AK-HC1500GULTI FORMATDIGITAL CÁMARA SYSTEMMulti Propósito CameraAK-HC1500GBefore intentar conectar, operar o ajustar este producto, lea estas instrucciones completely.FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISHITALIANOESPAÑOL 中 文 РУССКИЙPANASONIC Broadcast & SISTEMAS DE TELEVISIÓN DE EMPRESA COMPANYUNIT Panasonic sociedad de NORTE Oficina AMERICAExecutive: Uno Panasonic Camino 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) ZONA 348-7000EASTERN: Uno Panasonic Camino 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Región Sudeste : 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6.835 Región central: 1707 N Randall carretera E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847) ZONA 468-5200WESTERN: 3330 Cahuenga Blvd W. , Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500Government Departamento de marketing: 52 West Gude Drive, Rockville, MD 20850 (301) 738-3840Broadcast PARTES INFORMACIÓN & SOLICITUD: 9: 12 a.m.-5:00 p.m. (PST) (800) 334-4881 /24 Hr. Fax (800) 334-4880Emergency después de piezas por hora órdenes (800) SOPORTE 334-4881TECHNICAL: Servicio de Emergencia 24 horas (800) 222-0741Panasonic Canadá Inc.5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010Panasonic de México SA CVAV de ángel Urraza Num. 1209 Col. del Valle 03100 México, D. F. (52) 1 951 2127Panasonic Puerto Rico Inc.San Gabriel Parque Industrial, 65 de Infantería Ave., Km. 9,5, Carolina, Puerto Rico 00630 (787) 750-4300 © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos reservados. © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.All Derechos Reserved.Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web sitio: http://www.panasonic.co.jp/global/松下 电器 产业 株式会社 sitio web: http://www.panasonic.co.jp/global/Printed en JapanGedruckt en JapanImprimé au JaponStampato en GiapponeImpreso en JapónНапечатано в Япони 在 日本 印制 VQTB0110 F0206S0 DOperating InstructionsAK-HC1500G
indica information.CAUTIONRISK seguridad de los ELÉCTRICA NO OPENCAUTION: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa (o el panel posterior) .NO PIEZAS DE RECAMBIO INSIDE.REFER pARA eL MANTENIMIENTO dE SERVICIO CALIFICADO PERSONNEL.The símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" dentro del gabinete del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a la appliance.FCC Nota: Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para un dispositivo digital clase a, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se requerirá que el usuario deberá corregir la interferencia por su propia expense.Warning: Para asegurar el cumplimiento continuo con el límite de emisión de la FCC, el usuario debe usar solamente cables de interfaz blindados cuando la conexión a unidades externas. Además, cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría anular la autoridad del usuario para operar it.This clase de aparato digital cumple con la norma ICES-003.Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.For CANADAENGLISH VERSION- 1 (E) -
CD - 2 (E) indica -ENGLISH información.Se de seguridad: Para reducir el riesgo de incendio o peligro de electrocución y INTERFERENCIAS, UTILICE EL ACCESORIOS RECOMENDADOS ONLY.Note: La calificación la placa se encuentra en la parte inferior de la unit.WARNING: • PARA REDUCIR eL RIESGO dE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO a lA LLUVIA O HUMEDAD • eL APARATO NO DEBE SER EXPUESTO a GOTEO O SALPICADURAS, Y NO OBJETOS CON LÍQUIDOS. , como jarrones, evitando colocarlos SOBRE EL APARATO.
CD - 3 (E) - 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Tenga en cuenta todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Limpie sólo con un paño seco. 7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de conexión a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación de forma que se pise o sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde salen del aparato. 11) Utilice solamente los aditamentos /accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente con el carro, soporte, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado al mover la combinación de carro /aparato para evitar daños por vuelco. 13) Desenchufe el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos períodos de tiempo. 14) la reparación al personal de servicio cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se ha dropped.Read estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad que se detallan abajo. Mantenga este manual de instrucciones a mano para futuras INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD reference.IMPORTANT indica información de seguridad.
CD - 4 (E) -ENGLISHInformation de eliminación para los usuarios de residuos de aparatos eléctricos & Equipos electrónicos usados (particulares) Este símbolo en un producto y /o la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los hogares en general waste.For tratamiento, la recuperación y el reciclaje, por favor tomar estos productos a los puntos de recogida designados, donde que serán aceptados en un sin coste alguno. Por otra parte, en algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar de una nueva product.Disposing equivalente de este producto correctamente ayudará a preservar recursos valiosos ya prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente que podría surgir de un inapropiado de los residuos handling.Please en contacto con las autoridades locales para obtener más detalles de sus point.Penalties recogida designado más cercano puede ser aplicable por la eliminación incorrecta de estos residuos, de conformidad con los usuarios empresariales nacionales legislation.For en el UnionIf Europea que desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que information.Information sobre la eliminación en otros países no pertenecientes al símbolo europeo UnionThis sólo es válida en el Union.If Europea desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o distribuidor y pregunte por el método correcto de eliminación.
CD - 5 (E) -ContentsAccessoriesAccessories ..................................... ..... 5Introduction ........................................... 6Characteristics ...................................... 6Precautions para uso ......... ..................... 7mA jor los mandos y sus funciones ...................... ............ 8 Cómo instalar .................................. .... 12 How para fijar la lente ........................ 12 Ho w instalar en la carcasa de la cámara, pan /tilt head , trípode, etc ............ 12Ho w para configurar el sistema .................. 13 Co ejemplo nfiguration 1: Conexión del controlador de la cámara .................. 13 Co ejemplo nfiguration 2: sistema P /T de alta velocidad ............. 14Operation procedimiento .......................... 15How para ajustar ..................... ................. 16 Fl ange ajuste posterior (para la lente de zoom) ...................... ...... ajuste del volumen 16 Lens iris ganancia .. 16 ajuste del balance White ............. 17 Co temperatura lor y el ajuste de balance de blancos (referencia) ..... ......... 17 Black ajuste del balance de ajuste ............... 18 Gen-bloqueo ............... ....... 18Setting de elementos de menú ........................ 19 How para visualizar los menús ........ ...... 19 TOP menú ...................................... 19 menú MANTENIMIENTO ................. 20 menú AJUSTE ........................... . 36 menú de la cámara ID ....................... 43 menú ARCHIVO OPERACIÓN .............. 44 menú TIME CODE ....................... 45 lista Menu .................... ..................... 46 Apariencia ........................... .............. 49Specifications ................................... .. ............................................. 51 50Appendix Co ntrol cable para cámara de información ....................... 51 Tapa del objetivo ................... .............................. 1Filter ................... ..................................... 2
CD - 6 (E) - se emplea ENGLISHIntroductionCharacteristicsNew 2 /3˝ 1 millón de píxeles del CCD. [1280 (H) 720 (V)] CCD 1 millón de píxeles es de 2 /3˝ en tamaño, siendo los formatos compactos y la luz-weight.Multiple HD supported salida de señal de los muchos formatos diferentes habilitadas mediante la incorporación de un circuito de conversión de formato en el chip LSI originales de Panasonic. La fabricación de un circuito para 24 formatos basados en Hz también supported.14-bit A /D de conversión y de la marca nueva DSP featured rango dinámico amplio achieved tiro muy claras incluso de imágenes con diferente brillo levels Intensificación de la ganancia a un máximo función de extensión electrónica 72 dB enabled provided Cine gamma supportedMultiple functions multifunción DTL como DTL de alta luminancia y la piel DTL. derecha e izquierda, arriba y cámara de marcha atrás y fotos función.Este inferior emplea nueva 2 /3˝ 1 millón -pixel IT CCD, la realización de un sistema de peso ligero compacto que incluye el sensor system.The óptico recién desarrollado de imagen CCD, de 14 bits convertidor a /D y flamante DSP hacer para un circuito de conversión de formato de auto-contenida range.The dinámico amplio asegura el apoyo de un número múltiple de formatos HD, incluyendo 1080 /59.94i, 50i, 720 /60p, 59.94p y 50p.Making el mejor uso de las características de un tamaño pequeño auto-contener la cámara, que se aloja en la carcasa de la cámara y capaz de proporcionar alta calidad HD imágenes como una cámara digital para varios tamaños.
CD - 7 (E) - No intente desmontar la cámara, u otras unidades. Con el fin de evitar una descarga eléctrica, no quite los tornillos o cubiertas. No hay piezas que el usuario inside. no abusen de la cámara. Evitar golpes, agitaciones, etc. La cámara contiene componentes sensibles que podrían ser dañados por una manipulación incorrecta o storage. No deje que las lentes permanecen sin tope salarial cuando la cámara es no usar. Si el objetivo no está instalado, no deje de montaje del objetivo agujero uncovered. No toque la superficie de la lente o prism. No utilice productos de detergentes abrasivos para limpiar el body. cámara No apunte la cámara hacia el sol, no importa si está activado o not. no exponga la cámara a la lluvia o la humedad, y no trate de utilizar el equipo en condiciones de humedad. No haga funcionar la cámara si ésta se convierte en wet. No opere la cámara al aire libre durante un rayo storm. No utilice la cámara en un ambiente extremo donde la alta temperatura o alta humedad exist. No deje la cámara encendida cuando no está en uso. No gire innecesariamente la cámara encendida y se apaga repetidamente. No bloquee la ventilación slots. No cubra el puerto de otro modo bloquear la ventilación durante el funcionamiento. la acumulación de calor puede causar una fire. Consulte ningún tipo de servicio de servicio cualificado personnel. Manipule la cámara con care. proteger la lente de precisión hecha por la colocación de la tapa de la lente sobre la cámara cuando no está en uso. Si el objetivo no está instalado, proteger la superficie del prisma mediante la colocación de la tapa del cuerpo en la montura del objetivo hole. Utilice un soplador suave o toallita para limpiar objetivos diseñados para las lentes revestidas, para limpiar la superficie de la lente o prisma en el caso que debería convertirse en dirty. Utilice un paño seco para limpiar la cámara si está sucio. En caso de que la suciedad es difícil de quitar, utilice un detergente suave y limpie gently. Tenga cuidado cuando utilice la cámara en la proximidad de focos o luces brillantes, así como los objetos que reflejan la luz y surfaces. Tome acción inmediata si alguna vez la cámara debe convertirse en mojado. Desconecte la alimentación y revisar la unidad por un servicio autorizado facility. Siga las precauciones de seguridad para evitar injury. personal Use la cámara en un ambiente donde la temperatura es de 32 ° F - + 104 ° F (0 ° C - + 40 ° C) y la humedad relativa es menos de 30% - 90% (sin condensación) . siempre desconecte la alimentación cuando la cámara no se va a utilizar. Utilizar la cámara sólo cuando hay una adecuada ventilador de refrigeración ventilation. Se proporciona un ventilador de refrigeración interno. Puesto que el ventilador de refrigeración es una pieza consumible, reemplazarlo después de cerca de 30.000 horas de funcionamiento. (Asegúrese de pedir al distribuidor para su reemplazo.) Precauciones para useDON'TS DO de
CD - 8 (E) -ENGLISHMajor los mandos y sus functions Front ver Top viewBottom ver la vista Rear
CD - 9 (E) - controles principales de operación y su lente functions mount2 /"tipo bayoneta estándar (montaje B4) de la lente 3 es installed. de fijación del objetivo knobLens anillo se fija girando el mando de la cámara clockwise. orificio de montaje (1 /4-20 UNC) montaje de la cámara orificio (3 /8-16UNC) los orificios de los tornillos se puede utilizar para fijar la cámara para instalarlo en carcasa de la cámara, y cuando se utiliza un cabezal de giro /inclinación o un interruptor tripod. mENU [mENÚ] aparecerá un menú en el monitor pantalla cuando se pulsa el interruptor MENU durante al menos 3 segundos. La pantalla de menú se borra cuando se presiona el interruptor durante al menos 3 segundos, mientras que el menú es displayed. ENTER /AWB interruptor [ENTER /AWB] El punto justo por debajo se puede seleccionar pulsando este interruptor mientras el menú está en la pantalla. cuando el menú no aparece o si la cámara está en el modo de disparo, el control de balance de blancos automático (AWB) puede ajustarse con este switch. UP /interruptor de ABB [UP /PPA] el punto justo por encima se puede seleccionar pulsando este interruptor mientras se visualiza el menú Sub displayed.While el menú principal, cualquier ajuste puede ser llevado hasta un valor más alto con este switch.When no se visualiza el menú o la cámara está en el modo de disparo, el control de balance automático de negro (ABB) se puede establecer con este switch. aBAJO /interruptor de BAR [aBAJO /BAR] el punto justo por debajo se pueden seleccionar pulsando este interruptor mientras el menú está en la Sub screen.While se visualiza el submenú, cualquier ajuste puede ser derribado a un valor más bajo con este switch.When no se visualiza el menú, la barra de color y las condiciones de disparo se indican alternativamente pulsando el interruptor durante aproximadamente 5 veces seconds.Each el interruptor mENU se pulsa mientras el interruptor UP /PPA y aBAJO interruptor /BAR se mantiene presionado y mientras no se visualiza el menú, el formato de salida de vídeo se cambia en el siguiente sequence.720 /60p 720 /59.94p 720 /50p 1080 /60i 1080/1080 59,94i /50i 1080 /30p 1080 /29.97p 1080 /25p 1080 /24p se cambia 1080 /23.98pWhen el formato de vídeo, el indicador operar parpadea dos veces con el formato 720 /60p y una vez con cualquier otro formato.
CD - 10 (E) -ENGLISH HD SDI conector de salida de salida de la señal [HD SDI OUT] SDI viene dada por esta line. G conector de entrada /L [G /L IN] para Gen-lock con el cámara, la señal de sincronización externa (nivel de negro) o una señal de sincronización de tres niveles se suministra a esta entrada connector. cable clampClamp el cable de alimentación de corriente continua conectado al conector de entrada de 12 V DC para evitar que se deslice la tarjeta opcional out. slotSlot para la inserción de una tarjeta opcional. Para más detalles, consulte el manual para el ventilador de refrigeración opcional cards. • No bloquear u obstruir la ventilación durante el funcionamiento. Puede que de otro modo causar calentamiento interno o un incendio. • La vida de este ventilador es de unas 50.000 horas (a temperatura ambiente. 77 ° F (25 ° C)). Vuelva a colocar el ventilador según sea necesario. (Cuando la temperatura ambiente es superior a 95 ° F (35 ° C), vuelva a colocar el ventilador al 30% anterior.) Asegúrese de pedir al distribuidor para el conector de interfaz replacement. [I /F] Nº de pin Señal 1 Gen-lock señal de código de señal GND2 Tiempo input3 No used4 TX_N (EIA422) /TXD (EIA232) output5 RX_N (EIA422) /RXD (EIA232) producción6 la cámara de entrada de la fuente de alimentación (DC 12 V) señal de 7 Gen-lock input8 GND9 TX_P (EIA422) output10 RX_P (EIA422) input11 los mandos señal de código de tiempo GND12 GND13 GND14 GND15 GNDMajor y su functions516101511
CD - 11 (e) - conector de salida de Tally [TALLY OUT] El conteo R y G señales de seguimiento se transmiten desde este conector .Estas señales entran en vigor cuando la tarjeta opcional para aplicaciones de estudio ha sido inserted.Pin n ° señal 1 GND2 R_TALLY_OUT3 G_TALLY_OUT4 +12 V (500 mA máx) conector IRIS [IRIS] se utiliza para conectar los cables de control IRIS de la lens.Pin n . Pin señal señal 1 Nº de control de la vuelta de 7 Iris Follow2 VTR-S /S 8 Iris selection3 automático UNREG GND 9 -4 Iris selección manual de la posición del zoom 10 información5 Iris 11 de control de posición de enfoque información6 UNREG 12 V 12 NC conector de zoom /enfoque [zOOM /FOCUS] Se utiliza para conectar el zoom /enfoque cables de control de selección de control lens.Pin No. señal Nº de pin señal 1 Enfoque selección de control 7 COM2 zoom 8 Enfoque Control3 GND 9 de zoom Control4 iris forzosos cierre 10 Control de iris Control de iris selection5 11 COM + Voltage6 + Tensión 12 COM -Voltage operar indicatorGreen enciende la lámpara LED para indicar que se suministra la alimentación de CC especificado para el conector 12 V DC de entrada .When se cambia el formato de vídeo, el LED parpadea dos veces operar cuando el formato es de 720 /60p y una vez con cualquier otra format. CC de 12 V conector de entrada [DC12V IN] 12 V DC se suministra a través del cable de alimentación de CC opcional (AW-CA4T1) .Major controles y sus funciones que operan
CD - 12 ( e) -ENGLISHHow a installbe asegúrese de pedir al distribuidor para la instalación, el ajuste y la conexión de este equipment.How para establecer el lens Estándar 2/3 "tipo bayoneta (montaje B4) de la lente de cualquier fabricantes se puede utilizar * . gire el mando anillo de fijación de la lente izquierda y quitar la montura del objetivo cap. Ajuste la lente en su lugar, y gire el objetivo que se fija la perilla anillo de las agujas del reloj para fijar con precisión el lens. Conectar el iris controlar cable al IRIS connector. Conectar el zoom /centrarse cable de control al conector de zoom /enfoque. * Tenga en cuenta que hay algunos lentes incontrolables en relación con zoom, enfoque function.How instalar en la carcasa de la cámara, la cabeza pan /tilt, trípode, etc. ajustar con precisión la cámara en la carcasa de la cámara, la cabeza pan /tilt, trípode, etc. utilizando el agujero de la cámara tornillo de ajuste (1 /4-20 UNC, 3 /8-16UNC) . al montar la cámara en una cabeza de movimiento horizontal /vertical, asegúrese utilizar las herramientas adecuadas y asegurarse de que no hay miedo a caer off.Attach el filtro proporcionado al cable de control del iris y zoom /enfoque de control cable.Zoom /cable de control de enfoque (al conector zOOM /FOCUS) (Cuando un movimiento horizontal /vertical se utiliza la cabeza, conecte el cable a la cabeza de movimiento horizontal /vertical) del cable de control del iris (IRIS al conector) del anillo de fijación del objetivo knobFilter
CD - 13 (E) -Cómo configurar en el ejemplo 1 systemConfiguration.: la conexión de la cámara uso controller cable múltiple suministrado con AK-HRP150G para la conexión del controlador de la cámara AK-HRP150G y esto unit. Antes de conectar los cables, asegúrese de ajustar el interruptor de alimentación del adaptador de CA a OFF. conectar el cable múltiple al conector de interfaz de la cámara, y el lado opuesto a la cámara controller. Ajuste el interruptor de alimentación del adaptador de CA en ON, a continuación, la cámara se puede controlled. Después de disparar, ajuste el interruptor de alimentación adaptador de CA para OFF.AK-HC1500GULTI FORMATDIGITAL CÁMARA cable SYSTEMMulti (POWER + CONTROL) LensMulti propósito cameraAK-HC1500GCamera controllerAK-HRP150GAC adapterAW-SDI PS505AMonitorHD OUTIRIS
CD - 14 (E) -ENGLISHHow para configurar el systemConfiguration ejemplo 2: alta velocidad de P /T /FOCUSIndoor pan /tilt headAW-PH400Pan /control de inclinación panelAW-RP400Camera controllerAK-HRP150GHD SDIAC adapterAW-PS505ACable Kitaw-CAK4HIG (control de la cámara) cable recto 10BASE-T (/control de inclinación Pan systemCable Kitaw-CAK4HIGLensMulti propósito cameraAK-HC1500GMonitorIRISHD SDIAC adapterAW-PS505AZOOM )
CD - 15 (e): el funcionamiento interno1 su vez en el poder de cada equipment.2 ajustar correctamente la luz para el object.3 ajuste la longitud focal posterior de la lente, el iris y la longitud focal posterior focus. debe ajustarse cuando se utiliza la cámara por primera vez o después de la sustitución de la lens.4Adjust la balance. blanco es un ajuste necesario cuando se utiliza la cámara por primera vez o después de dejar sin usar durante mucho time. el ajuste es necesaria cuando las condiciones de iluminación o el brillo se changed. Después de ajustar el balance de blancos de una vez, re-ajuste no se necesita siempre la misma condition.5Adjust la balance. negro es un ajuste necesario cuando se utiliza la cámara por primera vez o después de haber dejado sin utilizar durante un largo time. es necesario el ajuste cuando la temperatura ambiente se cambia en gran medida o en el cambio de season. después de ajustar el balance de negro una vez, re-ajuste no es necesario bajo el mismo tiro condition.6Start. ( después de disparar, asegúrese de desconectar la alimentación de cada equipo conectado)
CD -. 16 (E) -ENGLISHHow a adjustFlange vuelta de ajuste (para la lente de zoom) el ajuste es para ajustar el enfoque en todo el gama del zoom máxima a la posición de gran angular del zoom lens. disparar un objeto oscuro para abrir las iris. ajustar la distancia del objeto al 6,6 pies. (2 m), al menos, a continuación, afloje la brida de nuevo la fijación de mando la lens. ajuste el objetivo de que el zoom máximo y ajustar el enfoque girando el foco ring. ajuste el objetivo a la posición de gran angular y ajustar el enfoque girando la brida vuelta ajustar Repita ring. ajustando el anillo de enfoque y la brida vuelta ajustar anillo hasta que el enfoque se ajusta dentro de la range. zoom Una vez finalizado el ajuste, apriete la brida de fijación hacia atrás adjustmentIris volumen de ganancia knob.Lens iris orificio de ajuste de ganancia (G o S) se proporciona en la parte delantera de la carcasa de la lente. Ajustar el iris de acuerdo con el siguiente procedimiento utilizando un screwdriver. Ajuste el iris interruptor de selección del objetivo en A "AUTO" side. A su vez el iris de ajuste de ganancia de volumen para maximizar la ganancia en tal medida que no se caza se lleva a cabo. * cuando CAM es seleccionado como el ajuste de modo de iris en el menú de la cámara, la ganancia de IRIS en el menú puede ser utilizado para hacer adjustments.Iris ajuste de ganancia volumeAuto iris potencia de zoom lensFlange volver ajustar ringFocus el anillo de pestaña vuelta fijación de mando
CD - 17 (E) -Cómo adjustWhite equilibrio adjustmentAdjust el balance de blancos después de disparar un objeto blanco en al menos un 50% de la screen.NOTE: Si el nivel de señal en blanco es superior al 100% o menos del 50%, el balance de blancos no puede ser normalmente la temperatura adjusted.Color y el ajuste de balance de blancos (referencia) Cuando se quema el carbón, que desarrolla diversos colores de la luz en función de la temperatura. La luz natural puede ser especificado por la temperatura de color que refleja que el color que aparece cuando el carbono es burnt.The luz de 3,200K (K = Kelvin, -273 ° C es igual a la temperatura absoluta 0K cero) representa el mismo valor (color) como lo que se desarrolla cuando carbón se quema en 3,200K (2.927 ° C). La relación entre la temperatura de color de la condición de fuente de luz y el tiempo se indica en la figura de la derecha. Vamos a estudiar la diferencia de disparar a un objeto interior del rodaje de uno al aire libre. Los estudios están generalmente iluminadas con lámparas incandescentes y la temperatura de color de un objeto blanco en un estudio es de alrededor de 3000K. La temperatura de color de un objeto blanco al aire libre es de alrededor de 6,500K. El primero puede parecer un poco amarillento, mientras que el segundo aparece un tanto azulada cuando se les dispara por una cámara. Sin embargo, el ojo humano no reconoce las diferencias de color entre estos objetos incluso bajo diferentes condiciones de iluminación ambiente, debido a su capacidad de adaptación a la cámara de vídeo light.The reproduce diferencias de color con alta fidelidad y el color de un objeto algo diferente de lo que parece a la humana eye.Therefore, hay una necesidad de ajustar el balance de blancos con el fin de corregir las diferencias entre la temperatura de color temperatures.NOTE color al aire libre pueden variar dependiendo del clima conditions.Blue skyPartly cloudyFluorescent lampCloudyAWCFineTangsten lampHalogen lampRainyCandle
CD - 18 (E ) -ENGLISHBlack equilibrio adjustment ajústelo con el objetivo cerrada. Cuando la lente de accionamiento del motor es controlado de la cámara, ajustar el equilibrio del negro hace que la lente para ser automáticamente adjustmentWhen closed.Gen-bloqueo se utilizan varias cámaras o la cámara se combina con otros equipos, es necesario ajustar la fase para la fase coincidente por ajuste de fase horizontal synchronization. externa Tenga en cuenta las formas de onda de sincronización de entrada de señal externa (señal de sincronización en negro) y la salida de la señal de vídeo mediante un osciloscopio de dos fenómenos, y hacer que la fase horizontal de acuerdo con el menú de la cámara. Ajuste con GEN-LOCK del menú de configuración cuando la sincronización de las señales de entrada de alta definición son: Aproximadamente ajustar las fases de salida de entrada y la señal de sincronización de señal de vídeo por FASE H-GRUESO. Ajuste con precisión las fases de salida de entrada y la señal de sincronización de señal de vídeo por FASE H-FINA. Cuando las señales de sincronización de entrada SD son: Aproximadamente ajustar las fases de salida de entrada de señal de sincronismo y la señal de vídeo de SD-HD-FASE GRUESO. ajustar con precisión las fases de salida de entrada de señal de sincronismo y la señal de vídeo de SD-HD FASE-FINA. Si el ajuste realizado utilizando SD-HD fase no es satisfactorio, utilice FASE H-GRUESO /FINE.How para ajustar GEN-LOCK GEN-LOCK ENTRADA: BNC FASE H-GRUESO: 00 FASE H-FINA: + 000 GEN-LOCK GEN-LOCK ENTRADA: BNC FASE H-GRUESO: 00 FASE H-FINA: +000 SD CRS HD FASE: 0 SD en HD de fase fino: 00
- 19 (E) -Configuración del menú itemsHow para mostrar los métodos menusTwo se utilizan para mostrar la menus. el uso de AK-HC1500G cámara de usos múltiples para visualizar los menús: Mantenga pulsado el interruptor mENU en el panel posterior de la principal unidad durante al menos 3 segundos para visualizar el TOP menu. Utilice el interruptor UP /DOWN para mover el cursor hasta el elemento de destino y pulse el interruptor ENTER para ir a un menú en una level. jerárquico inferior Uso de la cámara AK-HRP150G controller Pulse la tecla MENU ON /OFF en el AK-HRP150G modo que se encienda la lámpara. Ahora aparece el menú superior. Mueva el cursor hasta el elemento de destino, y presione el interruptor MENU para ir a un menú en un menú jerárquico inferior level.TOP Cuando se selecciona el menú VIDEO: Cuando se selecciona el menú PELÍCULA: MENÚ DE USUARIO 1.Mantenimiento 2.Ajustando 3.CAMERA ID 4.file FUNCIONAMIENTO dEL mENÚ dE USUARIO (mENÚ dE CINE) 1.Mantenimiento 2.Ajustando 3.CAMERA ID 4.file OPERACIÓN 5. FECHA dE CÓDIGO
CD - 20 (E) -ENGLISHSetting de itemsDETECTION menú [LISTO , ACTIVO] Para corregir automáticamente el sombreado negro. CORRECTO (DIG) [OFF, ON] Para el control ON /OFF del menú MAINTENANCE correction. detección 2.PEDESTAL MANTENIMIENTO 1.BLACK sombreado, GAMMA 3.FLARE 4.KNEE, BLANCO 5.R CLIP /B 6.DETAIL GAIN 7.SKIN detalle del tono de 8.GAIN, AUTOIRIS 9.Super GAIN 10.FRAME MODO DE CORRECCIÓN 11.MATRIX 12.Color BLACK SOMBREADO detección correcta (DIG): ON [1] SOMBREADO NEGRO
CD - 21 (E) -Configuración del menú items menú MANTENIMIENTO PEDESTAL, GAMMA (1/2) M PEDESTAL: 000 R PEDESTAL: 000 B PEDESTAL: 000 M GAMMA: 0,45 R GAMMA: 00 B GAMMA: 00 M NEGRO GAMMA: 00 R NEGRO GAMMA: 00 B NEGRO GAMMA: 00 GAMMA: EN NEGRO GAMMA: Zócalo ONM [-200 a 200] Para ajustar el nivel de negro. R PEDESTAL [-100 a +100] para corregir el color rojo en relación con el maestro pedestal.B PEDESTAL [-100 a +100] para corregir el color azul en relación con el maestro pedestal.When el AK-HRP150G se ha conectado, M PEDESTAL, operaciones R pedestal y B instalación no se puede realizar utilizando el menu.M gAMMA [0.35 a la 0,75 (DRS OFF), -10 a +10 (DRS ON)] Para ajustar la gamma characteristics.R gAMMA [-15 a +15