Técnica electrónica > Cámara digital > Samsung > manuales de la cámara > BW-4302 Cámara Digital Samsung usuario Guide

BW-4302 Cámara Digital Samsung usuario Guide

B W CCD CAMERAINSTRUCTION MANUALSAMSUNG CCD CAMERABW-4302 SERIES [RED DE VENTA] Samsung Techwin CO, LTDOPTICS &.; IMAGEN DIGITAL DIV.145-3, SANGDAEWON 1-DONG, Jungwon-GU, SUNGNAM, Kyungki-DO, KOREA462-121TEL :82-031-740-8137~41FAX:82-031-740-8145www.samsungcamerausa.comwww.samsungtechwin.comwww.samsungcctv.co.krP/NO.:6806-0344-01APrinted en Koreacrecom 01.11SAMSUNG optoelectrónica AMERICA INC.40 VISTA AL MAR Dirve, Secaucus NJ 07094, USATEL: 209-902-0347FAX: 201-902-9342

3B W CÁMARA CCD 2B W CCD CAMERAThank por adquirir una SAMSUNG CCD CAMERA.Before de utilizar la cámara, confirme la tensión de modelo de la cámara andproper entrada. Con el fin de que usted pueda comprender thismanual a fondo, we ' ll presentamos nuestro modelo modelos description.BW-4302 Series • EIA • CCIR modelsBW-4302EA BW-4302CA BW-4302CHModel DescriptionBW-4302 xx • Señal Systeme EIA ModelC CCIR Modelo • Potencia SourceAAC 24V ~ 12V DDC H alta Tensión (CCIR Modelo: AC 230V ~) de alimentación del sistema sourcesignal

5B W CÁMARA CCD 4B W CCD CAMERAWARNING- PARA EVITAR RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELECTRICA, NO exponga esta cámara a lluvia o humedad .información-Este equipo ha sido probado y tocomply con los límites para un dispositivo digital Clase a, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para providereasonable protección contra interferencias perjudiciales cuando theequipment se opera en un entorno comercial. Thisequipment genera, utiliza y puede irradiar frequencyenergy de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de theinstruction, puede causar interferencias perjudiciales para radiocommunications.Operation de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario será necesario para corregir la interferencia a sus propias expense.WARNING-los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipment.CAUTION: para evitar descargas eléctricas y riesgos de incendio: nO utilice distintos de potencia especificada source.Do NO exponga este aparato a la lluvia o la instalación moisture.This debe ser realizada por un técnico cualificado y debe cumplir con todos los relámpagos locales codes.The símbolo con una flecha, withinan triángulo equilátero pretende alertar al usuario enel presencia de voltaje " voltaje peligroso " en el producto y apos; cerramiento s que puede ser de magnitud ofsufficient para constituir un riesgo de electricshock a personas.El punto de exclamación dentro de un triangleis equiláteros que pretenden alertar al usuario las instrucciones presencia operativa ofimportant y mantenimiento (servicio) en el documentación que acompaña theappliance.RISK DE ELECTRIC SHOCKDO NO OPENTO REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DO quite la tapa (o el panel posterior), NO PIEZAS DE RECAMBIO EN EL MANTENIMIENTO A INSIDE.REFER QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.CAUTIONCAUTION:
CAMERAPRECAUTIONS
6B W CCD .......................................... .............................. 6 PRESENTACIÓN DE LA CÁMARA .............. ....................... 7Front .......................... .................................................. ........... 7 Volver ..................................... .................................................. . 8Accessories ................................................ ............................ 9Bottom ..................... .................................................. ............. 10 controles y ajustes ................................. .......... 11CONNECTION ....................................... ................................... 14 Instalación de lentes de iris automático .......... .............................................. 14Installing C-Mount lente ................................................. ......... 16Installing CS-montaje de la lente .................................... .................... 17Connecting Para Monitorear ........................... ................................ 18Connecting Para Poder ............... .............................................. 19TROUBLESHOOTING ... .................................................. ......... 20SPECIFICATIONS ........................................ ............................ 21Automatic luz de fondo CompensationThe tecnología de compensación de luz de fondo permite a la cámara para encontrar las mejores condiciones de la imagen en cualquier entorno y automáticamente da una compensación de la luz necesaria, por lo que siempre se puede obtener la imagen clara, el más mínimo detalle y la luz perfecta del obturador de iris contrast.Electronic IrisElectronic se automaticallycontrolled a la velocidad de 1/60 ~ 1 /100,000sec (modelos EIA), 1/50 ~ 1 /100,000sec (modelos CCIR) de la cámara selección .Vídeo /DC SwitchThe acepta 2 tipos de lentes LRIS automático (tipo DC /tipo de vídeo) y se encuentra con la selección de video /DC switch.SYNC. SystemYou puede seleccionar INT (sincronización interna) o el modo LL (Bloqueo de Línea de sincronización) resolución horizontal mode.High ResolutionThe de 570 líneas de TV puede beachieved mediante el uso de un CCD de alta densidad que tiene 410.000 píxeles efectivos, que proporciona pictures.7B limpio, silencioso y fiable W CCD cÁMARA

BW BW cÁMARA CCD CCD CAMERA98Do se instala la cámara en conditions.Do extremetemperature no instale ni utilice la cámara en anenvironment donde la humedad se high.Do deje caer la cámara ni someterla a shocks.Do física no exponga la cámara a la lluvia orspill bebida en it.Do no toque el cristal delantero de thecamera.Never mantener la cara de la cámara de STRONGLIGHT directly.Severe cambio de iluminación o parpadeo puede causar thecamera para trabajar improperly.It puede causar un mal funcionamiento de occur.It puede dañar la CCD.It puede causar un mal funcionamiento de occur.If se moja, séquelo immediately.Liquids secos contienen minerales que pueden corrodethe components.There electrónicos no son partsinside reparado por el usuario it.It es una de las partes más importantes de camera.Be no se tiene cuidado para ser manchado por fingerprint.If la cámara se expone a centro de atención u objeto que refleja la luz fuerte, orblooming frotis puede comprobar la energía occur.Please si cumple la especificación normal antes connectingthe camera.Do usar la cámara en condiciones wheretemperatures se encuentran dentro -10 C a 50 C.Especially tenga cuidado para la ventilación underhigh temperature.It puede hacer que la calidad de la imagen sea poor.Do se instala la cámara de iluminación conditions.Do underunstable no desmonte el camera.Never utilice la cámara cerca de Agas o fuga de petróleo Notas: El

BW CCD CAMERABW CÁMARA CCD-1011C montaje de la lente AdapterBack bloqueo de enfoque ScrewCS-montaje de la lente AdapterGlass Protección CapL1 /4 -20 UNC (20 HILO) L: 4.5mm0.2 mm (norma ISO), o 0.197 (ASA estándar) de fijación del trípode HoldUsed para instalar la cámara en un trípode tripod.The opcional debe estar equipado con el screwspecified como se muestra belowYou puede quitar e instalar este soporte en la topof la camera.You debe utilizar el tornillo suministrado o el equivalente ( dentro de 5 mm). Si no, puede causar un mal funcionamiento en el interior del anddemage camera.Getting Presentación de la cámara

BW BW CÁMARA CCD CCD CAMERAGetting a la informacion de su Camera13V.PHASE de ajuste VR Notas: No hay V.PHASE VR en la parte posterior entrada de CC type.Power potencia Notas Terminal: Cada modelo tiene la differentpower source.LEVEL Ajuste VR (el uso de lente de iris DC Sólo!) BLC función de selección de lentes SwitchAccessoriesIRIS plugL-WrenchInstructionManualGetting conocer su tipo de Camera12High Voltaje (4302CH) lente de iris automático Conector Modo SYNC switchNotes de selección: no hay un interruptor de selección de sincronización en la parte trasera del interruptor DCpower type.Video Fuera JackIRIS selección de modo.

14B W CCD CameraSync de selección de modo para seleccionar el modo SwitchUsed INT o LL mode.SYNC (sincronización) ModeINT (interna): La cámara puede ser operado de forma independiente con su modo control.LL cristal interno (Bloqueo de Línea): Se sincroniza la señal de vídeo entre las cámaras que utilizan la frecuencia de la fuente de alimentación de CA sin generator.Notes síncronos externos: el modo LL se puede utilizar en las áreas de 60Hz (modelos EIA) y 50 Hz (modelos CCIR) .No hay interruptor de selección de SYNC en el parte trasera de alimentación de CC type.V. Fase de ajuste V. R Si la cámara se va a utilizar en el modo LL, la fase vertical puede requireadjustment para sincronizar la fase vertical de la cámara con othercamera en el system.Make este ajuste cuando la fase vertical de la cámara hace notmatch con otras cámaras o sistemas. Para el ajuste correcto, utilice un osciloscopio de múltiples canales. El Vadjustment se ha fijado en 180 degreesand puede ser reajustado en el rango de 0 a 270 degrees.Notes: Este ajuste es necesario solamente cuando la línea de seguro de operación de sincronización es performed.There ninguna V. FASE VR en la parte trasera del tipo de alimentación de CC .Power Terminal de entrada Se utiliza para conectar la fuente de alimentación de CA /CC. Para más detalles, véase la página 23.Notes: Cada modelo tiene la fuente de alimentación diferente, debe confirmappropriate fuente de poder de su camera.Level Ajuste V. R (DC Usando objetivo de diafragma solamente!) Se utiliza para ajustar el nivel de salida de vídeo. Cuando el control de brillo de themonitor no funciona correctamente, puede obtener una imagen óptima bycontrolling el nivel de salida de vídeo de camera.Controls y AdjustmentsGlass protectora de la Asegúrese de tapa de la montura de la lente cuando la lente no está montado. Tire de thecap eliminar. C-Montaje de la lente AdapterUsed para montar una lente de montaje C. Quitarlo para montar una lente de montura CS. Turncounterclockwise a remove.CS-Montaje de la lente AdapterUsed para montar una lente de montura CS. Lentes de montaje C se pueden utilizar cuando elC-adaptador de montaje está unido, y lentes de montaje CS se pueden utilizar cuando se isremoved.Back del bloqueo de enfoque ScrewUsed reajustar enfoque mecánico de la cámara. Hay dos tornillos de seguridad backfocus. Estos deben aflojarse antes de que la cámara puede backfocused. Aflojar el tornillo de bloqueo con el L-llave para girar el lensadapter montura CS, y apretar el tornillo de bloqueo después adjustment.Tripod HoleThis Tornillo de montaje del agujero se utiliza para instalar la cámara en un montaje. El canbe cámara instalada en un trípode u otro montaje de la cámara desde la parte superior o thebottom utilizando el 1/4 "- 20UNC orificios roscados en la cámara. Fordetails, ver página 11.Video Fuera JackConnect al conector de entrada de vídeo del monitor. Este salidas jack acomposite señal de vídeo. Utilice un cable coaxial para connection.Auto LRIS lente ConnectorUsed conectar el conector de lente auto iris. Asegúrese de utilizar irislens auto control por video que funciona en DC 12V y requiere 40 mA o menos. Para más detalles, filtraciones CÁMARA CCD 18.15BW

17B W de la cámara CCD BW CAMERA16Notes CCD: Esta función se activa cuando se está en el CES mode.BLC (compensación de contraluz) CENTRO Función /interruptor SwitchThis COMPLETA mejora una imagen que se oscureció debido backlighting.This función sólo será posible cuando la cámara tiene un lens.When manual de la fuente de iluminación se encuentra en la parte posterior del objeto, éste podría verse algo de oscuridad. Si usted quiere ver con claridad objetos, convertir este switchCenter o completa el siguiente diagrama: Modo Selección IRIS SwitchUsed para elegir DC /VIDEO o modo ESC de acuerdo con el tipo de su lens.USING AUTOIRIS LENSYou puede elegir DC o el modo de vídeo de acuerdo con la tipo de la lens.In este caso, el obturador electrónico se fija en "1/60" SEC (modelos EIA), "1/50" (CCIR) SEC modelos .Controls y lENTE AdjustmentsMANUAL Cuando se monta la lente manual, dos modos disponibles . En el modo vídeo o DC, obturador electrónico se fija en "1/60" (seg modelos EIA), "1/50" s (modelos CCIR). En el modo ESC, obturador electrónico es automáticamente controla el obturador speedfrom "1/60" a "1 /100.000 seg" (modelos EIA), "1/50" a "1 /100.000 (" SEC CCIRmodels) Notas: El ESC (Electronic modo de obturador de control): controla electrónicamente el obturador de imagen óptimo speed.Monitor dirección Ajuste Para hacerlo más brillante Turn clockwiseTo hacen que sea más oscuro Encienda counterclockwiseCenter énfasis énfasis completa

18B W CCD CAMERACONNECTION3. Retire la tapa de la clavija de conexión suministrado, andsolder el cable del objetivo a la clavija de conexión como shownbelow • Tipo de vídeo:. No se. Pin 1 --- Rojo (Fuente de alimentación DC 12V, 40mA MAX) n. 2 Pin --- N.CNo. Pin 3 --- blanco (señal de vídeo) n. 4 Pin --- Negro (GND) • tipo DC: No. Pin 1 --- Amortiguación -No. 2 Pin --- Amortiguación + n. Pin 3 --- Drive + n. 4 Pin --- Drive -4. Retire el capuchón de protección, y adjuntar la lente en thecamera girando clockwise.No. 3 Pin CoverNo. 1 PinconnectorLens cableNo. 4 Nº de pin. 2 PinLens no se suministra con esta cámara. Compra una lente adecuada parasu medio ambiente. Esta cámara acepta lentes de iris automático, tanto C- andcs montaje lens.Notes: Si el objetivo está manchado con huellas dactilares o algo así, la imagen qualitymight se recomienda poor.It utilizar una lente de alta calidad para mejorar la imagequality con iluminación baja. 1. Pelar el extremo de la cubierta exterior del cable lente de aproximadamente 8 mm. (5 /16inch) 2. Pelar el extremo de la cubierta interior de cable de aproximadamente 2 mm. (1 /16inch) aprox. 8 mm (5 /16inch) aprox. 2 mm (1 /16inch) 19B W CÁMARA CCD

1. Retire la tapa de protección y adapter.2 C-mount. Coloque el objetivo en la cámara girando clockwise.Notes: • Utilice la lente bajo la especificación de lado • De lo contrario, la lente puede dañar la cámara o de fijación anormal pueden ser como resultado • Una lente pesada puede perturbar el equilibrio con la cámara y, posiblemente,.. resultado en daños. Don ' t utilizar más de lente 450 g • Se recomienda ajustar la lente de modo de ALC a modo Av (Promedio).. pk modo se puede produjo lente hunting.20B W CCD CAMERAC de montaje: 14 mm o menos de lentes de montura CS: 9 mm o menos C-Montaje de la lente Adapter.Glass Protección Cap.CONNECTION5. Conecte el enchufe del objetivo al conector de diafragma automático en therear del camera.6. Ajuste el interruptor de selección de modo de iris de vídeo accordingto del tipo de la lens.After retirar el capuchón de protección, coloque la lente en thecamera girando clockwise.CONNECTIONC-Montaje de la lente Adapter.21B W CÁMARA CCD

22B W CCD CAMERACONNECTIONAC24V , 60 Hz: BW-4302EAAC24V, 50 Hz: modelo BW-4302CAEach tiene la fuente de alimentación diferente y se suministra la operationcharacteristics.Make de que la alimentación a la fuente apropiada terminalson la cámara. Conecte la fuente que se hace referencia en el followingfigures.AC230V, 50 Hz: BW-4302CHNotes:. • Asegúrese de conectar el cable de alimentación después de haber terminado la instalación • Compruebe si la frecuencia de la energía es de 60 Hz para usar el modo de Bloqueo de Línea (LL) en los modelos de evaluación del impacto ambiental. • Compruebe si la frecuencia de la energía es de 50 Hz para usar el modo de Bloqueo de Línea (LL) en el CCIR models.Connect la toma VIDEO OUT a la toma de video del monitor en. • Como un método de conexión varía en función de instrumentos, consulte el manual suministrado con el instrumento. • Conectar el cable después de apagar la unidad. • Coloque el selector 75 /Hi-Z como se muestra a continuación si youhave intermedia device.VIDEO75 Hi-ZIN OUTVIDEO75 Hi-ZIN OUTMonitorCCD CameraCCD CameraIntermediateEnd monitorCONNECTION23B W CÁMARA CCD

24B W CCD CAMERAITEMPOWER SOURCEPOWER CONSUMPTIONSYNC. SYSTEMPICK-UP DEVICESCANNING SYSTEMMINIMUM ILLUMINATIONRESOLUTIONVIDEO OUTPUTBacklight CompensationIRIS MODEELECTRONIC IRISLENSGAMMA CORRECTIONAGCAPERTURE CORRECCIONES /N RATIOAMBIENT TEMPERATUREDIMENSIONWEIGHTACCESSORYBW-4302EAAC24V, 60Hz4WINT /Linelockseclectable (Fase: 0 ~ 270Power de frecuencia: 60 Hz) 768 (H) 582 (V) 1/3 "BW CCD752 (H) 582 (V) 1/3 "BW CCD0.05 Lux a F1.2570 (H) LinesCenter TV /Full SelectableVIDEO /ESC /DC Selectable1 /60 ~ 1 /100.000 Sec C /CS MONTAJE Changeable0.45Built-en-28dBBuilt in50dB- 10 50 14 12255 (W) 57 (H) 136 (L) mm (sin objetivo) IRIS JACK, MANUAL, L-WRENCH440g (sin objetivo) 450g (sin objetivo) 500g (sin objetivo) 1,0 Vp-p EIA Comp. 1,0 Vp-p CCIR COMP.2: 1 Interlace525Lines2: 1 Interlace625LinesINT /Bloqueo de Línea seclectable (Fase: 0 ~ 270Power de frecuencia: 50 Hz solamente) BW-4302CAAC24V, 50Hz4WBW-4302CHAC230V, 50Hz4W • Compruebe que ha conectado la cámara a aproper power.- AC 24 V, 60 Hz: BW-4302EA- CA 24V ~, 50 Hz: BW-4302CA- AC 230V ~, 50Hz: BW-4302CHIf que tienen problemas con el funcionamiento de la cámara, consulte la siguiente. SI EL directrices no le permiten solucionar el problema, el contacto-autorizó technician.ProblemNothing appearson la imagen screen.The en thescreen es dim.The cámara isnot workproperly, y thesurface de thecamera caso ishot.Solution • Compruebe que el cable de alimentación y la línea del connectionbetween cámara y el monitor se han realizado correctamente. • Compruebe que el /interruptor de selección de ESC VIDEO en therear de la cámara está ajustado a una posición adecuada accordingto el tipo de su lente. • Compruebe si la lente se tiñen. Si está sucio, limpie el lenswith suave, limpio contraste cloth.The enla pantalla es tooweak.The imagen en thescreen parpadea. • Ajustar la función de contraste del monitor. Si thecamera está expuesto bajo la luz demasiado fuerte, cambiar thecamera posición. • ¿Está orientada la cámara directamente al sol iluminación orfluorescent? Cambiar la posición de la cámara. La imagen en thescreen isdistorted. • Compruebe que ha utilizado 50Hz (modelos CCIR) and60Hz (modelos EIA) en el modo de Bloqueo de Línea (L.L). Si el powerfrequency está fuera de 50 Hz (modelos CCIR) /60Hz (modelos EIA), la Linelock (L.L) SynchronizationMode no se puede utilizar. Utilice la cámara CCD Sincronización Fotopara INT mode.25B W