Gracias por la compra de una cámara Samsung. Este manual le guiará a través del uso de la Digimax 350SE, incluyendo takingimages, la descarga de imágenes y el uso de MGI PhotoSuite III SE software.Please leer este manual antes de utilizar su nuevo camera.ENGLISH
ESPECIAL FEATURESThank por la compra de la cámara digital Samsung .Este cámara digital tiene la siguiente Características.Desayuno alta resolución de 3,2 mega pixelsA 3 X functionAn grabación fácil y rápida interfaz PC óptica y clip de 2 x zoom digital y sonido lensMovie con controlador de almacenamiento USB & Digimax viewerCompact tamaño & dispositivo de alta clase designThis ha sido probado de acuerdo con los límites de un artículo deviceunder digital clase B 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección contra la interferencia againstharmful en installation.This comerciales equipo genera, absorbe y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si se notinstalled y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar perjudiciales interferenceto de radio communication.There es, sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una cierta situations.Should cualquier interferencia se produce cuando este dispositivo está en funcionamiento, por favor, intente una o mas de las siguientes measures.Change la ubicación y dirección de cualquier distancia entre la cámara y aerial.Increase afectados device.Use un enchufe que esté lejos del afectado device.Please en contacto con un agente de Samsung o un dispositivo de radio /TV engineer.This cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Una Advertencia de la FCC
CONTENTSManufacturer y apos DEL FABRICANTE; s cheque contentsPlease que estén todos los componentes antes de usar este product.READYAC AdapterDigital cameraCompactFlashTMcard (CF CARD) manualAccessories 4 pilas alcalinas AA PouchUser (opcional) warrantyApplications producto S /W, CD con los controladores -ROMUSB Cablevideo correa de cable
esta cámara digital PUEDE UTILIZAR FOREditing imageson un PCRecording imagesonto CDPrinting imagesViewing imageson TV
READYTHIS DIGITAL cámara se puede utilizar imágenes FORInserting directamente en cualquier documentTaking electrónico de un autorretrato y el uso de la imagen para personalizar namecardsYou puede incluso crear yourown única de papel de regalo usando sus paperby digitalimages. Creación de un álbum de fotos digital
CONTENTSReadyGetting con su cámara 7Safety nota 8Identification de características 10Product exterior 10Viewfinder 12LCD la pantalla Indicador de 14LCD la pantalla Indicador de menú 16Preparation 19Connecting al Poder 19Using las baterías 19Using el adaptador de alimentación de CA 20Attaching la correa 20Inserting el CF TARJETA 21Removing los 21Instructions CF CARD sobre el uso de la tarjeta CF 23Selecting la fecha y la hora 24Camera trabajar en modo 25Taking fotos 26AdvancedSetting encima de la función de reproducción utilizando el botón de la cámara 53Setting hasta la función de reproducción usando el monitor LCD 59Setting el sistema de cámaras 67Starting Configuración modo 67Connecting a un modo de monitor 78PC externa 79Important notas 80Caution 80Warning indicador 82Before ponerse en contacto con el centro de servicio 83Specification 86Setting el rodaje de la función 29Movie clip de tiro 29Using los botones de la cámara para ajustar la cámara 30Using el monitor LCD para ajustar la cámara 40Setting hasta reproducir funciones 52Starting modo de reproducción manual 52SoftwareSoftware 88How para configurar los programas para Windows 89Setting arriba controlador USB para Windows 90Setting hasta Digimax Visor 92Setting el MGI PhotoSuite III SE 94Connecting la cámara para Windows 97Removable disco 97How utilizar los softwares 100Digimax Visor 100MGI PhotoSuite III SE 101Removing el controlador USB para Windows 114Connecting la cámara para MAC 116How instalar y utilizar el controlador USB para MAC 117FAQ 118
CONOCIMIENTO CAMERAAbout la marca de imagen Antes de usar esta cámara, lea el manual del usuario thoroughly.Keep el manual en un lugar seguro .Este manual contiene instrucciones sobre cómo utilizar esta cámara que le ayudará a utilizar este camerasafely y correctamente. Esto ayudará a evitar peligros y lesiones a others.READYWarningThis es una advertencia declaración descriptiva del resultado, si se ignoran las instrucciones o notunderstood.NoteThis explica el uso de la cámara, por favor refiérase a this.ReferenceThis debería ayudar aún más en el funcionamiento de la cámara.
SEGURIDAD NOTEWARNINGDo No intente modificar esta cámara de ninguna manera. Esto puede provocar un incendio, lesiones, electricshock o daño severo a usted oa su cámara. La inspección interna, andrepairs mantenimiento debe llevarse a cabo por su distribuidor o la cámara de Samsung Servicio Center.Do No utilice el flash muy cerca de las personas o animales. Colocación de la tooclose flash en los ojos del sujeto, puede causar daños en la vista. No intente utilizar un flash photographchildren más cerca de 1 metro proximity.When la toma de fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente en muy Stronglight. Esto puede resultar en un daño permanente a la cámara o su eyesight.Please no utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues thiscould aumentar el riesgo de razones de seguridad explosion.For mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños o animalsto prevenir accidentes por ejemplo: baterías para tragar o pequeña cámara accessories.In caso de accidentes, por favor consulte a un médico inmediatamente. Hay un riesgo de daño permanente en los ojos si el flash es operado a una distancia de un metro de lessthan eyes.There de una persona es una posibilidad de lesiones por parts.Should movimiento de la cámara algún líquido entrar en la cámara, no lo utilice . Apagar la cámara, y thendisconnect la fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA). Debe ponerse en contacto yourdealer o Samsung Centro de Servicio de la cámara. No vuelva a utilizar la cámara como thismay causar un incendio o eléctrico shock.Do no introduzca ni deje caer objetos metálicos o inflamables en los puntos de la cámara, por ejemplo, throughaccess Ranura de tarjeta y la cámara de la batería. Esto puede provocar un incendio o electricshock.Do No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría suponer un riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD NOTEREADYNOTEDo No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, como vehículo asealed, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas en temperature.Exposure a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa internalcomponents de la cámara y podría causar una fire.When en uso, no cubra la cámara ni el adaptador de corriente AC. Esto puede causar que el calor a la acumulación y distorsionar la caja de la cámara o provocar un fire.Always utilizar la cámara y sus accesorios en un area.Leakage bien ventilado, sobrecalentamiento o explosión de las pilas podría provocar un fuego o injury.Do no cortocircuito, el calentamiento o elimine las baterías en fire.Do no utilice pilas viejas por otras nuevas, o mezclar las marcas de batteries.Ensure las baterías están colocadas correctamente con respecto a la polaridad (+ /-). Cuando la cámara no está en uso durante largos períodos de tiempo, siempre desconecte la cámara de sus PowerSource (pilas o adaptador de CA) para las baterías purposes.Leaking de seguridad puede provocar un incendio y la contaminación al polvo environment.Allowing a acumularse en la cámara durante un largo período es peligroso tal como extremecircumstances pueden causar un incendio. Lo mejor es limpiar la cámara antes de la temporada alta periodsof humidity.Consult su distribuidor o centro de servicio de Samsung de la cámara para obtener información sobre el costo ofcleaning su camera.Do se mueve la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de corriente AC .Después de uso, siempre apague la cámara antes de desconectar el adaptador de la toma de CA Powerwall. A continuación, asegúrese de que todos los cables conectores o cables a otros dispositivos antes de mover el aredisconnected camera.Failure hacerlo puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
IDENTIFICACIÓN DE FEATURESProduct exterior (Frente Superior Inferior //) FlashShutter botón (página 30) Dial de MicrophoneMode (página 25) lampViewfinderFlash Correa eyeletLensSelf-temporizador de desvanecimiento controlsensorSpeakerMode marcar tapa de la cámara LampBattery /ranura para tarjetas de coverTripod
IDENTIFICACIÓN DE FEATURESProduct exterior READYLCD monitorAutofocusindicator indicador lampViewfinderFlash botón (Atrás) (verde) (rojo) lamp5 funciones ButtonMenu (página 31 /página 55) botón de cristal líquido (página 31 /página 55) zoom (W) /Thumbnailbutton (página 33 /página 53 ) botón de zoom (T) (página 33 /página 54) botón de alimentación (página 30) FOCUS /botón (página 32 /página 56) FLASH /IZQUIERDA (página 35) MEDICIÓN /PLAY & BORRAR; PAUSA /ABAJO (página 39 /página 57) botón OK (página 35 /página 55) AUTODISP botón /DERECHA (página 37 MIC botón) /UP (página 38 /página 57) //II
IDENTIFICACIÓN DE FEATURESProduct exterior (lateral) rango de imagen ViewfinderClose área markPicture área frameOptimum área de la imagen en el área de imagen 1.5mAutofocus frameOptimum dentro de 0.8m ~ 1.5mDC punto de conexión de entrada (DC IN 6V) USB Terminal de conexión de la conexión terminalVideo
IDENTIFICACIÓN dE FEATURESREADYReferenceVertical y los tiros horizontales se toman de la misma manera. Evite obstruir la lente del flash cuando tome una picture.NoteAs no puede haber algunas diferencias entre lo que se ve por el visor y theresulting imagen cuando se toma a una distancia menor de 1,5 m, se recomienda que utilice theLCD monitor para componer la . disparo [Sujeción horizontal] [Sujeción vertical]
IDENTIFICACIÓN dE FEATURESLCD supervisar indicatorThe monitor LCD presenta información sobre el rodaje conditions.Shot modeWhenever pulsa el botón LCD, el monitor LCD cambiará en el siguiente orden: imagen & Sólo estado de la imagen LCD Off.1 Modo disparo indicadores2 página indicador de aviso de movimiento de la página 193 de la cámara de la batería 284 de Flash página 355 página 376 Macro Temporizador /Foco fijo página 327 de balance de blancos página 508 métodos de medición 39 /2,5M 1.0MImage & Estado
IDENTIFICACIÓN DE página compensación de la exposición FEATURESREADY9 4710 página Zoom Zoom /digital 3311Number de disparos disponibles tamaño de imagen de la página remaining12 /continuo disparo de Calidad de Imagen 4214 41/4513 página Nitidez 4315 página ISO 4916 Fecha /Hora página 2417 de grabación de sonido la página de 389999ISO2002 /03/01 00: 00: 00Play modeWhenever que pulse el botón LCD, el monitor LCD cambiará en el siguiente orden: imagen imagen & Status132002 /03/01 00: 00: 00SIZE: 2048X1360ISO: 100TV: 1 /60AV: F 2.8DATE: Clip /03 /01Battery condición indicatorMovie 2002 disparó indicatorImage & Estado del indicador de sonido de grabación (página 57) Cuando se pulsa el botón MIC, este indicador se displaythat una señal de sonido se ha grabado. Este soundrecording está vinculado a la imagen que ha sido indicador taken.PROTECT (página 60) Este indicador se mostrará cuando youset indicador PROTECT.DPOF (página 64) Este indicador se mostrará cuando youset ESTÁNDAR DPOF. imagen almacenada numberThe último número de la imagen almacenada isdisplayed.Date /indicador de tiempo indicatorThis se mostrará cuando youset Imprint.Sound registraron indicatorThis indicador mostrará cuando una imagen fija soundrecorded juega back.Image información (página 55)
IDENTIFICACIÓN DE monitor de FEATURESLCD menú del modo indicatorEach tiene un menú como se muestra a continuación. La configuración predeterminada de cada modo se imprimen below.SIZE: seleccione el tamaño de la imagen (página 41) Calidad: Seleccione la calidad de imagen (página 42) DEFINICIÓN: seleccione nitidez de la imagen (página 43) EFECTO: añadir efectos de imagen (página 44) de disparo: seleccione el modo de disparo (/continuo individual) (página 45) EXPOSICIÓN: seleccione EV (Página 47) ISO: seleccione ISO (página 49) W.BALANCE: seleccione Equilibrio de blanco (página 50) FOTOGRAFÍA modo de menús Sub menuSTILL IMAGEN 1/2: MENU Mover página: SIZEQUALITYSHARPNESSEFFECT2048X1536FINENORMALNORMALSIZE: seleccione el tamaño de la imagen (página 41) CALIDAD: seleccione la calidad de imagen (página 42) Escena: seleccione el modo de disparo de la noche (página 51) ESC.NOCT modo nOCHE SCENEEXIT: MENUSIZEQUALITYSCENE2048X1536FINEPORTRAITSTILL iMAGEN 2 /2EXIT: MENU Mover página: SHOOTINGEXPOSUREISOW.BALANCESINGLE + 0.0 EVAUTOAUTO
IDENTIFICACIÓN DE FEATURESREADYEXPOSURE: seleccione EV (Página 47) ISO: seleccione ISO (página 49) W.BALANCE: seleccione Equilibrio de blanco (página 50) EFECTO: añadir efectos de imagen (página 44) PELÍCULA modo imagen en movimiento CLIPEXIT: MENÚ EXPOSUREISOW. BALANCEEFFECT + 0.0 EVAUTOAUTONORMALSLIDE SHOW: reproducir imágenes almacenadas de forma continua (página 59) Protección: proteger la imagen almacenada (página 60) Eliminar todos: Elimina todas las imágenes almacenadas (página 62) Formato: Formatear tarjeta CF (página 63) STANDARD: establecer DPOF de serie (página 64) ÍNDICE: establecer DPOF como índice (página 65) cancelar: cancelar el ajuste DPOF (página 66) rEVISIÓN: ajuste de la revisión DPOF (página 66) modo PLAY 1 /2EXIT: MENU Mover página: TRANSPARENCIA SHOWPROTECTDELETE ALLFORMAT03 SECUNLOCKNONOPLAY [DPOF] 2/2: mENU Mover página: STANDARDINDEXCANCELREVIEW00 PRINTS00 PRINTSNOS /
IDENTIFICACIÓN dE FEATURESReferenceThere hay menú asociado en el modo PC y el monitor LCD está apagado siempre en PCmode.FORMAT [00] I [00]: formato TARJETA CF (página 67) nombre de archivo: nombre del archivo de entrada (página 67) aPAGADO: configurar el apagado automático (página 69) iDIOMA: seleccionar idioma (página 69) AJUSTE dE CONFIGURACIÓN modo FECHA: seleccione Fecha /Hora (página 70) iMPRESIÓN: impresión de la fecha /hora de la imagen almacenada (página 71) FECHA tIPO: seleccione Fecha /tipo de fecha (página 72) uSER SET: configurar la cámara para el usuario y apos; preferencias s (página 73) Sonido: seleccione un sonido (página 76) LCD : seleccione el brillo del LCD (página 76) SALIDA dE VIDEO: seleccione VIDEO OUT tipo (página 77) Visualización rápida: ver una imagen almacenada por un corto tiempo (página 77) Ajuste 1 /3Mueva pÁGINA: FORMATFILE NAMEPOWER OFFLANGUAGENOSERIES03 MINENGLISHSETUP 2 /3Mueva pÁGINA: FECHA TYPEUSER SETUPIMPRINTDATE SET2002 /03 /01OFFYYYY /MM /DDOFFSETUP 3 /3Mueva PÁGINA: SOUNDLCDVIDEO OUTQUICK VIEWONNTSC01 SEC
PREPARATIONConnecting a PowerREADYThere son dos maneras en que para proporcionar la cámara con la fuente. Puede utilizar pilas (AAAlkaline o CR-V3), o de forma alternativa, puede utilizar un adaptador de CA (DC 6V /2.0A) Usando las batteries1Open la tapa del compartimento de pilas presionando en thedirection del arrow.2Insert las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ /-). 3 para cerrar la tapa del compartimento de la batería, empuje hasta que clicks.ReferenceThis cámara se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante un período de time.We recomendamos baterías alcalinas de alta capacidad (2000mAh) como batteriescannot manganeso suministrar suficiente información acerca de la batería power.NoteImportant usagePlease retire las pilas si la cámara no se utiliza durante largos períodos. Las pilas pueden perder energía con el tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de las temperaturas camera.Low (por debajo de O ° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y baterías mayexperience reducidos life.Batteries normalmente se recuperan en temperatures.Do normal no utilizar pilas viejas y nuevas al mismo time.During uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la cámara pueden calentarse. Esto es perfectlynormal. Si usted está planeando utilizar esta cámara durante largos períodos de tiempo, es recomendable touse un adaptador AC.
PREPARATIONUsing la alimentación de CA adapterIf tiene acceso a una red de alimentación, usando un adaptador de CA permite que la cámara sea a usar por largos períodos de tiempo. Si conecta la cámara a un ordenador, es recomendable utilizar el adaptador ANAC, ya que esto permitirá extendida use.Plug el adaptador en el punto de conexión (DC IN 6V) en el camera.Please asegúrese de utilizar un adaptador de CA con el correctspecification para la /2.0A).Failure cámara (6v de esta aplicación podría afectar sus warranty.To evitar daños accidentales a la cámara, utilice siempre el strap.Refer a las ilustraciones belowWARNINGAlways apagar la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la supply.As red con todos los dispositivos alimentados por la red, la seguridad es importante. Asegúrese de que ni el noradapter cámara entra en contacto con agua o metálico materials.Attaching la strap12
READYPREPARATIONInserting el CF CARD1Pull la tapa de la tarjeta en la dirección de la flecha para open.2Insert la tarjeta hacia la flecha. La parte frontal de la CFcard (flecha impresa) y la parte frontal de la cara camerashould en la misma dirección cuando la tarjeta es inserted.3To cierre, empuje la tapa de la tarjeta en contra de la flecha hasta youhear un click.Removing el CF CARD1Turn la alimentación usando el botón de encendido () .2Push la palanca de expulsión de () down.3Remove tarjeta CF como se muestra en la image.CompactFlashTMcard es la marca registrada de uso Sandisk.NoteRepeated de una tarjeta CF se disminuirá el rendimiento de la tarjeta. Si este fuera el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta CF. El desgaste de la tarjeta no está cubierto por el Samsung warranty.if que se abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está encendida, la alimentación se desconectará offautomatically.
PREPARATIONReferenceUsing una tarjeta CF 16/32 MB, la capacidad de disparo especificada será la siguiente. (Estas cifras están concebidos como una indicación del rendimiento esperado) Estas cifras son aproximadas ya que la capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el rendimiento Ascard y sujeto matter.Number de shots16MB 32MBSuper Fine 9 19Fine 19 39Normal 29 59Super Fine 10 22Fine 22 45Normal 32 66Super Fine 38 77Fine 75 153Normal 110 225Super Fine 163 269 333Fine 547Normal 377 7672048 x 1536 (grande) Grabado tamaño de la imagen La imagen grabada quality2048 x 1360 (Foto) 1024 x 768 (Medium) 512 x 384 (Pequeño)
READYPREPARATIONInstructions sobre cómo utilizar el CF CARDUsing una nueva tarjeta CF por primera timeBefore uso de la tarjeta CF, debe ser initialized.Initializing prepara la tarjeta CF para la grabación de datos.Por más detalles, por favor refiérase a la página 67Preserving de la tarjeta CF dataIf la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse: - Cuando la tarjeta CF se utiliza incorrectly.- Si la unidad está apagada durante la grabación, eliminando (formateando) o reading.It es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera -up por ejemplo, disquetes, discos duros, CD etc.Samsung no se hace responsable de la información data.Important perdido en el uso de la CF Cardif apagar la cámara mientras se está leyendo, inicializar o jugando, la información sobre theCF tarjeta se pueden perder. la tarjeta CF es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, deje caer ni ejerza sobre la tarjeta anyheavy impact.Do No guarde la tarjeta CF en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos, altavoces egnear o TV receivers.Please no utilice ni almacene en un ambiente donde hay extremos temperature.Do de no permitir que la tarjeta CF se ensucie o se ponga en contacto con cualquier líquido. Si esto ocurre, limpie la tarjeta con un suave cloth.Please mantener la tarjeta CF en su estuche cuando no se use.During y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta CF está caliente. Esto es perfectamente normal.
PREPARATIONSelecting la fecha y timeyou puede registrar la fecha y hora con los datos de la imagen en la tarjeta CF cuando se toma una image.You tendrá que revisar y seleccionar la fecha /hora correcta cuando: se utiliza la cámara durante la primera vez. Las pilas se han retirado por un periodo superior a 1 hour.1Turn en la alimentación presionando el Poder button.2Set el dial de modo en el modo de Configuración () .3The menú de configuración se mostrará en la pantalla LCD monitor.4Move al menú CON 2 /3 menú utilizando el botón DERECHA () en el 5 funciones button.5Move a la configuración de fecha utilizando el botón DOWN () enel botón de 5 funciones y pulse el botón DERECHA (). Un menú se mostrará en el monitor LCD como shownalongside.6Select fecha /hora correcta con el botón 5 -function y pulse el botón OK para actualizar la fecha /hora. CONFIGURACIÓN 2/3 menú se mostrará en el ajuste de LCD monitor.7The se ha completado. Ahora la cámara se puede utilizar con la cámara seleccionada mode.5-función del botón CONFIGURACIÓN 2/3 ATRÁS: CONFIG: OK2002 /03/0100:. 00DATE SETUPIMPRINTDATE TYPEUSER SETReferenceThe rango de selección para la configuración de fecha /hora abarca desde el año 2001 ~ 2050 (Es programado automáticamente para permitir un año bisiesto /mes) se estableció originalmente como [03/01/2002 00:00]
READYCAMERA tRABAJO MODECamera trabajo modeYou puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el dial de modo se encuentra en la parte superior de thecamera.This cámara digital cuenta con 6 modos de trabajo. Estos modo de IMAGEN belowSTILL se enumeran () Este modo se utiliza para tomas macro entre 0.2m ~ 0.8m, imágenes normales de 0,8 ~ infinito y tomando un modo subjectcontinuously.NIGHT escena en movimiento () Este modo se utiliza por la noche o en contra de un fondo oscuro . En este modo se puede seleccionar [PAISAJE] para grabar escenas o [RETRATO], tanto para el paisaje y el modo CLIP portrait.MOVIE () Este modo se utiliza para el flash película clips.The se cambia a flash al tomar este modo es el modo selected.PLAY ( ) en este modo, las imágenes almacenadas en la tarjeta CF se pueden ver en el monitor LCD enla parte posterior de la cámara o en un monitor externo a través de una salida de vídeo terminal.If ver un remate que tiene la grabación de sonido adicional, el sonido se reproducirá volver whilstthe imagen se ve. Puede seleccionar una sola imagen reproducir, pantalla de 9 imágenes en miniatura, presentación de diapositivas, la protección de imagen, todo su eliminación imagen o CF CARD formato de este modo mode.PC () El ordenador reconocerá la cámara como un disco extraíble cuando está conectado mediante un cable theUSB. Puede transferir imágenes entre el ordenador y el modo camera.SETUP () En este modo, se puede establecer la configuración básica, como el sonido, formato, apagado automático, fecha /hora, brightness.Mode LCD marcar la información
tOMA PHOTOSNow dejó y apos; s echar un interruptor picture1To en la cámara, pulse el botón de encendido () .Con el botón de encendido durante 2 segundos cambia la posición OFF SONIDO, thoughyou ha ajustado la configuración de on.if desea escuchar el timbre sonido, coloque el ajuste de ON.2Select el modo deseado (imagen fija /escena nocturna /imagen en movimiento) de acuerdo con la imagerange o sujeto con el dial de modo () en la parte superior de la cámara. La filmación en macro y continua están disponibles en FOTOGRAFÍA mode.3Change el menú utilizando los botones y la pantalla LCD de la cámara del monitor y seleccione los ajustes theappropriate (calidad de imagen, tamaño de imagen, etc.). Consulte las páginas 29 ~ 77 para obtener información sobre la cámara setting.4Decide composición de la imagen que se quiere lograr mediante el visor óptico osi LCD monitor.5When la toma de imágenes, apriete el disparador suavemente para evitar la cámara shake.Pressing el disparador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y controles de la thecondition el botón del obturador flash.Pressing hasta la mitad, se activa el enfoque automático. Después de seleccionar thefocus, la luz verde se encenderá up.To evitar el movimiento de la cámara, presione el botón disparador con cuidado ya que el poder de enfoque automático bechanged por shake.With cámara Encendido de la luz verde, al pulsar el disparador completamente se toma la imagen andstores los datos pertinentes en relación con el disparo.
READYTAKING PHOTOSNoteSelect modo Macro disparo cuando el sujeto está entre 0,2 m ~ 0,8 m desde el camera.Refer a la página 32 para obtener información sobre shooting.If Macro se toma una imagen en un lugar oscuro " LUMINANCIA " BAJA; el mensaje se mostrará en la LCDmonitor. Además, puede hacer que la cámara para fijar el enfoque como below.Normal aparece el modo de disparo: Modo Macro foto 2,5M: 0.5MIn este caso, aumente el valor de iluminación o tomar una imagen en un place.If brillante no selecciona la modo de disparo correcta adecuada a la distancia del sujeto a thecamera, usted no será capaz de obtener una imagen clara del sujeto. Evite obstruir el sensor de control del flash cuando se toma una imagen. Una imagen puede bespoiled cuando una correa para el dedo, el pelo o la cámara está en el frente del control del flash sensor.Using prolongado del monitor LCD se agotará la batería. Se recomienda usar el opticalviewfinder tan a menudo como sea posible con el fin de prolongar la vida útil de la batería. Si la pantalla LCD está moreappropriate, apagándolo entre disparos también ayudará a extender la batería life.ReferenceIf no hay ninguna tarjeta, [SIN TARJETA!] Mensaje se mostrará en la pantalla LCD monitor.If no hay ninguna tarjeta, no hay botones funcionarán a excepción de botón de encendido, selector de modo y Zoombutton. Si no hay suficiente memoria disponible: Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad para el tiro, el siguiente mensaje es displayedand la cámara no operate.To optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta CF o imágenes deleteunnecessary almacenada en el CF CARD.CARD COMPLETO!
TOMAR PHOTOSReferenceThere son dos lámparas LED (uno verde, uno rojo) colocados Nextto la viewfinder.If la cámara está en el foco cuando se pulsa el disparador buttonhalfway, el LED verde se enciende y se puede tomar una imagen. Si la luz roja se enciende, el flash puede fire.If la luz parpadea de color rojo, el flash está siendo charged.When una imagen se almacena en la tarjeta CF, la lámpara verde parpadea lentamente. Cuando los datos de imagen se ha almacenado, la luz LED verde irá out.After el LED verde luz se ha apagado, se puede volver a tomar images.NoteUnder ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se expected.When fotografía un sujeto que tiene contrast.If poco el tema es altamente reflectante o shiny.If el sujeto se mueve a alta speed.When el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como astick o un asta) .Cuando existe una fuerte luz reflejada, o cuando el fondo es muy bright.Camera sacuden el indicador de advertencia de movimiento () mayappear warning.When se selecciona el modo flash desactivado, en la pantalla LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una solidsurface o cambiar el modo de flash en flash disparado mode.Backlight compensada shotWhen teniendo una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen puede resultar oscura debido ofbacklight. En estado de luz, por favor utilice la compensación de exposición (consulte pág47). Como alternativa, pulse el botón MEDICIÓN después de que el monitor LCD se enciende, y theexposure se ajustarán en consecuencia.
CONFIGURACIÓN clip de FUNCTIONMovie DISPARO shotin un clip de película disparo, el sonido y la imagen en movimiento se registran al mismo tiempo.Cuando el dial de modo se gira a modo IMAGEN EN MOVIMIENTO, se mostrará la pantalla LCD asshown below.Press la botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes durante el tiempo que el tiempo availablerecording se seguirán grabando clips allows.Movie si el botón de disparo es released.If desea detener la grabación, pulse el botón de disparo again.The luz del disparador automático (roja ) en la parte frontal de la cámara se iluminará durante el tamaño y el tipo recording.Image se enumeran tamaño ABAJO.- Image: QVGA (320 x 240) - tipo de archivo: * .AVIWhen la imagen en movimiento se está grabando en la tarjeta CF, la la lámpara verde parpadea. [ESPERAR] mensaje se mostrarán en el tiempo de grabación LCD monitor.Available. (por ejemplo: 24sec) ADVANCEDNoteDon't retire las baterías durante el disparo de imagen en movimiento, ya que hace que la película sizedecrease archivo de la secuencia.
Botón de potencia usada para hacer girar la cámara en modo PC /off.- La alimentación de la cámara se apagará automáticamente durante períodos de inactividad. Esto se hace toreduce descarga de la batería. La cámara se puede activar pulsando el botón de encendido Botón de again.SHUTTER utiliza para tomar imágenes en el modo de disparo (Imagen fija, Escena nocturna, de imagen en movimiento) .- Al pulsar el disparador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición theflash. Tenga en cuenta que soltar el botón se des-seleccionar el enfoque automático y la cámara volverá focuswhen el botón es presionado durante la segunda timePressing el obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos pertinentes a los shot.SETTING HASTA EL DISPARO FUNCTIONUsing el botón de la cámara de ajustar la imagen cameraStill, escena de la noche y la imagen en movimiento se pueden configurar utilizando el botón de la cámara.
ADVANCEDSETTING HASTA EL DISPARO FUNCTIONMENU botón- Cuando se pulsa el botón MENU, un menú relacionado con cada modo de cámara se displayedon el monitor LCD. Al pulsar de nuevo la pantalla LCD regresará a la display.- inicial de una opción de menú puede visualizarse cuando se selecciona lo siguiente: modo de imagen fija, modo de ESC.NOCT, el modo de imagen en movimiento, modo de reproducción y el modo de configuración. No hay ningún menú disponible cuando el modo PC es selected.LCD Botón de presionar el botón LCD en el modo de disparo (imagen fija, escena nocturna, IMAGEN EN MOVIMIENTO) willchange la pantalla como se muestra ABAJO.- Si el monitor LCD se apaga, el modo de lámpara de marcación está encendido al mismo time.Image & Indicador LED de estado Imagen No
CONFIGURACIÓN DEL DISPARO FUNCTIONUsed para tomas macro (0,2 ~ 0,8 M) .En condiciones oscuras, el enfoque automático no funcione. Si esta occours, pulse el FOCUSbutton y podrá seleccionar manually.1 foco fijo. Gire el etc.2 alimentación de la cámara. Gire el dial de modo en el modo de disparo (Imagen fija, Escena nocturna, de imagen en movimiento) .3. No gire el off.4 monitor LCD. Presione el botón de enfoque hasta que el indicador se visualice modo de enfoque deseado en la LCDmonitor. Configuración de la atención se centra continuación.5 explicó. Si a un paraje picture.FOCUS buttonFocus [modo de enfoque automático]: Al pulsar el modo de enfoque willchange el modo de enfoque. Véase más abajo: modo de enfoque automático (sin indicador) Macro () [Modo de enfoque fijo]:. Manteniendo pulsado el botón FOCUS downover dos segundos seleccionará el enfoque fijo y se cambia el indicador () indicador se visualiza en el monitor LCD () como se muestra a continuación por pressingthe button.2.5 FOCUS 1.0 M MPressing el botón FOCUS más de dos segundos más, el modo de enfoque se cambia a [modo de enfoque automático]. < Selección de macro > < Selección de 2,5 M > por defecto ReferenceThe del modo de enfoque está el modo de enfoque automático. Si se selecciona el paisaje en SCENEmode NOCHE, la cámara será por defecto (infinito). El modo de enfoque seleccionado se mantiene hasta que la cámara está apagada. Sin embargo, paisaje Siel en el modo ESC.NOCT se selecciona, la cámara será por defecto (infinito) .we recomienda el uso de un trípode cuando se utiliza la cámara en MACRODo no usar el visor óptico cuando se utiliza MACRO.
ADVANCEDSETTING HASTA EL DISPARO FUNCTIONZOOM (W /T) buttonUsed para un zoom digital o óptica de entrada /salida (Imagen fija, Escena nocturna, de imagen en movimiento) .Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital X 2 . El uso de ambos ofrecerá relación de zoom atotal de 6 X.When pulsa el zoom (W /T) botón, la barra de zoom se mostrará en la parte superior central Ofthe LCD monitor.Digital zoomTo usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar encendido. el zoom digital sólo podrá funcionar cuando el zoom óptico está en su máximo, es decir whenthe sujeto parece estar en su punto más cercano.