4-412-225-22 (1) DSC-HX10 /HX10VDigital cámara fija /Manual de Instrucciones GBCámara Fotografía Digital /Manual de Instrucciones ES
GB2The número entre paréntesis indica el número de piezas. • cámara (1) • batería recargable NP-BG1 (1) caso /batería (1) • Micro cable USB (1) • adaptador de CA AC-UB10 /UB10B /UB10C /UB10D ( 1) • cable de alimentación (cable de corriente) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) • correa para la muñeca (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) EnglishLearning más sobre la cámara ( "Cyber-shot Guía del usuario" ) "Guía del usuario de Cyber-shot" es un manual en línea. Se refieren a ella para obtener instrucciones detalladas sobre las muchas funciones de la camera.1 acceso al apoyo page.http Sony: //www.sony.net/SonyInfo/Support/2 Seleccione su país o región.3 búsqueda por el nombre del modelo de su cámara dentro de la página de soporte. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su camera.Checking los elementos suministrados
Tarjetas telefónicas modelo RecordThe de GB3GBOwner y números de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando llame a su distribuidor Sony en relación con este /AC-UB10B /AC-UB10C product.Model Nº DSC-HX10 /DSC-HX10VSerial Nº _____________________________Model Nº AC-UB10 /AC-UB10DSerial Nº _____________________________To reducir incendio o peligro de descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.IMPORTANT INSTRUCCIONES dE SEGURIDAD-GUARDE ESTAS INSTRUCTIONSDANGERTO REDUCIR eL RIESGO dE INCENDIOS o dESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA ESTOS INSTRUCTIONSIf la forma del enchufe no encaja en la toma de corriente, use un adaptador de enchufe con la configuración apropiada para el tomacorriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fuego. • no manipule dañadas o con fugas de iones de litio batteries.WARNINGCAUTION
GB4 • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [AC AdaptorConnect el adaptador de CA a la toma de corriente (toma de corriente) más cercana .Si se produce algún problema al utilizar el adaptador de CA, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) .El cable de alimentación (cable de corriente), en caso de haberlo, está diseñado específicamente para su uso con esta cámara única, y no debe ser usado con otros equipos eléctricos. [rECICLAJE las baterías de litio-ion son BATTERIESLithium recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de recogida y reciclaje más cercano you.for más información sobre el reciclaje de recargable baterías, llame gratis al 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution:. no manipule baterías dañadas o con fugas de iones de litio [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC . La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.For los clientes de EE.UU. y Canadá
GB5GBUL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony Información al cliente Center1-800-222-SONY (7669) .El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente. [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo . [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de la FCC Rules.For clientes en el USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC-HX10VResponsible Party: Sony Electronics Inc .Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
GB6This dispositivo cumple con la norma RSS-310 de Industry Canada. La operación está sujeta a la condición de que este dispositivo no causa interference.Hereby perjudicial, Sony Corporation declara que esta DSC-HX10V cámara fotográfica digital está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5 /CE. Para más detalles, por favor, acceda a la siguiente URL: http: //www.compliance.sony.de/[Aviso para los clientes en los países de la UE aplicando DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo , 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la normativa EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9.8feet). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo . [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en CanadaFor clientes en Europa
GB7GB [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como ciertas pilas de uso doméstico waste.On este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con su station.Notice servicio Sony más cercano para los clientes en el Reino Unido
de modo Botón del disparador Dial B GB8A (Auto Inteligente) /(Automático superior) /(Desenfoque de fondo) /(Programa automático) /(Selección de escena) /(Toma con exposición manual) /(iBarrido Panorama) /(Modo película) /(Toma de imagen 3D) C Para tomar imágenes: W /T (zoom) leverFor de arte: palanca (Índice) /(reproducción zoom) lámpara Leverd automático /captador de sonrisas /AF illuminatorE ON /OFF (alimentación) buttonF de alimentación /carga lampG SpeakerH flash • no coloque sus dedos cerca del flash. • Cuando se utiliza el flash, el flash se abre automáticamente. • el flash se desconecta automáticamente cuando el poder está apagado, la cámara entra en el modo de reproducción o en el modo de disparo es el sensor changed.I MicrophoneJ Lensk LCD screenL GPS (incorporada, DSC-HX10V solamente) M (reproducción) buttonN PELÍCULA ( película) buttonO mini HDMI jackP gancho para la muñeca de la rueda de control la identificación de partes strapQ
GB9GBR /(Guía en la cámara /Borrar) botones de menú buttont trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara puede occur.U Micro connectorV USB Tarjeta de memoria (TransferJet ™) markW slotX de la batería /tarjeta de memoria de recuperación expulsión de la batería Acceso a la inserción de la batería leverZ slotwj lampInserting la batería pack1Open la cover.2Insert la paquete de baterías. • Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se ilustra. Asegúrese de que los cierres de palanca de expulsión de la batería después de la inserción. • Al cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la palanca de expulsión camera.Battery
GB10Charging la batería pack1Connect la cámara al adaptador de alimentación de CA (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado) .2Connect el adaptador de CA a la toma de corriente (toma de corriente) .La lámpara naranja de alimentación /carga, y se inicia la carga. • Apague la cámara mientras se está cargando la batería. • puede cargar la batería, aun cuando está parcialmente cargada. • cuando la luz parpadea y la carga de alimentación /carga no ha terminado, retire y vuelva a insertar el cable de pack.Power batería (cable de corriente) Para los clientes en los EEUU y los clientes CanadaFor en países /regiones que no sean EE.UU. y CanadaPower /carga iluminada por la lámpara: ChargingOff: carga finishedFlashing: carga errorCharging se detuvo debido a un sobrecalentamiento
GB11GB • Si la lámpara de alimentación /carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de CA está conectado a la toma de corriente (toma de corriente) , esto indica que la carga se detiene temporalmente debido a que la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando se recupera la temperatura dentro del rango apropiado, la carga se reanuda. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de 10 ° C a 30 ° C (50 ° F a 86 ° F). • La batería no se puede cargar de manera efectiva si la sección del terminal de la batería está sucio. En este caso, limpie el polvo fuera ligeramente con un paño suave o un hisopo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería. • Conectar el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente (toma de corriente) más cercano. Si se produzcan fallos durante el uso del adaptador de CA, desconecte el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) inmediatamente para desconectarse de la fuente de alimentación. • Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma mural (toma de corriente). • Asegúrese que utilice únicamente los paquetes de baterías Sony de marca, cable micro USB (suministrado) y el adaptador de CA (suministrado) tiempo de .xCharging (carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 175 min. mediante el adaptador de CA (suministrado). • El tiempo de carga anterior se aplica cuando se carga una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de uso y circumstances.NotesNote
GB12xCharging mediante la conexión a un paquete de baterías computerThe se puede cargar mediante la conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable micro USB. • Tenga en cuenta los siguientes puntos al cargar a través de un ordenador: -Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, el nivel de batería del ordenador portátil disminuye. No cargue durante un período prolongado de tiempo.- No encender /apagar o reiniciar el ordenador, o activar el equipo para reanudar desde el modo de suspensión cuando una conexión USB se ha establecido entre el ordenador y la cámara. La cámara puede causar un mal funcionamiento. Antes de encender /apagar o reiniciar el ordenador o el ordenador sale del modo de suspensión, desconecte la cámara y el computer.- No existen garantías para la carga utilizando una computadora hecha a la medida o una computer.Note modificado
GB13GBxBattery la vida y el número de imágenes que se pueden grabar y reproducir • el número de imágenes por encima se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes puede disminuir dependiendo de las condiciones de uso • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: -. El uso de Sony medios de comunicación (Mark2) "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) - La batería Pack se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) .- [ajuste GPS] está ajustado en [Off] (DSC-HX10V solamente) .- [Disp. Resolución] está ajustado a [Estándar] • El número de "Shooting (imágenes fijas)" está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las siguientes condiciones:. (CIPA: Camera Imaging Products Association) - DISP (Display Marco) está ajustado en [ON] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T ends.- el flash destella una vez cada dos times.- la alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. • la duración de la batería para películas aplica tomar imágenes en las siguientes condiciones: - calidad de la película: AVC HD HQ Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 25), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y seguir disparando. Toma de funciones como el zoom no lo hacen la vida operate.Battery Número de imagesShooting (imágenes fijas) Aprox. 170 min. Aprox. 340 imagesViewing (imágenes fijas) Aprox. 260 min. Aprox. 5200 imagesShooting (películas) Aprox. 85 min. -Notas
GB14xSupplying powerThe cámara se puede alimentar con alimentación de la toma mural (toma de pared) mediante la conexión al adaptador de alimentación de CA, utilizando el cable micro USB (suministrado) Usted puede importar imágenes a un ordenador sin tener que preocuparse el drenaje de la batería mediante la conexión de la cámara a un ordenador mediante el micro Además cable.In USB, puede utilizar el adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado) para el rodaje para suministrar energía al disparar. • el poder no puede ser suministrada cuando la batería no está insertada en la cámara. • Cuando la cámara está conectada directamente a un ordenador oa una toma de corriente mediante el adaptador de CA suministrado, fuente de alimentación está disponible sólo en el modo de reproducción. Si la cámara está en el modo de disparo o mientras se está cambiando los ajustes de la cámara, el poder no se suministra incluso si usted hace una conexión USB con el cable micro USB. • Si conecta la cámara y un ordenador mediante el cable mientras micro USB la cámara está en el modo de reproducción, la pantalla de la cámara va a cambiar de la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la reproducción screen.NotesInserting una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su place.3Close la cover.Ensure la esquina cortada se enfrenta correctamente.
GB15GBxMemory tarjetas que se pueden utilizar • En este manual, los productos de la tabla se denominan colectivamente como sigue: A: "Memory Stick Duo" mediaB: "Memory Stick Micro" Mediac: SD cardD: memoria microSD tarjeta • Cuando utilice un "Memory Stick Micro" o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de usar con el adaptor.xTo apropiado extraer la tarjeta de memoria packMemory tarjeta /batería: Empuje la tarjeta de memoria una vez para expulsar la memoria card.Battery paquete: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • No retire la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso (página 8) se ilumina Esto puede causar daños a los datos de la tarjeta memory.Memory /tarjeta de memoria interna para imágenes fijas Para moviesAMemory Stick PRO Duo bis (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo aaMemory Stick Duo un micro -BMemory Stick (M2) -Memoria un palillo micro (Mark2) aa tarjeta de memoria aaCSD (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria DmicroSD (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria microSDHC (Clase 4 o más rápida) NoteNote
GB16Setting la clock1Press el botón ON /OFF (alimentación) button.Date & ajuste de la hora se visualiza cuando se enciende la cámara por primera vez. • Puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select un language.3Select deseado una ubicación geográfica que desee siguiendo las instrucciones de la pantalla, a continuación, pulse z en el mando a wheel.4Set Fecha & [; Formato hora], [Horario de verano] o [Hora de verano] y [Fecha & Hora] y, a continuación, seleccione [OK] t [OK] • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00 PM.5Follow las instrucciones de la pantalla • La batería se agotará rápidamente cuando: -.. [ ,,,0],ajuste GPS] está ajustado en [On] (DSC-HX10V) .- [Disp. Resolución] está ajustado en [Alto] .El control Wheelon /OFF (Alimentación) Alimentación /Luz de carga (verde) Seleccione elementos: v /V /b /BColoque el valor numérico de fecha y hora: /Set: z
GB17GBShooting todavía imagesShooting películas • no empuje o tire hacia arriba el flash manualmente. Esto puede causar un mal funcionamiento. • Se grabará el sonido del objetivo y de la palanca cuando la función de zoom mientras se graba una película. El sonido del botón de funcionamiento película también se puede grabar una vez finalizada la grabación de vídeo. • Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos a la vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 ° C (77 ° F). Una vez finalizada la grabación de vídeo, puede reiniciar la grabación pulsando de nuevo el botón de película. La grabación se detenga para proteger la cámara en función del ambiente temperature.Shooting imágenes fijas /movies1Press el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.2Press el botón del disparador a fondo para tomar una image.1Press el botón MOVIE (Película) para iniciar la grabación. • Utilice la palanca W /T (zoom) para cambiar la relación de zoom • Pulse el botón disparador para capturar imágenes fijas mientras se continúa grabando el movie.2Press el botón película de nuevo para detener recording.NotesMode dialShutter buttonW:. outt zoom: zoom en: automático inteligente: Película ModeMOVIEW /T (zoom) leverDo no cubra el flash (A).
GB18xSelecting siguiente /anterior imageSelect una imagen pulsando B (siguiente) /b (anterior) del anillo de control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de control para ver una movies.xDeleting imagen1 Prensa /(Borrar) Button.2 Botones Seleccione [Esta ima] con v en la rueda de control, a continuación, pulse z.xReturning a disparar imagesPress el botón de disparo hasta la mitad. Viendo el botón images1Press (reproducción) • Cuando las imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras se reproducen en esta cámara, la pantalla de registro para el appears./archivo de datos (Delete) rueda de control (reproducción) W:. outt zoom: zoom inSelect imágenes: B (siguiente) /b (anterior) o gire el control de los juegos de ruedas: z cámara
GB19GBThis está equipado con un sistema incorporado en la guía de instrucciones. Esto le permite buscar las funciones de la cámara según sus funciones needs.Other utilizados durante la toma o la reproducción se puede manejar con la rueda de control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente de las funciones. Mientras se muestra la guía, se pueden utilizar diversas functions.In-cámara Guide1Press MENU button.2Select el elemento de menú deseado y luego pulse el botón /(Guía en la cámara). Se muestra la guía de operación para el elemento seleccionado. • Si pulsa el botón /(Guía en la cámara) cuando no se muestra la pantalla de menú, puede buscar en la guía utilizando palabras clave o icons.Introduction de otras funciones /(en la cámara guía) MENUMENUControl guía wheelFunction
GB20xControl wheelDISP (Configuración de pantalla): le permite cambiar la pantalla display./(Cont disparo /autodisparador):. le permite utilizar el disparador automático y el modo Ráfaga. (Foto Creatividad): Le permite cambiar [Brillo], [Color], [Intensidad] y [Efecto de foto] cuando el modo de disparo se fija en [Auto inteligente] o [Auto Superior]. (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para todavía images.Center botón (enfoque de seguimiento): La cámara sigue el sujeto y ajusta el enfoque automáticamente, incluso cuando el sujeto está moving.xMenu ItemsShootingMovie la grabación de vídeo sceneSelect grabación de disparo Seleccione el mode.3D imagen 3D de una imagen fija de tiro mode.Picture EffectShoot con una textura original de acuerdo con las effect.Scene Selección Selección de los ajustes preestablecidos deseados para que coincida con varias escenas Modo conditions.Easy tomar imágenes fijas utilizando el mínimo functions.Defocus EffectSet el nivel de fondo de efecto de desenfoque cuando se dispara en desenfoque del fondo mode.Still tamaño de la imagen (Dual Rec) Ajuste el tamaño de la imagen disparo mientras se graba un movie.Still tamaño de imagen /tamaño de imagen panorámica /tamaño película /película QualitySelect el tamaño de la imagen y la calidad de las imágenes fijas, imágenes panorámicas o una película files.HDR Pintura effectWhen [Pintura HDR] está seleccionado en efecto foto, establece el efecto de level.Area emphasisWhen [miniatura] está seleccionado en efecto foto, establece la pieza a centrar on.Color hueWhen [cámara de juguete] está seleccionado en Efecto foto, establece el tono del color.
GB21GB * DSC-HX10V onlyExtracted ColorWhen [Color parcial] está seleccionado en los efectos de imagen, selecciona el color a extract.Watercolor EffectWhen [Acuarela] está seleccionado en Efecto foto, establece el nivel de efecto. Ilustración EffectWhen [ilustración] se selecciona en Efecto foto, establece el nivel de efecto. EV Ajuste la exposición manually.ISO Ajuste del balance de sensitivity.White luminosa Ajusta los tonos de color de una image.Focus Seleccione el foco method.Metering ModeSelect el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposure.Cont. Disparos IntervalSelect el número de imágenes tomadas por segundo para Ráfaga shooting.Bracket Marco Establecer el tipo del soporte shooting.Scene de reconocimiento establecidos para detectar automáticamente el rodaje Efecto piel conditions.Soft Ajuste el Efecto piel suave y el efecto level.Smile ShutterSet para liberar automáticamente el obturador cuando una sonrisa es detected.Smile Detección SensitivitySet la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar smiles.Face DetectionSelect para detectar las caras y ajustar varios parámetros automatically.Anti BlinkSet para disparar automáticamente dos imágenes y selecciona la imagen en la que los ojos no son blinking.Movie SteadyShotSet la fuerza de SteadyShot en el modo película. Si cambia la configuración de [SteadyShot película], el ángulo de visión se change.Position Información * Ver los GPS triangulación de estado y actualizar la posición information.GPS Iniciar REC * Grabar la ruta tomada en el ejercicio de la Guía camera.In-cámara Búsqueda funciones de la cámara de acuerdo a sus necesidades.
GB22ViewingSlideshow seleccionar un método de playback.Send continua por los datos TransferJetTransfer alineando a corta distancia dos productos equipados con TransferJet.Delete eliminar una image.Retouch retoque de una imagen mediante diversos effects.Picture Effect Añadir varia textura en images.3D Visualización Ajuste para reproducir las imágenes tomadas en modo 3D en un 3D TV.View modo Selecciona el formato de visualización para images.Display Cont. Disparos GroupSelect para visualizar imágenes de ráfaga en grupos o visualizar todas las imágenes durante playback.Protect Proteger el images.Print (DPOF) Añadir una marca de orden de impresión a una image.Rotate todavía Girar una imagen fija a la Guía left.In-Cámara buscar la cámara de funciones de acuerdo a sus necesidades.
GB23GBx Configuración ItemsIf se pulsa el botón MENU durante la filmación o durante la reproducción, (Ajustes) se ofrece como una selección final. Puede cambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes). * 1dsc-HX10V solamente * 2 Si una tarjeta de memoria no está insertada, (Herramienta de memoria interna) se mostrará y sólo [Formato] se puede seleccionar. Formato de rodaje SettingsMovie /Iluminador AF /Cuadrícula /Clear Image Zoom /Zoom Digital de Ruido /viento Reduct./Micref Nivel /Reducción de ojos rojos /Aviso ojos cerrados /escritura Fecha /Disp. Resolución principal SettingsBeep /Luminosidad panel /Configuración de idioma /Color visualización /Modo demostración /Inicializar /Función de guía /CTRL.PARA /Modo Eco HDMI /USB Conexión del suministro de ajuste /USB de energía /Ajustes LUN /Descargar música /Vaciar música /Avión * 1 /GPS ajuste * 1 /GPS los datos de contribución * 1 /DLT. Registro de datos GPS * 1 /Herramienta TransferJet /Eye-Fi /tarjeta de memoria * Versión 2Format /Crear CarpGrabación /Grab /ElimCarpGrabación /Copiar /Número de expediente Reloj SettingsArea Ajuste /Fecha & Ajuste de la hora /ajuste automático del reloj ADJ * 1 /Auto Zona ADJ * 1
GB24The incorporado en el software "PlayMemories Home" le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizar them.You puede tomar o reproducir las imágenes de esta cámara, incluso si no se instala "PlayMemories Home", sin embargo, "PlayMemories Home" se requiere para importar películas AVCHD a su computadora. • "PlayMemories Home" no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en sus detalles Mac.For, ver http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/xFeatures de "PlayMemories Home" A continuación se presentan ejemplos de la funciones disponibles cuando se utilizan "PlayMemories Home". Para aprovechar las ventajas de las diversas "PlayMemories Home" funciones, conectarse a Internet e instalar la "Función adicional". • Se pueden importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y visualizarlos. • Puede visualizar las imágenes almacenadas en un ordenador la fecha de disparo en una vista de calendario. • puede corregir (corrección de ojos rojos, etc.) imágenes fijas, imprimir las imágenes, enviarlas por correo electrónico, y cambiar la fecha y la hora de la toma. • puede guardar e imprimir imágenes con la la fecha. • puede crear un disco de películas AVCHD importadas en un ordenador. (Función adicional) Instalar aplicación para PC (Windows) 1Conecte la cámara a un computer.2Windows 7: [PC] t t cámara icono icono de los medios t Haga doble clic en [PMHOME.EXE] Windows XP /Vista: [PC] (en Windows XP [Mi PC]) t [PMHOME] t Haga doble clic en [PMHOME.EXE] 3Siga las instrucciones en la pantalla para completar la installation.Note
GB25GBThe número de imágenes fijas y tiempo de grabación puede variar dependiendo de la las condiciones y las imágenes card.xStill memoria (Unidades: imágenes) disparando xMoviesThe siguiente tabla muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos.