Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Cámara digital Sony 4-429-666-22 (1) de usuario Guide

Cámara digital Sony 4-429-666-22 (1) de usuario Guide

4-429-666-22 (1) DSC-RX100Digital cámara fija /Manual de Instrucciones GBCámara Fotografía Digital /Manual de Instrucciones ES

GB2The número en entre paréntesis indica el número de piezas. • cámara (1) • batería recargable NP-BX1 (1) • Micro cable USB (1) • adaptador de CA AC-UD10 /UD11 (1) • cable de alimentación (cable de corriente) (no suministrado en los EE.UU. y Canadá) (1) • correa para la muñeca (1) • adaptador de la correa (2) (adaptadores de la correa se utilizan para fijar la bandolera (se vende por separado), como se ilustra.) • Manual de instrucciones (este manual) (1) EnglishLearning más sobre la cámara ( "Guía del usuario de Cyber-shot") "Cyber-shot Guía del usuario" es un manual en línea. Se refieren a ella para obtener instrucciones detalladas sobre las muchas funciones de la camera.1 acceso al apoyo page.http Sony: //www.sony.net/SonyInfo/Support/2 Seleccione su país o región.3 búsqueda por el nombre del modelo de su cámara dentro de la página de soporte. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su camera.Checking los elementos suministrados
Tarjetas telefónicas modelo RecordThe de GB3GBOwner y números de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando llame a su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-RX100Serial Nº _____________________________Model Nº AC-UD10 /AC-UD11Serial Nº _____________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o la humedad SEGURIDAD INSTRUCCIONES .importante-GUARDE ESTAS INSTRUCTIONSDANGERTO REDUCIR eL RIESGO dE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA ESTOS INSTRUCTIONSIf la forma del enchufe no encaja en la toma de corriente, use un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fuego. • no manipule dañadas o con fugas de iones de litio batteries.WARNINGCAUTION

GB4 • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [AC AdaptorConnect el adaptador de CA a la toma de corriente (toma de corriente) más cercana .Si se produce algún problema al utilizar el adaptador de CA, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) .El cable de alimentación (cable de corriente), en caso de haberlo, está diseñado específicamente para su uso con esta cámara única, y no debe ser usado con otros equipos eléctricos. [rECICLAJE las baterías de litio-ion son BATTERIESLithium recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de recogida y reciclaje más cercano you.for más información sobre el reciclaje de recargable baterías, llame gratis al 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution:. no manipule baterías dañadas o con fugas de iones de litio [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC . La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.For los clientes de EE.UU. y Canadá

GB5GBUL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony Información al cliente Center1-800-222-SONY (7669) .El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente. [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo . [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de la FCC Rules.For clientes en el USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC-RX100Responsible Party: Sony Electronics Inc .Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

GB6 [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9,8 pies). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo . [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en Europa

GB7GB [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como ciertas pilas de uso doméstico waste.On este símbolo puede ser usado en combinación con un producto químico símbolo. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con su station.Notice servicio Sony más cercano para los clientes en el Reino Unido

GB8A botón del obturador Disco de modo B (Auto Inteligente) /(Automático superior) /(Programa automático) /(prioridad de apertura) /(prioridad de obturación) /(exposición manual) /(recuperación de la memoria) /(Película) /(Toma de barrido) /(Selección de escena) C Para tomar imágenes: W /T (zoom) leverFor de arte: zoom Índice /reproducción Leverd LED del disparador automático /Sonrisa lámpara del captador /AF illuminatorE de alimentación /carga lampF ON /OFF (alimentación) buttong flash • no cubra el flash con los dedos. • Cuando se utiliza el flash, el flash se abre automáticamente. Si no se utiliza el flash, presione hacia abajo manually.H MicrophoneI Gancho para Anillo de Control strapJ K LensL SpeakerM Luz sensorN LCD PANTALLAO Fn (Función) buttonP de película (película) buttonQ Micro USB Botones connectorR piezas de repuesto Menú de control wheelIdentifying

GB9GBT (reproducción) buttonU /(Guía en la cámara /Borrar) de inserción de la batería buttonV slotW expulsión de la batería orificio de acople leverX trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara Tarjeta de memoria puede slotwj HDMI pilas /tarjeta de memoria micro jackwk occur.Y acceso lampZ coverInserting la batería pack1Open la cover.2Insert la batería. • Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se ilustra. Asegúrese de que los cierres de palanca de expulsión de la batería después de la inserción. • Al cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la palanca de expulsión camera.Battery

GB10Charging la batería pack1Connect la cámara al adaptador de alimentación de CA (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado) .2Connect el adaptador de CA a la toma de corriente (toma de corriente) .La lámpara naranja de alimentación /carga, y se inicia la carga. • Apague la cámara mientras se está cargando la batería. • puede cargar la batería, aun cuando está parcialmente cargada. • cuando la luz parpadea y la carga de alimentación /carga no ha terminado, retire y vuelva a insertar el cable de pack.Power batería (cable de corriente) Para los clientes en los EEUU y los clientes CanadaFor en países /regiones que no sean EE.UU. y CanadaPower /carga iluminada por la lámpara: ChargingOff: carga finishedFlashing: error de carga o de carga se detuvieron temporalmente debido a que la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado

GB11GB • Si la lámpara de alimentación /carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la toma de corriente (toma de corriente), esto indica que la carga se detiene temporalmente debido a que la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando se recupera la temperatura dentro del rango apropiado, la carga se reanuda. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de 10 ° C a 30 ° C (50 ° F a 86 ° F). • La batería no se puede cargar de manera efectiva si la sección del terminal de la batería está sucio. En este caso, limpie el polvo fuera ligeramente con un paño suave o un hisopo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería. • Conectar el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente (toma de corriente) más cercano. Si se produzcan fallos durante el uso del adaptador de CA, desconecte el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) inmediatamente para desconectarse de la fuente de alimentación. • Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma mural (toma de corriente). • Asegúrese que utilice únicamente los paquetes de baterías Sony de marca, cable micro USB (suministrado) y el adaptador de CA (suministrado) tiempo de .xCharging (carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 155 min. mediante el adaptador de CA (suministrado). • El tiempo de carga anterior se aplica cuando se carga una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de uso y circumstances.NotesNotes

GB12xCharging mediante la conexión a un paquete de baterías computerThe se puede cargar mediante la conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable micro USB. • Tenga en cuenta los siguientes puntos al cargar a través de un ordenador: - Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, el nivel de batería del ordenador portátil disminuye. No cargue durante un período prolongado de tiempo.- No encender /apagar o reiniciar el ordenador, o activar el equipo para reanudar desde el modo de suspensión cuando una conexión USB se ha establecido entre el ordenador y la cámara. La cámara puede causar un mal funcionamiento. Antes de encender /apagar o reiniciar el ordenador o el ordenador sale del modo de suspensión, desconecte la cámara y el computer.- No existen garantías para la carga utilizando una computadora hecha a la medida o un computer.Notes modificados

GB13GBxBattery la vida y el número de imágenes que se pueden grabar y reproducir • el número de imágenes por encima se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes puede disminuir dependiendo de las condiciones de uso • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: -. El uso de Sony medios de comunicación (Mark2) "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) - La batería Pack se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) • el número de "Shooting (imágenes fijas)" está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: (CIPA:. Foto & Imaging Products Association) - DISP se establece en .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T ends.- el flash destella una vez cada dos times.- la alimentación se activa [Pantalla Toda la información.] y apaga una vez cada diez veces • La duración de la batería para películas aplica tomar imágenes en las siguientes condiciones: -. Marco registro: 60i 17M (FH) /50i 17M (FH) - Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (29 minutos), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar la toma. Toma de funciones tales como zoom no serán available.Battery vida Número de imagesShooting (imágenes fijas) Aprox. 165 min. Aprox. 330 imagesViewing (imágenes fijas) Aprox. 250 min. Aprox. 5000 imagesShooting (películas) Aprox. 80 min. -Notas

cámara GB14xSupplying powerThe puede suministrarse con alimentación de la toma mural (toma de pared) mediante la conexión al adaptador de alimentación de CA (suministrado), con el cable micro USB (suministrado). De esta manera, no hay necesidad de preocuparse por el consumo de batería cuando se dispara durante períodos prolongados o cuando la cámara está conectada a un televisor o computer.Shooting y reproducción son posibles sin un paquete de baterías en el camera.Inserting una tarjeta de memoria (se vende por separado ) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en la place.3Close cover.Ensure la esquina cortada se enfrenta correctamente.

GB15GBxMemory tarjetas que se pueden utilizar • En este manual, los productos de la tabla se denominan colectivamente como sigue: A: "Memory Stick Duo" mediaB: "Memory Stick Micro" Mediac: SD cardD: memoria microSD tarjeta • Cuando utilice un "Memory Stick Micro" o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de usar con el adaptor.xTo apropiado extraer la tarjeta de memoria packMemory tarjeta /batería: Empuje la tarjeta de memoria una vez para expulsar la memoria card.Battery paquete: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • No retire la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso (página 8) se ilumina Esto puede causar daños a los datos en la tarjeta de memoria card.Memory Para imágenes fijas Para moviesAMemory Stick PRO Duo (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo DuoMemory -B palillo de memoria Memory Stick Micro (M2) (sólo Mark2) tarjeta de memoria CDS (Clase 4 o más rápida) tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) tarjeta de memoria DmicroSD (Clase 4 o más rápida) tarjeta de memoria microSDHC (Clase 4 o más rápida) NotesNotes

GB16Setting la clock1Press ON /OFF (alimentación) button.Date & ajuste de la hora se visualiza cuando se enciende la cámara por primera vez. • Puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir que operation.2Check [Enter] se selecciona en la pantalla, a continuación, pulse z en el mando a wheel.3Select una ubicación geográfica que desee siguiendo las instrucciones de la pantalla, a continuación, pulse z.4Set [Horario Svg .:], la fecha y [Formato de fecha:] y, a continuación, pulse z • medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y hasta 12. : 00 PM.5Check que [Enter] se selecciona, a continuación, pulse z.Control Wheelon /OFF (alimentación) alimentación /Luz de carga (verde) Seleccione los elementos: B /BColoque el valor numérico de fecha y hora: v /v //Conjunto : z

GB17GBShooting todavía imagesShooting películas • no tire hacia arriba el flash manualmente. Esto puede causar un mal funcionamiento. • Cuando se utiliza la función de zoom durante la filmación de una película, se grabará el sonido del funcionamiento de la cámara. El sonido del botón de funcionamiento película también se puede grabar una vez finalizada la grabación de vídeo. • Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos a la vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 ° C (77 ° F). Una vez finalizada la grabación de vídeo, puede reiniciar la grabación pulsando de nuevo el botón de película. La grabación se detenga para proteger la cámara en función del ambiente temperature.Shooting imágenes fijas /movies1Press el botón de disparo hasta la mitad para focus.When la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z o lights.2Press el botón disparador a fondo para disparar a un image.1Press el botón MOVIE (Película) para iniciar la grabación. • Utilice la palanca W /T (zoom) para cambiar la relación de zoom. • Pulse el botón disparador para capturar imágenes fijas mientras se continúa grabando el movie.2Press la PELÍCULA botón de nuevo para detener el botón recording.NotesMode dialShutter: automático inteligente: MovieMOVIEW /T (zoom) no leverDo cubrir el flash.W: zoom outt: zoom en imageSelect

GB18xSelecting siguiente /anterior una imagen pulsando B (siguiente ) /b (anterior) del anillo de control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de control para ver una movies.xDeleting imagen1 Prensa /(Borrar) Button.2 Botones Seleccione [Borrar] con v en la rueda de control, a continuación, presione z.xRotating un imagePRESS Fn (Función) button.xReturning para disparar imagesPress el botón de disparo hasta la mitad down.Viewing images1Press el botón (reproducción). • puede cambiar el modo de visualización entre las imágenes fijas y vídeos seleccionando MENU t 1 t [FIJA /MOV Seleccionar] ./(Eliminar) de la rueda de control (reproducción ) W: zoom outt: zoom inSelect imágenes: B (siguiente) /b (anterior) o gire el control de los juegos de ruedas: ZFN (Función)

GB19GBThis cámara está equipada con un sistema incorporado en la instrucción guide.In-cámara GuideThe cámara muestra explicaciones de elementos de menú y la cámara se ajuste muestra values.Shooting TipThe consejos de fotografía para el modo de disparo selected.Viewing la Guide1Press MENU button.2Select el elemento de menú deseado y, a continuación, pulse /(Guía en la cámara) botón. 1 Pulse el botón /(Guía en la cámara) en el rodaje de mode.2Select la punta de disparo que desee y, a continuación, pulse z en el mando a wheel.The se muestra la punta del disparo. • Puede desplazarse por la pantalla utilizando v /V y cambiar el rodaje consejos utilizando b /B. /(Guía en la cámara) MENÚ

GB20Other funciones se pueden utilizar mediante la rueda de control, botón MENU, etc. XControl wheelDISP (Mostrar contenido): le permite cambiar la visualización en pantalla. (Modo de flash): Le permite seleccionar un modo de flash para todavía images./(Exposición Comp./Photo creatividad): Le permite ajustar el brillo de la imagen. Le permite cambiar [Bkground Desenfocan], [Brillo], [Color], [Intensidad] y [Efecto de foto] cuando el modo de disparo se fija en [Auto inteligente] o [Automático superior] ./(modo de unidad): Le permite utilizar el disparador automático y el disparo en ráfaga mode.z (enfoque de seguimiento): la cámara sigue el sujeto y ajusta el enfoque automáticamente, incluso cuando el sujeto está moving.Introduction de otro anillo de control functionsControl wheelFn (Función) MENÚ

GB21GBxFn (función) buttonAllows que se registre siete funciones y recuperar esas funciones cuando shooting.1 Presione Fn (función) Button.2 botones Seleccione la función deseada con el botón Fn (función) ob /B en el mando a wheel.3 Seleccione el ajuste valor girando la rueda de control o de control Ring.xControl RingYour funciones favoritas se puede asignar al anillo de control; cuando se dispara, los ajustes establecidos se pueden cambiar con sólo girar los elementos de control Ring.xMenu de imágenes fijas menuImage Tamaño Selecciona el tamaño del todavía Relación images.Aspect Permite seleccionar la relación de aspecto todavía images.Quality Establece la calidad de imagen para images.Panorama sigue: Tamaño Selecciona el tamaño de images.Panorama panorámica: DirectionSets la dirección de disparo para el modo de panorámica images.Drive Establece el modo de avance, como para el modo continuo shooting.Flash ajusta el modo de flash de settings.Focus Selecciona el enfoque method.Autofocus área Selecciona el área de focus.Soft piel efecto Ajusta el efecto piel suave y los Detect.Selects efecto level.Smile/Face~~number=plural para detectar las caras y ajustar varios parámetros automáticamente. Establece para liberar automáticamente el obturador cuando una sonrisa es detected.Auto puerto. FramingAnalyzes la escena cuando se captura una cara y guarda otra imagen con una más impresionante composition.ISO Ajusta los luminosos ModeSelects sensitivity.Metering el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.

GB22Flash Comp. Ajusta la intensidad del flash de output.White Balance Ajusta los tonos de color de un image.DRO /HDR automático compensa automáticamente el brillo y el estilo de contrast.Creative Selecciona la imagen deseada processing.Picture EffectShoots imágenes fijas con una textura única a la effect.Clear imagen seleccionada ZoomProvides imagen ampliada de una calidad más alta que con digital Zoom.Digital ZoomProvides has imágenes a mayor aumento que con el proceso de reducción de ruido Clear Zoom.Long exposición de la imagen NRSets para tomas con una velocidad de obturación de 1/3 de segundo de reducción de ruido o longer.High ISO NRSets procesamiento de alta sensibilidad shooting.AF IlluminatorSets el iluminador AF, que proporciona luz para una escena oscura para ayudar focusing.SteadyShot Establece SteadyShot.Color Espacio Cambia el rango de reproducibles colors.Shooting Lista Tip accede a todos tiro tips.Write Fecha Establece si se grabar una fecha de disparo en las configuraciones fijas image.Scene SelectionSelects preestablecidos para que coincida con diversos ajustes recallSelects escena conditions.Memory que desea recuperar el disco de modo está ajustado en [recuperación de la memoria] .Memory registra los modos deseados o ajustes de la cámara.

GB23GB película menú de disparo menuFile formato personalizado Selecciona el archivo de película format.Record Setting Selecciona el tamaño de la película grabada Tamaño frame.Image (Dual Rec) Establece el disparo de las fotografías durante la grabación de un movie.SteadyShot Establece SteadyShot .Audio grabación ajusta si se desea grabar audio cuando se graba una movie.Wind Reduct.Reduces el ruido del viento el ruido durante la película recording.Movie Selecciona el modo de exposición para adaptarse a su tema o reducción de ojos effect.Red Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza flash.Grid conjuntos de líneas de una pantalla de línea de rejilla para permitir la alineación de un estructurales ReviewDisplays outline.Auto la imagen capturada después de disparar. Establece Botón review.DISP automático (Monitor) Establece los modos de visualización de pantalla que se pueden seleccionar pulsando DISP en el mando a wheel.Peaking LevelEnhances el contorno de los rangos de enfoque con un color específico color.Peaking Establece el color utilizado para la función de resalte .El control Asigna las funciones deseadas anillo al control Ring.Control DisplaySets anillo de la visualización de animaciones al operar el control Ring.Function ButtonCustomizes las funciones que aparecen cuando el botón Fn (Función) es pressed.Func. Centro de ButtonAssigns las funciones deseadas al centro button.Func. de Izquierda ButtonAssigns las funciones deseadas a la button.Func izquierda. Derecho de ButtonAssigns las funciones deseadas a la tecla derecha.

tarjeta de memoria del menú de reproducción GB24 herramienta menuMF Assist Muestra una imagen ampliada cuando se enfoca manually.Focus Magnif. TimeSets la longitud de tiempo que la imagen se muestra en un agrandamiento de TrackingSets form.Face de prioridad si se debe realizar un seguimiento de rostros como una prioridad cuando tracking.Face RegistrationRegisters o cambios a la persona que debe darse prioridad en el focus.Still /Película Select Selecciona el formato de visualización para images.Delete Elimina una image.Slide Mostrar Muestra una diapositiva show.Image Índice Visualiza múltiples imágenes al mismo ViewingConnects time.3D a un televisor compatible con 3D y permite ver en 3D images.Protect Protege la impresión images.Specify añade una impresión marca el fin de una image.picture Efecto sigue añadiendo diversas texturas a Ajustes images.Volume Ajusta los conjuntos de volume.Playback Mostrar cómo reproducir una imagen grabada en portrait.Format formatea la memoria NumberSets card.File el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes fijas y movies.Select REC Cambia la carpeta seleccionada para almacenar images.New FolderCreates una nueva carpeta para almacenar imágenes y películas (MP4) DBRecovers .Recover la imagen de archivo de base de datos de imagen fija y permite la grabación y playback.Display SpaceDisplays de tarjetas de la grabación restante el tiempo de las películas y el número de imágenes fijas en la tarjeta de memoria.

configuración GB25GB Reloj menú Configuración del menú * Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en el programa de instalación camera.Date/Time Establece la fecha y la hora, y la luz del día savings.Area Marco Define el lugar de utilización .menu startSets la posición por defecto del cursor en el menú para el elemento superior o el último seleccionado item.Mode Dial GuideTurns la guía de disco de modo (la explicación de cada modo de disparo) o off.LCD Brillo Ajusta la pantalla brightness.Power ahorro de Start TimeSets la longitud de tiempo hasta que la cámara se apaga automatically.HDMI ResolutionSets la resolución cuando la cámara está conectada a un TV.CTRL HDMI para HDMIOperates la cámara desde un televisor compatible con "BRAVIA" Configuración Sync.Upload * Establece la función de carga de la cámara cuando se utiliza una conexión Eye-Fi card.USB Establece la conexión USB method.USB LUN SettingSets el modo cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante un cable USB connection.USB fuente de alimentación Establece si se suministra alimentación mediante una conexión USB. las señales de audio Establece el sonido de funcionamiento del camera.Version Muestra el software de la cámara version.Language Selecciona Establece el sensor language.Drop el [sENSOR CAÍDA] Modo function.Demo Establece la reproducción de una película de demostración en activado o off.Initialize Restaura los ajustes a su valores predeterminados.

GB26The incorporado en el software "PlayMemories Home" le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizar them.You puede tomar o reproducir imágenes en esta cámara, incluso si no se instala "PlayMemories Home" sin embargo, "PlayMemories Home" se requiere para importar películas AVCHD a su computadora. • "PlayMemories Home" no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en sus detalles Mac.For, visite los siguientes: URL.http //www.sony.co.jp/imsoft/Mac/xFeatures de "PlayMemories Home" Abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando se utiliza "PlayMemories Home". Para aprovechar las ventajas de las diversas "PlayMemories Home" funciones, conectarse a Internet e instalar la "Función adicional". • Se pueden importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y visualizarlos. • Puede visualizar las imágenes almacenadas en un ordenador estoy. auto. auto. estoy.