Gracias por la compra de un manual de Samsung Camera.This le guiará a través del uso de Digimax 202, incluyendo la captura de imágenes, descarga de imágenes andusing el software MGI PhotoSuite III SE ti. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de utilizar su nuevo camera.6806-1747R4040290SAMSUNG TECHWIN CO, LTD.OPTICS &.; IMAGEN DIGITAL DIVISION145-3, SANGDAEWON 1-DONG, Jungwon-GU, SUNGNAM-CITY, Kyungki-DO, KOREA462-121TEL: (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099FAX: (82) 31-740 -8398, 8111SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.HEADQUARTERS 40 UNIDAD vistas al mar, Secaucus, NJ07094, USATEL: (1) 201-902-0347FAX: (1) 201-902-9342WESTERN REGIONAL OFFICE18600 Broadwick ST, Rancho Dominguez, CA. 90220, USATEL: (1) 310-537-7000 FAX: (1) el OPS 310-537-1566SAMSUNG optoelectrónica Reino Unido limitada de Samsung HOUSE1000 HILLSWOOD DRIVEHILLSWOOD NEGOCIO PARKCHERTSEY KT16 UK Tel: +44 (0) 1932 455300FAX: +44 ( 0) 1932 455325SAMSUNG optoelectrónica GMBHAM Kronberger CAÍDA 6D-65824 SCHWALBACH /TS, GERMANYTEL:. (49) 6196 66 53 03FAX: (49) 6196 66 53 66SAMSUNG FRANCIA SASBP 51 TOUR Maine Montparnasse 33, AV .DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCEHOTLINE FOTO NUMÉRIQUE: 00 800 22 26 37 27 (Numéro Vert-Appel Gratuit) TEL: (33) 1-4279-2282 /5 FAX: (33) 1-4320-4510SAMSUNG TECHWIN MOSCÚ OFICINA KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PR-KTMOSCOW, 125167, RUSSIATEL: (7) 095-258-9296, 9298, 9299FAX:.. (7) 095-258-9297TIANJIN SAMSUNG ELECTRONICS CO-OPTO, LTD.7 Pingchang ROAD Nankai DIST, TIANJINP.R CHINAPOST CÓDIGO: 300190TEL: (86) 22-2761-8867FAX: (86) 22-2761-8864Internet dirección - http: //www.samsungcamera.com/The marca CE es un conformitymark Directiva de la Comunidad Europea (CE ) INGLÉS
2InstructionsUse esta cámara en el siguiente orderInsert del USB CableSet el driverBefore cámara de conectar la cámara a un PC, a través del cable theUSB, tendrá que configurar el cameradriver. Instalar el controlador de la cámara que se encuentra enel CD-ROM de la aplicación S /W. (P.73) Tome una fotografía (p.21) Inserte el cable USB suministrado, en USBport del PC y connectionterminal USB de la cámara. (P.80) Comprobar de la cámara powerIf el poder está apagado, pulse la cámara buttonto encenderlo. (p.25) Tome un pictureCheck Powercheck [disco extraíble] de la cámara EXPLORER ventana abierta y la búsqueda de s [disco extraíble]. (p.81) Si utiliza un lector de tarjetas para copiar las imágenes en la tarjeta de memoria del PC, las imágenes couldbe dañados. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al ordenador, asegúrese de usethe cable USB suministrado para conectar la cámara a su PC. Tenga en cuenta que los manufacturerholds ninguna responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria debido al uso del lector de ACARD.
3ContentsGetting con su cámara 5About los iconos 5Danger 6Warning 6Caution 7Una Advertencia de la FCC 7 Esta cámara digital se pueden utilizar para 8Manufacturer y apos; s 10Identification contenidos de características 11Front & Top 11Back & /botón de 5 funciones inferior 11Side 12Mode marcar 12Connecting a una fuente de alimentación 14Using el adaptador de alimentación de CA (3.3V 2.0A) 15Using las baterías 16Using la batería Digimax (Opcional: SBP-3603, 3,3 V) 16Instructions sobre el uso de la memoria card17Maintenance de la tarjeta de memoria 17Preserving los datos de la tarjeta de memoria 17Inserting la tarjeta de memoria 19Removing el indicador de monitor de memoria de la tarjeta 19LCD 20Starting el modo de grabación 21Using los botones de la cámara para ajustar el botón thecamera25POWER botón 25SHUTTER 25WIDE /TELE 25Up /abajo 27FLASH /IZQUIERDA 27Self-temporizador /28 botón botón +/- palanca 30Focus 31MENU OK botón derecho /botón 32LCD 32Using el monitor LCD para ajustar los Ajustes Cámara 33How utilizar el menú 34Size 35Quality 35Metering 36Sharpness 37White equilibrar 38Effect 39Photo marco 39LCD indicador del monitor 40Starting modo de reproducción 41Playing de una imagen fija 41Playing una imagen en movimiento 42Using los botones de la cámara para ajustar thecamera 42Thumbnail /ampliación botón 42Play & Pausa /Abajo 44UP /IZQUIERDA /DERECHA /MENÚ /OK Botón 44LCD 45READYRECORDINGPLAY
4ContentsDelete botón 45Setting la función de reproducción usando el monitor theLCD 46Starting la presentación de diapositivas 47Protecting imágenes 48Deleting todas las imágenes en la tarjeta 49Copy 50DPOF: Ajuste de la número de copias que se imprimirán 51Rotating una imagen de menú 52Resize 53Setup nombre 54File 55Auto alimentación 56Language 57Formatting una tarjeta de memoria 57Setting el tipo de fecha de instalación 58Date 59Time grabación vista 60Beep 60Frequency 61Quick 62Initialization (REINICIAR) fecha de instalación 59Imprinting 62Latest 63Setting del menú MiCÁM 63Start hasta sonar 64Start encima de la imagen 64Important señala 65Warning indicador 67antes de ponerse en contacto con un Requisitos centro de servicios 68Specifications 70Software Notas 72System 72About el software 73Setting del software de aplicación 74Starting modo PC 80Removing del controlador USB para Windows 98SE 83Removable disco 84Removing el disco extraíble 85Setting del controlador USB para MAC 86Using el controlador USB para MAC 86Digimax Visor 87MGI PhotoSuite III sE 88FAQ 98SOFTWARESETUP
5Getting para saber su cameraThank que para la compra de un Camera.Prior Samsung digital de usar esta cámara, lea el manual del usuario thoroughly.When requiera un Ventas servicio, por favor traiga la cámara y la causa de la cameramalfunction (pilas, tarjeta de memoria, etc.) a la a /S center.Please comprobar que la cámara funcione correctamente antes de que vaya a usar (por ejemplo, foros viaje a un evento importante) para evitar decepciones. La cámara Samsung noresponsibility por cualquier pérdida o daño que pueda resultar de la cámara malfunction.Keep el manual en un logotipo place.Microsoft, Windows y Windows son marcas comerciales registradas de seguridad de Microsoft Corporationincorporated registrado en los Estados Unidos y /u otra marca y el producto countries.All que aparecen en este manual son marcas comerciales registradas de manual de companies.This theirrespective contiene instrucciones sobre cómo utilizar esta cámara que le ayudará a utilizar este camerasafely y correctamente. Esto ayudará a evitar peligros y lesiones a la others.About iconsDANGERDANGER indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o graves injury.WARNINGWARNING indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o injury.CAUTIONCAUTION grave indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en una lesión leve o moderada.
6DangerDo No intente modificar esta cámara de ninguna manera. Esto puede provocar un incendio, lesiones, shockor eléctrica graves daños a usted o su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y repairsshould ser llevada a cabo por su distribuidor o la cámara de Samsung Servicio Center.Please no utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues thiscould aumentar el riesgo de explosion.Should algún líquido u objeto extraño entrar en la cámara, no lo utilice. Apagar thecamera, y luego desconectar la fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA). Usted MUSTCONTACT su distribuidor o centro de servicio de Samsung cámara. No vuelva a utilizar los cameraas esto puede provocar un incendio o shock.Do eléctrica no inserte ni deje caer objetos metálicos o inflamables en la cámara a través de, por ejemplo, AccessPoints la ranura de tarjeta de memoria y la cámara de la batería. Esto puede provocar un incendio o electricshock.Do No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría suponer un riesgo de shock.Do eléctrica no utilizar el flash muy cerca de las personas o animales. Colocar el flash demasiado cerca del toyour ojos del sujeto, puede causar visión damage.When la toma de fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente en light.This muy fuertes puede resultar en daño permanente a sus razones de seguridad eyesight.For mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños o animales toprevent accidentes, por ejemplo: La ingestión de baterías o accesorios pequeños de la cámara. Si se produce un accidente, un médico pleaseconsult immediately.There es la posibilidad de lesiones por parts.Batteries móviles de la cámara y la cámara pueden calentarse durante el uso prolongado, lo que puede dar lugar a cameramalfunction. Si este fuera el caso, deje reposar la cámara inactivo durante unos minutos para permitir que ittime cool.Do no recargar las baterías no recargables. Esto puede causar una explosión. No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, como un sealedvehicle, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición toextreme temperaturas puede afectar a los componentes internos de la cámara s y couldcause un fire.When en uso, no cubra la cámara ni el adaptador de corriente AC. Esto puede causar un recalentamiento que upand distorsionar la carcasa de la cámara o provocar un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en area.Warning-awell ventilado
7CautionLeaking, sobrecalentamiento o explosión de las pilas podría dar lugar a incendios o baterías injury.Use con la especificación correcta para la camera.Do no cortocircuito, ni caliente o elimine las baterías en fire.Do no introducir las pilas con la polaridad invertida. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable la cámara y apos; s components.Do No se disparó el flash mientras se está en contacto con manos u objetos. No toque el flash afterusing continuamente. Puede causar burns.Do se mueve la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de corriente AC. Después de su uso, siempre apague la cámara antes de desconectar el adaptador de la pared socket.Then asegurarse de que todos los cables conectores o cables a otros dispositivos están desconectados beforemoving la cámara. Si no lo hace, puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio orelectric dispositivo shock.An FCC warningThis ha sido probado de acuerdo con los límites de un artículo deviceunder digital clase B 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección contra la interferencia againstharmful de las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe emiten andcan energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con theinstructions, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Hay ishowever, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en algunas situaciones. Anyinterference debería ocurrir cuando este dispositivo está en funcionamiento, por favor intente una o más de las medidas thefollowing. Cambiar la ubicación y dirección de cualquier distancia aerial.Increase entre la cámara y el device.Use afectado a una toma de corriente que esté lejos del contacto device.Please afectado un agente de Samsung o un dispositivo de radio /TV engineer.This cumple con la Parte 15 de la FCC Rules.Changes o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable forcompliance podrían invalidar el usuario y apos; s de autoridad para operar el equipo.
cámara digital 8Este se puede utilizar forPrinting imágenes usando un dedicatedprinter, impresora compatible con DPOF orDPOF equipado laboratorio fotográfico. (Consulte la página 51) Descarga de archivos de imágenes fromcamera a la computadora. (Consulte la página 81) Edición de imágenes en un PC. (Consulte la página 88) Toma de una fotografía. (Consulte la página 21)
9Esta cámara digital se puede utilizar imágenes forInserting directlyinto cualquier electronicdocument.Taking una auto-portraitand utilizando el imageto personalizar namecards.You puede incluso crear su propio papel de envoltura uniquegift utilizando su digitalimages.Creation de una foto digital album.Recording un clip de película (consulte la página 22)
10Manufacturer y apos; s cheque contentsPlease que estén todos los componentes antes de usar este contenido es product.marked correa de la cámara USB optional.Digital cablePouch2 AA AlkalineBatteriesCamera software CDProduct warrantyUser manualAC adaptador (3.3V) batería (SBP-3603) tarjeta de memoria SD de la batería adaptador de cargador de CA (5V) recargable batteryDigimax pilas I-Pack: SBP-1103 KIT
11Identification de featuresFront & TopBack & Parte inferior * Cuando se utiliza el zoom digital para tomar una fotografía, la composición de la imagen puede ser differentdepending de si se está utilizando el monitor LCD o el visor. La imagen se betaken en la composición de la imagen tal como aparece en la pantalla LCD monitor.Shutter buttonSelf-timerlampViewfinderDC InputConnection botón pointUSBconnectionterminalFocus leverLensFlashPower LCD monitorViewfinderMode dialCamera estado lampWIDE /Miniatura buttonTELE /Digitalzoom button5-functionbuttonStrap eyeletTripod socketLCD buttonPlay botón MODE + & - /botón Delete
12Identification de featuresYou puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el dial de modos situado en la parte posterior de thecamera. Esta cámara digital cuenta con 6 modos de grabación. Estos se enumeran below.Side /5 funciones cubierta de la tarjeta buttonMode dialMemorycard slotBatterychamberMemory /cámara de la batería coverFLASH /LEFTbutton MENÚ /OKbuttonPlay & Pausa /abajo tipos buttonSELF automático /DERECHA ButtonUp buttonMySET modeTwo de modos de enfoque permite a los usuarios grabar todavía imagesfrom 0,19 m hasta el infinito. Sus rangos de enfoque son las siguientes: - El modo macro (): Modo normal 0,19 ~ 0.21m- (): Modo de 1.0m ~ infinityThis permite a los usuarios guardar shootingsettings se utilizan con frecuencia para después use.Still modo de imagen
13Identification de características el significado de los iconos del modo de operación de la cámara utilizados en este manual son los siguientes: este modo permite a los usuarios añadir bordes de marco a una stillimage y guardarlo. 4 tipos de tramas son available.Photo marco del clip de película Modea se puede grabar durante el tiempo que el tiempo availablerecording de la capacidad de memoria allows.- Tamaño de imagen: Película 320X240- tipo de archivo del clip: * modeConverts clip de .aviMovie la imagen a blanco y negro .B & W imágenes modeCaptured se almacenarán en tono sepia (una gradación ofyellowish colores marrones) que trabajan de modo de imagen modeStill modo modeIcon .SEPIA cámara selector de modos de trabajo Icono modo de marcación cámara MICONFIG modePhoto clip de modeMovie marco AUDIOB & W modo modo de sEPIA modePlay
14Identification de featuresCamera lampColor estado de estado de la cámara StatusBlinking y desconexión de la alimentación processingWhen el monitor LCD se offWhen el cable USB está connectedBlinking lentamente procesamiento flash rechargingImage busyOnBlinking lámpara fastGreenSelf automático (compresión /descompresión) USB (Basado en 10 segundos Auto -Temporizador; véase Status- p.29) color Estado de la cámara Durante los primeros siete segundos, el LED parpadea a intervalos de 1 segundo. - Durante los últimos tres segundos, el LED parpadea rápidamente en 0.5 segundos intervals.Blinking vez timeWhen alimentación de la cámara está en /cuando el botón disparador es released.RedBlinkingBeepBeep sonido de la cámara conditionError pitido (beep largo y breves doble pitido dos veces) pitido Normal (con una pitido corto) Cuando un error occursRotating el dial de modo /presionando la cámara buttonsPower beepWhen la alimentación de la cámara está encendida /off.Self-temporizador pitido Señales sonoras en forma simultánea con el blinking.- LED del disparador automático para escuchar el sonido de aviso, usted tiene que establecer el pitido de encendido en el modo de configuración menu.There son dos maneras de proporcionar la cámara con la fuente. Puede utilizar baterías oralternatively, se puede usar un CA (100 ~ 250V) del adaptador (CC 3.3V 2.0A) .we recomienda el uso de pilas para una cámara digital. (Dentro de un año desde la fecha de ofmanufacture) Las baterías se enumeran below.Non baterías recargables: tipo AA - alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, tipo LithiumCR-V3 - baterías LithiumRechargeable: tipo AA - Ni-MH, Ni-cd (más de 1.000 mA) tipo CR-V3 - Digimax pilas I-pack (PAS -1103) batería - Digimax batería (SBP-3603) conexión a una fuente de energía
15Connecting a un SourceIf de energía se tiene acceso a una red de alimentación, usando una ACAdapter (2.0A 3.3V) permite a la cámara siendo a usar por largos períodos de time.Plug el adaptador en el punto de conexión (DC IN 3.3V) en el camera.Remove las pilas de la cámara cuando usingan información acerca de la batería AC adapter.Important usageIt es sencillo encontrar pilas alcalinas. Sin embargo, la duración de una pila varía conformidadconlos con el fabricante de la batería o el conditions.When fotográfica de la cámara no se utiliza, apague la cámara power.Do no recargar las baterías no recargables. Se puede producir una explosion.Please retire las pilas si no va a utilizar la cámara durante largos periods.Batteries puede perder el poder con el tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen dentro de la camera.We recomendamos baterías alcalinas de alta capacidad como pilas de manganeso cannotdeliver potencia suficiente .low temperaturas (por debajo de 0) pueden afectar el rendimiento de las baterías y experiencia reducida life.Batteries batería youmay generalmente se recuperará en temperatures.Do normal no utilice pilas viejas y nuevas al mismo time.During uso prolongado de la cámara, la cámara el cuerpo puede llegar a calentarse. Este isperfectly normal.Always apagar la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la red supply.As con todos los dispositivos alimentados por la red, la seguridad es importante. Asegúrese de que ni el adaptador de cameranor entra en contacto con agua o metálico materials.Please asegúrese de utilizar un adaptador de CA (3.3V 2.0A) con el correcto specificationfor la cámara. El no hacerlo puede afectar su warranty.INFORMATIONDANGERUsing el adaptador de alimentación de CA (2,0 A 3,3 V)
16Connecting a unas baterías de alimentación SourceBattery statusBattery indicatorThe son fullycharged.Prepare nueva batteries.There hay capacity.Replace pila por una nueva batteries.There son 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en la pantalla LCD monitor.3. Para cerrar la tapa del compartimento de la batería, empuje hasta que clicks.2. Inserte las pilas tomando en cuenta thepolarity (+ /-). 1. Abra la tapa del compartimento de la batería empujando en la dirección de la flecha Ofthe .: Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas, compruebe si las pilas están colocadas con la correctpolarity (+ y -) Uso de pilas [Insertando AA. tipo de batería] [introducir la pila tipo CR-V3] el paquete de baterías Digimax es una batería de iones de litio rechargeableexternal para su uso con la mayoría de digitalcameras. Estos paquetes de baterías opcionales providelong poder duradero y sus operatingperformances han mejorado mucho respecto a las baterías de Ni-MH andAlkaline. Esto se debe a la célula de iones storagelithium masa. Consulte la illustrations.Using la batería Digimax (Opcional: SBP-3603, 3,3 V)
17Instructions sobre el uso de la memoria cardThe cámara viene con 6 MB de memoria flash interna, que le permite almacenar imágenes andmovie clips en la cámara. Sin embargo, se puede ampliar la memoria mediante el uso de anoptional tarjeta de memoria para que pueda almacenar más imágenes y películas clips.Be Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (ver pág. 58) si está utilizando una nueva purchasedmemory por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si itcontains imágenes capturadas con una camera.Turn diferente fuera de la cámara cada vez que vaya a insertar o removed.Repeated uso de la tarjeta de memoria disminuirá el card'sperformance memoria de la tarjeta de memoria. Si este fuera el caso, usted tendrá que comprar un nuevo card.Wear la memoria y el rasgón en la tarjeta de memoria no está cubierto por la tarjeta de memoria de Samsung warranty.The es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, deje caer o tarjeta thememory sujeta a ninguna impact.Do pesado no almacenan la tarjeta de memoria en un ambiente con una fuerte electrónica o magneticfields, por ejemplo, cerca de altavoces ruidosos o TV receivers.Please no utilice ni almacene en un ambiente donde hay extremos en temperature.Do no permitir que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con cualquier liquid.Should sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un cloth.Please suave a mantener la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.During y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria iswarm. Esto es perfectamente normal.Do no usar una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital o tarjeta de memoria reader.Do No use una tarjeta de memoria formateada con otra cámara o tarjeta de memoria reader.Maintenance digital de la memoria Cardif la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados maybecome deteriorarse: - Cuando se utiliza la tarjeta de memoria incorrectly.- Si la unidad está apagada o se retira la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando (formateando) o reading.Samsung no puede ser considerado responsable de perdida data.It es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej. disquetes, discos duros, CD, etc. Si no hay suficiente memoria disponible: Si pulsa el botón de disparo para el disparo, el signo [! TARJETA LLENA] mensaje aparecerá y la cámara no funcionará. Para optimizar theamount de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o eliminar unnecessaryimages almacenados en el memory.Preserving los datos de la tarjeta de memoria
18Instructions sobre el uso de la memoria Cardif se abre la tapa de la tarjeta de memoria cuando la alimentación de la cámara está activada, el powerwill apagar automatically.Don y apos; t retire la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado de la cámara (verde) es asthis parpadeantes pueden causar daño a los datos en la memoria card.INFORMATION [SD (Secure digital) tarjetas de memoria] Escribir protectswitchLabelCardpinsRecorded tamaño de imagen super fina Normal1600X1200 (1600) 8 15 221024X7684 (1024) 17 31 456400X4804 (640) 37 65 90You puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Multi Media Card) .La tarjeta de memoria SD tiene una protectswitch escritura que impide que los archivos de imagen de beingdeleted o formatted.By desplazando el dispositivo a la parte inferior de la tarjeta SDmemory, se protegerán los datos. Bysliding el interruptor en la parte superior de la tarjeta de memoria SD, la protección de datos será canceled.Slide el interruptor en la parte superior de la tarjeta de memoria SD antes de tomar una picture.When utilizando una memoria interna de 6 MB, la capacidad de disparo especificada será la siguiente. ( estas cifras están destinados como una indicación del rendimiento esperado). Estas cifras areapproximate como capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto.
19Inserting la memoria cardDo No inserte la tarjeta de memoria al revés. Si lo hace, podría dañar la tarjeta thememory slot.INFORMATION1. Desconectar la alimentación utilizando el poder button.Open la tapa del compartimento de la batería y presione la memoria CARDAS muestra en la imagen y release.2. Retire la tarjeta de memoria y cierre la cover.3 tarjeta de memoria. Para cerrar, empuje la tapa de la tarjeta hasta que oiga un click.If la tarjeta de memoria no se desliza suavemente, no attemptto insertar por la fuerza. Compruebe la dirección de inserción, y theninsert que correctly.2. La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la parte delantera Ofthe cámara (objetivo) y los contactos de la tarjeta hacia la parte posterior de thecamera (monitor LCD), y luego empuje la tarjeta de memoria intothe ranura de la tarjeta hasta que oiga un click.1. Apague la cámara y pulse el cardcover memoria en la dirección de la flecha para open.Removing la tarjeta de memoria
monitor LCD indicator20 [Imagen & Estado completo] n. Descripción Iconos Página1 batería Modo de grabación p.162 p.12 ~ 133 de la cámara p.285 p.244 flash aviso de movimiento del disparador automático Macro p.296 p.317 Medición p.36 ~ 378 Hora 13:00 p.599 Fecha 2004 /01/01 compensación de la exposición p.5910 -2.0 ~ 0 ~ +2.0 EV p.3011 p.3812 tarjeta de balance de blancos indicador insertado p.1913 nitidez p.37The monitor LCD mostrará la información sobre las funciones y las selecciones.
monitor LCD indicator2114 imagen qualityp.35 ~ 3615 Tamaño de imagen 1600, 1024, 640 p.35Number de disparos disponibles remaining9Remaining time00: 24 p.2217 zoom digital X2.0 tasa p.2618 zoomStarting digital mode1o grabación. Introduzca las pilas (p.16). Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ /-). 2. Inserte la tarjeta de memoria (p.19). Ya que esta cámara tiene una memoria interna de 6 MB, hacer notneed para insertar la tarjeta de memoria. Si isnot inserta la tarjeta de memoria, la imagen se almacena en la internalmemory. Para ampliar la capacidad de memoria, inserte una tarjeta de memoria. Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen será bestored en el card.3 memoria. Cierre la cover.4 tarjeta de memoria. Pulse el botón de encendido para encender la cámara. Si thedate /hora que se visualiza en el monitor LCD es incorrecta, restablecer la fecha /hora antes de tomar una foto. (P.59) 5. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA () girando dial.6 themode. Apuntar la cámara hacia el sujeto y componga theImage usando el visor o pantalla LCD monitor.7. Presione el botón del obturador para capturar una image.Recording un alambique imageIf la tarjeta de memoria insertada en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican sólo a thememory .if de la tarjeta de la tarjeta de memoria no está insertada en la cámara, todas las funciones de la cámara sólo se aplican a theinternal memoria. [modo de IMAGEN FIJA] 16
Inicio del modo de grabación mode22Using MICONFIG ModeThis permite a los usuarios guardar shootingsettings se utilizan con frecuencia para su uso posterior. Los pasos 1 a 4 son los mismos que para StillImages de disparo. 5. Girar el selector de modo en el modo MICONFIG () 0.6. Puede utilizar los menús que aparecen cuando se presscamera y botones de menú para cambiar las funciones desiredcamera. La última función (s) modificado willautomatically se guardará como MICONFIG mode.7. Si gira el dial de modo a modo de MICONFIG () whilein otro modo de funcionamiento de la cámara, la cámara settingswill cambiar a la configuración que haya modificado en el paso 6.Recording una película clipSteps 1-4 son los mismos que para la grabación de un stillimage.5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO () girando themode dial.6. El icono del modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO y recordingtime disponible aparecerán en la pantalla LCD monitor.7. Apuntar la cámara hacia el sujeto y componga theImage usando el visor o pantalla LCD monitor.Press el botón del obturador y clips de película son recordedfor, siempre que lo permita la memoria disponible. Película aún clipswill se registrará si el botón de disparo es released.The Tamaño de imagen ABAJO.- [REC] icono parpadeará durante recording.If desea detener la grabación, pulse el tamaño y el tipo de obturación buttonagain.Image se enumeran: 320 x 240- tipo de archivo: * .avi [modo de IMAGEN eN MOVIMIENTO] [modo MICONFIG]
Inicio de la grabación mode23SEPIA modeSteps 1-4 son los mismos que para la grabación de un stillimage.5. Gire el selector de modo Sepia () 0.6. Apuntar la cámara hacia el sujeto y componga theImage usando el visor o pantalla LCD monitor.7. Presione el botón del obturador para capturar una image.Captured imágenes se almacenarán en tono sepia (agradient de colores marrón amarillento) .B & W modeSteps 1-4 son los mismos que para la grabación de un stillimage.5. Gire el dial de modo a B & W Modo () 0.6. Apuntar la cámara hacia el sujeto y componga theImage usando el visor o pantalla LCD monitor.7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen image.The se convierte en blanco y negro. [B & W Modo] [Modo SEPIA]
A partir
la grabación mode24When el modo Flash desactivado o Sincronización lenta se selecciona en una baja condición de iluminación, thecamera indicador de advertencia de movimiento () puede aparecer en el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superficie sólida o cambiar el modo de flash en flashshot mode.Backlight disparos compensadas: Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, asthe de la imagen puede resultar oscura debido al contraluz. En estado de luz, pleaseuse Flash de relleno (p.28), medición puntual (p.37) o compensación de exposición (p.30) .Evite obstruir la lente del flash cuando tome una image.As no puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del visor yla imagen resultante cuando se toma a una distancia menor de 1,5 m, se recomienda thatyou utilice el monitor LCD para componer estos shots.Using prolongado del monitor LCD se drenará el batteries.We recomienda apagar el monitor LCD y usando el visor óptico como oftenas posible con el fin de extender la batería life.Under ciertas condiciones, el sistema de enfoque puede no funcionar como expected.- en el modo de enfoque macro, si la distancia de un sujeto está más cerca que 0,19 M o 0.21m.Keep fartherthan la distancia entre 0,19 M ~ 0.21m en mode.- enfoque macro en el modo de enfoque normal, si la distancia de un sujeto está más cerca que la distancia entre 1.0m.Keep 1,0 m ~ infinito en el enfoque normal mode.INFORMATION
25Using los botones de la cámara para ajustar la función de modo GRABACIÓN cameraThe se puede configurar mediante el uso de la cámara buttons.POWER buttonSHUTTER buttonUsed para un zoom digital de out.When se pulsa el botón de zoom (W /T) en /, la willdisplay barra de zoom en el parte superior y el centro de la pantalla LCD monitor.Used para apagar o encender la cámara /off.If no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado, el poder de thecamera se apagará automáticamente a savebattery life.Used para sacar una foto en el modo GRABACIÓN. en el modo de IMAGEN eN MOVIMIENTO: al pulsar el botón de disparo downfully se inicia el proceso de grabación amovie clip. Pulse el buttononce de obturación y la imagen en movimiento es recordedfor siempre y cuando el recordingtime disponible en la memoria. Si youwish para detener la grabación, pulse el botón theshutter botón again.WIDE /TELE
26WIDE /TELE buttonTELE ZoomDigital zoom TELE: Al pulsar el botón de zoom T activará el botón de zoom digital de zoom software.Releasing detiene el acercamiento digital en el requiredsetting. Una vez que se alcance el zoom digital máximo (2X), al pulsar el botón thezoom T no tendrá ningún efecto. Puede comprobar el zoom digital ratewith la [X1.2 ~ X 2.0] nota numérica al lado de la barra de zoom [Zoom GRAN ANGULAR] [Zoom digital 2,0X] Al presionar theTELE buttonWIDE ZoomDigital zoom angular:. Si se pulsa el botón de zoom W se reducirá el digitales images.INFORMATIONSETUPDATETIMEIMPRINTOFFDATEDATE&TIMEBACK:SET:OKSETUPTIMEIMPRINTBEEPONOFFBACK:SET:OK La instalación está completa. La instalación está completa.