usuario Gracias por la compra de una cámara Samsung. Este manual le guiará a través del uso de la Digimax 200, incluyendo la toma de imágenes, descarga de imágenes y el uso de MGI PhotoSuite software.Please leer este manual antes de utilizar su nuevo camera.ENGLISH
ESPECIAL FEATURESFCC warningThank por la compra de la cámara digital Samsung .Este cámara digital posee la siguiente Características.Desayuno alta resolución de 2.1 Mega zoom digital de imagen en movimiento pixels2x interfaz functionUSB function1.5 pulgadas TFT LCD MonitorThis dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de underitem un dispositivo digital de la clase B 15 de las normas de la FCC . Estos límites están diseñados para proporcionar una protección contra harmfulinterference en installation.This comerciales equipo genera, absorbe y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si se notinstalled y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales toradio communication.There es, sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una cierta situations.Should cualquier interferencia se produce cuando este dispositivo está en funcionamiento, por favor, intente una o mas de las siguientes measures.Change la ubicación y dirección de cualquier distancia entre la cámara y aerial.Increase afectados device.Use un enchufe que esté lejos del afectado device.Please en contacto con un agente de Samsung o un dispositivo de radio /TV engineer.This cumple con la parte 15 de las normas de la FCC.
ENGLISHMANUFACTURE DE LA CONTENTSMANUFACTURE CONTENTSPlease compruebe que estén todos los componentes antes de usar este adaptador cableWarranty cardSmartMediaTMcardAC product.Digital cameraUSB (3 V /1,5 A) 2 x AA BatteriesPouchDriver & aplicación softwareCD ROMCamera strapVideo cableUser manualAccessories (opcional)
esta cámara digital PUEDE UTILIZAR FORViewing imágenes onTVEditing imageson unas imágenes PCRecording ontoCDPrinting imágenes
ENGLISHTHIS DIGITAL cámara se puede utilizar FORInserting directamente en cualquier documentTaking una electrónica autorretrato y el uso de la imagen para personalizar namecardsYou puede incluso crear yourown única de papel de regalo usando sus paperby digitalimages. Creación de un álbum de fotos digital
CONTENTSReadyBasic AdvancedSoftware Familiarizarse con su cámara 7Safety note8Identification de features10Product Exterior10Viewfinder12LCD indicator13Ready14Connecting panel para Power14Using las baterías 14Using el adaptador de alimentación de CA 15Attaching la correa 15Inserting la SmartMediaTMcard 16Removing la tarjeta SmartMedia 16How para configurar el software 48Setting de la ES se 48How MGI PhotoSuite III de usar 50MGI software de edición de PhotoSuite III SE 50Setting la función de disparo 27LCD menu27Details de cada función mode29Record mode29Play mode32Motion mode35Set hasta mode36PC mode37Connection a un monitor externo 38Connection a un 38How monitor externo para descargar las imágenes en su PC 39Note en el uso de 42Caution 42Warning indicador 43Before ponerse en contacto con un centro de servicio requisitos 44Specification 46System Digimax 200 47Camera que trabajan modo 19Camera trabajar en modo 19Taking imágenes 20 Y vamos a tomar una imagen 20 Configuración de las funciones 23Shooting la función de disparo detalles usando LCD panel23Select el modo de flash indicador de la imagen 23Macro 24Checking la batería de 24
CONOCIMIENTO CAMERAAbout la marca de imagen Antes de usar esta cámara, lea el manual del usuario thoroughly.Keep el manual en un manual de place.This segura contiene instrucciones sobre cómo utilizar esta cámara que le ayudará a utilizar este camerasafely y correctamente. Esto ayudará a evitar peligros y lesiones a others.ENGLISHWarningThis es una advertencia declaración descriptiva del resultado, si se ignoran las instrucciones o notunderstood.NoteThis explica el uso de la cámara, por favor refiérase a this.ReferenceThis debería ayudar aún más en el funcionamiento de la cámara.
SEGURIDAD NOTEWARNINGDo No intente modificar esta cámara de ninguna manera. Esto puede provocar un incendio, lesiones, shockor eléctrica graves daños a usted o su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y repairsshould ser llevada a cabo por su distribuidor o servicio de cámaras Samsung Center.Do No utilice el flash muy cerca de las personas o animales. Colocación de la tooclose flash en los ojos del sujeto, puede causar daños en la vista. No intente utilizar un flash photographchildren, más cerca de 1 metro proximity.When la toma de fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente en light.This muy fuertes pueden causar daños permanentes a la cámara o su eyesight.Please no utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues thiscould aumentar el riesgo de razones de seguridad explosion.For mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños o animales toprevent accidentes, por ejemplo: baterías para tragar o pequeña cámara accessories.In caso de accidentes, por favor consultar a un médico inmediatamente. Hay un riesgo de daño permanente en los ojos si el flash se hace funcionar a una distancia de menos de metro thanone eyes.There de una persona es una posibilidad de lesiones por parts.Should movimiento de la cámara algún líquido entrar en la cámara, no lo utilice . Apagar la cámara, y thendisconnect la fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA). Debe comunicarse con su centro de servicio de Samsung dealeror cámara. No vuelva a utilizar la cámara ya que puede causea incendio o shock.Turn eléctrica la cámara inmediatamente, a continuación, desconecte la fuente de alimentación (baterías o AC PowerAdapter). A continuación, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio de Samsung cámara. No continúe touse la cámara, ya que podría provocar un incendio o eléctrico shock.Do no introduzca ni deje caer objetos metálicos o inflamables en la cámara a través de, por ejemplo, AccessPoints Ranura de tarjeta y la cámara de la batería. Esto puede provocar un incendio o eléctrico shock.Do No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría suponer un riesgo de descarga eléctrica.
ENGLISHSAFETY NOTENOTEDo No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un sealedvehicle, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición toextreme temperaturas puede afectar a los componentes internos de la cámara y couldcause un fire.When en uso, no cubra la cámara ni el adaptador de corriente AC. Esto puede causar que el calor a la acumulación y distorsionar la caja de la cámara o provocar un fire.Always utilizar la cámara y sus accesorios en un area.Leakage bien ventilado, sobrecalentamiento o explosión de las pilas podría provocar un fuego o injury.Do no cortocircuito, el calentamiento o elimine las baterías en fire.Do no utilice pilas viejas por otras nuevas, o mezclar las marcas de batteries.Ensure las baterías están colocadas correctamente con respecto a la polaridad (+ /-). Cuando la cámara no está en uso durante largos períodos de tiempo, siempre desconecte la cámara de sus PowerSource (pilas o adaptador de CA) para las baterías purposes.Leaking de seguridad puede provocar un incendio y la contaminación al polvo environment.Allowing a acumularse en la cámara durante un largo período es peligroso tal como extremecircumstances pueden causar un incendio. Lo mejor es limpiar la cámara antes de los períodos estacionales ofhigh humidity.Consult su distribuidor o centro de servicio de Samsung de la cámara para obtener información sobre el costo ofcleaning su camera.Do se mueve la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de corriente AC .Después de uso, siempre apague la cámara antes de desconectar el adaptador de la toma de CA Powerwall. A continuación, asegúrese de que todos los cables conectores o cables a otros dispositivos antes de mover el aredisconnected camera.Failure hacerlo puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
IDENTIFICACIÓN DE FEATURESProduct exterior (superior /frontal) Exterior del producto (trasero) LensViewfinderAuto centrarse ledflash LED (LED rojo) MENU /ENTER botón buttonPower switchDirection: Hasta (botón buttonDirection: Derecha (botón buttonDirection: Abajo (botón buttonDirection: izquierda (buttonLCD MonitorLCD buttonLCD panel de flash buttonShutter buttonMode dialSelf-temporizador lampViewfinderMacro puertos buttonConnection coverFlash
ENGLISHIDENTIFICATION DE FEATURESProduct exterior (lateral /inferior) vídeo terminal de conexión (terminal de salida de vídeo) punto de conexión USB de conexión de entrada terminalDC (3V DC IN) Correa eyeletCard tapa de la tarjeta leverMemory abierta slotTripod socketBattery cámara de coverCard cubre
IDENTIFICACIÓN dE FEATURESViewfinderFocus área markPicture frameReferenceVertical y los tiros horizontales se toman en el mismo way.Avoid obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. Una imagen puede ser echado a perder cuando una correa para el dedo, el pelo o la cámara está en frente de la lente o la flash.NotePlease utilizar el monitor LCD cuando se utiliza el modo macro (0,2 m ~ 0,6 m) .Como no puede haber algunas diferencias entre lo que se ve por el visor y el resultingimage cuando se toma a una distancia menor de 1,5 m. Se recomienda que utilice la pantalla LCD monitorto componer la toma.
ENGLISHIDENTIFICATION DE indicador del panel FEATURESLCD: Macro Fotografía: Baterías estado del modo /MOVIMIENTO goodRECORD: Número de modo shotsremainingPLAY disponibles: Número de imágenes capturedPC modo: el modo de conexión de PC: Las baterías bajas, preparar la instalación de nuevas baterías: Las baterías agotadas. Reemplazar: Flash desactivado: Reducción de ojos rojos: flash de relleno: Flash automático: Configuración de la auto-timerE1: error en la tarjeta E2: Tarjeta Protegida 000: No hay tarjeta 0: Tarjeta fullMacro IndicatorChecking las baterías de la imagen Modo indicatorSelf disparador automático de información del modo indicatorFlash indicatorError mensaje
READYConnecting a PowerThere son dos maneras de proporcionar la cámara con baterías de uso power.Either (AA alcalinas o ni-MH) o, como alternativa, utilizar un Adaptor.Using AC batteries1Open la cubierta del compartimento de la batería empujando en la dirección Ofthe arrow.2Insert las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ /-). 3 Para cerrar la tapa del compartimento de la batería, empuje hasta que la información acerca de la batería clicks.NoteImportant usagePlease retire las pilas si no va a utilizar la cámara para periods.Batteries largos pueden perder energía con el tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro del camera.Do no utilice pilas de manganeso, ya que no pueden entregar suficientes temperaturas power.Low (por debajo OC) puede hacer que la cámara de trabajar por un período más corto de debido rendimiento de la batería toreduced tiempo. Las baterías se recupera en temperatures.Do normal no utilice pilas viejas y nuevas o diferentes tipos juntos. El uso prolongado de la cámara puede hacer que el cuerpo de la cámara se caliente. Esto es perfectamente normal.If usted está planeando utilizar esta cámara durante largos períodos de tiempo, es recomendable utilizar un ACadapter.
ENGLISHREADYAttaching la strapUsing la alimentación de CA adapterIf tiene acceso a un suministro principal, usando un adaptador de CA permite thecamera para ser utilizado por largos períodos de tiempo. Enchufe el adaptador en el punto de conexión en el camera.Please asegúrese de utilizar un adaptador de CA con el correctspecification para la camera.Failure hacerlo puede afectar sus warranty.To evitar daños accidentales a la cámara, utilice siempre la cámara strap.Refer a las ilustraciones belowWARNINGAlways apagar la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la supply.Keep principal la parte metálica de la cámara lejos de cualquier material metálico para evitar fatales damage.12
Inserción de la tarjeta SmartMedia extracción de la tarjeta SmartMedia READY1Pull abajo la palanca de apertura de la cubierta de tarjetas en thedirection de la flecha para open.2Inserting la SmartMediaTMcard.3To cerrar la tapa de la tarjeta, empuje la tarjeta covertoward el interruptor abierto hasta que se oiga un click.1Turn la alimentación utilizando el poder switch.2Open la tapa .3Remove la tarjeta.
ENGLISHREADYReferenceUsing un SmartMediaTMcard 8 MB, la capacidad de especificación /rodaje será como sigue. (Esto se basa en el estándar acondicionado de nuestra compañía) El número de disparos normales puede variar en función de la imagen content.7 imagen 1141302242523834Image resolutionRecorded qualitySuper calidad fina .JPG.JPG.JPG.JPG.JPG.JPGFine qualityNormal qualitySuper fina calidad fina qualityNormal qualityFile formato Número de shotsL (16001200 píxeles) S (800600 pixeles) usando una nueva SmartMediaTMcard por primera vez Antes de usar la tarjeta, se debe sea initializedInitializing prepara la tarjeta para la grabación de formación datos más detalles, consulte la página 34NoteIf utilizado durante períodos prolongados, SmartMediaTMcards pueden deteriorarse y el rendimiento pueden beimpaired. Si esto ocurre, lo mejor es reemplazar con una nueva tarjeta SmartMedia. Si este fuera thecase, tendrá que comprar un nuevo SmartMediaTMcard.Always desconecte la alimentación al sustituir el SmartMediaTMcard
READYPreserving la tarjeta de memoria dataIf la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse : Cuando se utiliza la tarjeta incorrectly.If el poder está apagado durante la inicialización, la lectura o la eliminación de la card.It es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej. disquetes, discos duros etc.Samsung no se hace responsable de la información dataNoteImportant perdido durante el uso del SmartMediaTMcardIf de apagar la cámara mientras se está leyendo, inicializar o jugando, la información sobre theSmartMediaTMcard puede estar dañado. El SmartMediaTMcard es un device.Do electrónico de precisión se doble, deje caer ni someta la tarjeta a cualquier impact.Do pesado no almacenar el SmartMediaTMcard en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos, por ejemplo. cerca de altavoces ruidosos o TV receivers.Please no utilice ni almacene en un ambiente donde hay extremos de temperature.Do no permite la SmartMediaTMcard entre en contacto con dirt.Should sucede esto, limpie la suciedad con un suave no cloth.Do permitir a la cámara para entrar en contacto con arena, agua u otro contaminants.Damage causada de esta manera se invalidará la garantía y puede dañar la cámara beyondeconomic repair.Please mantener el SmartMediaTMcard en su estuche cuando no se use.During y después de períodos de prolongada utilice, es posible que observe que el SmartMediaTMcard es warm.This es perfectamente normal.
modo de funcionamiento de la cámara TRABAJO MODECamera Puede seleccionar el modo de trabajo adecuado con el dial de modos situado en la parte superior de thecamera. Esta cámara digital tiene 5 modes.These de trabajo se enumeran modo below.Record () Este modo se utiliza para tomar fotos normales entre 0,6 m ~ infinityand corta distancia entre la fotografía 0.2m ~ botón () 0.6m.Press Marco, por lo que recibirá el primer plano el modo de imágenes () en este modo, las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria que incluye StillImages y las imágenes en movimiento, se pueden revisar en la pantalla LCD monitoron la parte posterior de la cámara o en un monitor externo utilizando un modo de Videooutput terminal.Motion (Play ) En este modo, puede grabar la imagen en movimiento dentro del tiempo de grabación que specifySet hasta el modo () En este modo, puede configurar las funciones de fecha /hora, BRILLO LCD, videomode, BEEP, restablecen a los predeterminados, LANGUAGE.PC modo () puede descargar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento almacenadas en la tarjeta de memoria directamente toyour DIAL PC.ENGLISHMODE
tOMA PicturesNow vamos a echar un picture3Select la calidad de imagen y tamaño de archivo deseado en el menú de grabación en el modo de grabación (). esto se puede seleccionar pulsando el botón MENU /ENTER interruptor button.1To en el interruptor de encendido () después de que el poder está encendido oirá un pitido y luego se oye el sonido de un morebeep después de que la cámara está lista 2Gire el dial de modo en el modo de grabación () y seleccione el modo deseado (Marco orNormal) de acuerdo con la distancia del objeto. Para comprobar el estado de macro, asegúrese de themacro botón () ha sido presionado. Esta se encuentra en la parte superior de la cámara. Compruebe si el icono () se ve en el panel LCD. Si no es así, pulse el botón de macro de nuevo. Macro (): entre 0,2 m ~ 0.6mNormal: entre 0,6 m ~ infinityNoteYou debe seleccionar el modo de disparo apropiado (macro o normal), dependiendo de thecamera /distancia del sujeto.