medios de grabación quede inutilizable o que los datos pueden ser dañados. • Limpie la superficie del flash antes de su uso. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en la superficie del flash, lo que resulta en insuficiencia emission.Notes de luz en la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, algunos pequeños puntos negros y /o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) pueden aparecer en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Cuando el nivel de la batería es bajo, el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara y la batería temperatureYour la cámara de la cámara again.On puede calentarse debido al uso continuo, pero no es un mal funcionamiento.

GB10On la protectionDepending sobrecalentamiento de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Un mensaje se mostrará en la pantalla LCD antes de que se apague o que ya no podrá grabar la compatibilidad de datos de imagen movies.On • La cámara cumple con el DCF (Regla de diseño para sistema de archivos de cámara) universal, establecido por JEITA (Japan Electronics e Información Asociación de Industrias de tecnología). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la camera.Note al reproducir películas en otra cámara devicesThis utiliza MPEG-4 AVC /H.264 Perfil principal a grabar películas. Por lo tanto, las películas grabadas con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC /H.264.Warning en programas copyrightTelevision, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto en la compensación de los derechos de autor laws.No por daño del contenido o failureSony grabación no puede compensar la falta de registro o pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o medio de grabación, etc.

GB11Identifying Partsa ON /OFF (alimentación) lámpara del botón del obturador C buttonB FLASHD autodisparador /lámpara del captador de sonrisas /AF illuminatorE MicrophoneF ON /OFF (alimentación) lampG SpeakerH Lensi LCD screenJ (reproducción) buttonK Para tomar imágenes: W /T (zoom) buttonFor de arte: (zoom de reproducción) /botón (Índice) buttonL gancho para la muñeca Modo strapM dialN (USB) /a /V OUT Jacko Terminal coverP HDMI Jackq (Eliminar) buttonR botones del menú de control ButtonMenu en: v /V /b /B /z Menú desactivado: DISP ///T para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara puede occur.U de la batería /tarjeta de memoria de la tarjeta de memoria de acceso coverV slotW lampX expulsión de la batería de la batería de inserción leverY slotBottom

GB12Charging la batería pack1Insert la batería en la batería cargador. • puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente charged.2Connect el cargador de batería a la toma mural (toma de corriente) .Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más después de que la lámpara de carga se apaga, el cargo durará un poco más (carga completa) .charge iluminada por la lámpara: ChargingOff: al finalizar la carga (carga normal) 3 Cuando la carga ha finalizado, desconecte la batería clientes charger.Battery packPlugFor en el cable de EE.UU. y CanadaCHARGE lampCHARGE lampPower (cable de corriente) para clientes en países /regiones diferente de EE.UU. y Canadá

GB13xCharging tiempo • la tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conectar el cargador a la toma de pared más cercana (toma de corriente). • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de corriente) de la toma mural (toma de corriente), y retire el paquete de baterías del cargador de la batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la verdadera vida Sony brand.xBattery y número de imágenes fijas que se pueden grabar /ver • el número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y se toman imágenes con las siguientes condiciones. (CIPA: Camera Imaging Products Association) - DISP (pantalla Configuración de pantalla) está ajustado en [normal] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- el zoom se alterna entre los extremos W y T ends.- el flash destella una de cada dos times.- la alimentación se activa y desactiva una vez cada diez times.- una batería completamente cargada (suministrado) se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) .- El uso de Sony "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) .Full cobrar tiempo de carga normal timeApprox. 300 min. Aprox. 240 min.NotesBattery vida (min.) Número de ImagesRecording Aprox. 115 Aprox. 230Viewing Aprox. 275 Aprox. 5500Notez Uso de la cámara abroadYou puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de energía sea de entre 100 V a 240 V de CA, 50/60 Hz.Do No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje). Esto puede causar un mal funcionamiento.

GB14Inserting la batería /una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado) .Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en place.3Insert la batería pack.Check la dirección de la batería, inserte la batería al tiempo que desliza hacia atrás la palanca de expulsión de la batería en la dirección de la flecha. Inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se locked.4Close la cover.Closing la tapa con la batería insertada de forma incorrecta puede dañar el camera.Ensure la esquina cortada se enfrenta correctamente.

GB15xMemory tarjetas que se pueden usethe siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", tarjetas de memoria SD y Las tarjetas de memoria SDHC. La MultiMediaCard no se compatible.In este manual, "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" y "Memory Stick Duo" se denominan colectivamente como "Memory Stick Duo" media.When la grabación de películas, se se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria: - (Mark2) ( "Memory Stick PRO Duo" (Mark2)) - ( "Memory Stick PRO-HG Duo") - tarjeta de memoria SD o SDHC (Clase 4 o más rápido) Para obtener más información sobre el número de imágenes /tiempo que se pueden grabar, consulte la página 24.xTo retire la tarjeta de memoria • Nunca quite la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso está encendido Esto puede causar daños a los datos en la tarjeta de memoria /memory.xWhen interior no hay ninguna tarjeta de memoria insertedImages se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 19 MB) .Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar] Cerciórese de que la luz de acceso no está encendida, después empuje la tarjeta de memoria en once.NoteAccess lámpara

GB16xTo eliminar la batería packxChecking la chargeA restante de la batería indicador de carga restante aparece en la pantalla LCD. • se tarda aproximadamente un minuto hasta que el indicador de carga restante correcto. • el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. • Cuando [Ahorro de energía] es ajustado a [Resistencia] o [Estándar], si no se utiliza la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la pantalla LCD se oscurecerá, y luego la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado automático). • para evitar manchas en los terminales, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una bolsa de plástico para mantener lejos de los materiales metálicos cuando la transporte o storing.Slide atrás la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la expulsión de la batería pack.NotesBattery leverHighLow

GB17Setting la clockxSetting la fecha y la hora againPress el botón MENU, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj) .1Press el botón ON /OFF (Alimentación) .La cámara está encendida • puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select un elemento de ajuste con v /v del botón de control, después pulse z.Date &.; Formato de hora: Selecciona los ahorros format.Daylight pantalla de fecha y hora: selecciona el horario de verano encendido /Off.Date & Hora: Establece la fecha y time.3Set el valor numérico y el ajuste deseado con v /V /b /B y, a continuación, pulse z • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00 PM.4Follow las instrucciones sobre. la pantalla. Seleccione su área deseada con b /B del botón de control, después pulse z.5Select [OK] y, a continuación, pulse el botón OFF z.ON /(Alimentación) buttonControl

GB18Shooting todavía images1Set el dial de modo en (Auto Inteligente Ajuste), a continuación, pulse el botón ON /OFF (alimentación) button.2Hold la cámara firmemente, como se ilustra. • Pulse el botón T para hacer un zoom, el botón W para ampliar out.3Press el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.4Press el botón de disparo hasta el bloqueo down.Mode DIALON /OFF (Alimentación) buttonShutter buttonAE /AF

GB19Shooting películas • El sonido de funcionamiento de la lente se graba cuando la función de zoom mientras se toma una movie.1Set el dial de modo en (modo película), a continuación, pulse el botón ON /OFF (alimentación) button.2Press el botón del disparador a fondo para iniciar recording.3Press el botón del disparador a fondo otra vez para detener recording.NoteMode DIALON /OFF (alimentación)

GB20Viewing imagesxReturning a disparar imagesPress el botón de disparo hasta la mitad de la down.xTurning cameraPress ON /OFF (alimentación) button.1Press el botón (reproducción). • Cuando imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras se reproducen en esta cámara, la pantalla de registro del fichero de datos appears.xSelecting próxima imageSelect /anterior una imagen con B (siguiente) /b (anterior) del botón de control. • Pulse z en el centro del botón de control para ver movies.xDeleting de una prensa imagen1 (Eliminar) Button.2 botones Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z. (Reproducción) botón (Borrar) buttonControl

GB21Learning más sobre la cámara ( "Cyber-shot") "Cyber-shot", que explica cómo usar la cámara en detalle, se incluye en el CD -ROM (suministrado). Se refieren a ella para obtener instrucciones detalladas sobre las muchas funciones de la cámara. xPara de Windows usersxFor Macintosh users1Turn en su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM drive.2Click [Cyber-shot] .3Start "Cyber-shot" desde el acceso directo en el desktop.1Turn en su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM drive.2Select la carpeta [Handbook] y copie el "Handbook.pdf" almacenado en la carpeta [eS] a su copia computer.3After es completa, haga doble clic "Handbook.pdf".

GB22List de iconos visualizados en el tiroteo screenWhen imágenes fijas • Los iconos están limitados en (Toma fácil) mode.When disparar moviesABDisplay IndicationBattery remainingLow aviso de batería Imagen de línea sizeScene SelectionMode (Ajuste automático inteligente, Programa automático, barrido panorámico, Modo de película) icono de reconocimiento de escena de indicación blanca balanceMetering ModeVibration warningScene RecognitionBurst sensibilidad de detección de SettingsDROSmile zoom scalingDisplay IndicationzAE /AF lockISO400 ISO numberNR lenta shutter125 valor del obturador speedF3.6 Apertura + 2,0EV ValueAF cuadro del visor de rango indicatorStandby grabación de una película /Pone en espera una movie0: 12 de grabación tiempo (m: s) Visualización Indicación

GB23CDDisplay IndicationRecording folder96 Número de images100Min de grabación grabable timeRecording /reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) archivo AF illuminatorRed de ojos reductionFlash modeFlash chargingDisplay IndicationSelf-timerDestinationOverheating warningFace DetectionDatabase archivo completo /Base de Datos errorAF telémetro frameSpot medición de mira

GB24Number de imágenes fijas y tiempo de grabación de moviesThe número de imágenes fijas y tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de disparo y la memoria card.xStill imágenes /imágenes panorámicas (Unidades: imágenes) • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99.999, el "> 99999" aparece el indicador • Cuando una imagen tomada con otras cámaras se reproduzca en esta cámara, la imagen puede no aparecer en el tamaño real de la imagen.. tarjeta CapacitySizeInternal memoryMemory formatear con esta cameraApprox. 19 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB14M 3 300 610 1.230 2.500 494010M 4 400 810 1640 3340 65905M 5 580 1180 2380 4830 9530VGA 110 11860 23880 48080 97630 19266016: 9 (11M) 3 360 740 1490 3030 598 016: 9 (2M ) 19 1970 3980 8010 16270 32110Wide (horizontal) 6 520 1040 2100 4280 8450Standard (horizontal) 5 630 1270 2550 5190 10240Wide (vertical) 4 420 850 1720 3510 6930Standard (vertical) 4 440 890 1800 3670 7240Notes

GB25xMoviesThe tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: horas: minutos: segundos) • El tiempo de grabación continua es diferente según las condiciones de disparo (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado en [Normal] no .PrecautionsDo utilice /almacene la cámara en los siguientes lugares • En un placein lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos, tales como en un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de un cuerpo de cámara heaterThe puede decolorarse o deformarse, y esto puede causar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • cerca de un lugar magnético fuerte • en placesBe arena o polvo cuidado que no entre arena o polvo en la cámara. Esto puede hacer que la cámara no funcione correctamente, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede ser repaired.On carryingDo no se sentó en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, ya que podría provocar un mal funcionamiento o dañar el Camera.On cleaningCleaning la Screenwipe LCD de la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para eliminar las huellas dactilares, el polvo, la tarjeta etc.CapacitySizeInternal memoryMemory formatear con esta cameraApprox. 19 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB1280 × 720 (Fina) -0: 27: 20 0:55:10 1:51:10 3:46:00 7: 25: 501 280 × 720 (Estándar) -0: 41:10 01:22:50 02:46:50 05:39:00 11: 08: 50VGA0: 00: 10 01:22:20 02:45:50 05:33:50 11:18:00 22:17 : 50Note

GB26Cleaning la lensWipe el objetivo con un paño suave para eliminar las huellas dactilares, el polvo, la cámara etc.Cleaning surfaceClean la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, luego limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: - No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, protector solar o insecticide.- No toque la cámara con cualquiera de los anteriores en la mano .- no deje la cámara en contacto con goma o vinilo para una cámara temperaturesYour operativo a largo time.On está diseñado para utilizarse con temperaturas de entre 0 ° C y 40 ° C (32 ° F y 104 ° F). Tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango no se recommended.On la cámara batteryThis de respaldo interna recargable tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o off.This batería recargable es carga continuamente siempre y cuando se utilice la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara durante períodos breves, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto durante aproximadamente un mes, se descargará completamente.