de JpEnUser ManualFrManuel d'utilisationEsManual del usuarioSc 使用 说明书 PbManual do usuárioKr 사용 설명서 Impreso en ChinaSB3H01 (7C) 7MVA147C-01 ▲ G131 NIKKOR 10mm f /AW 2.8FrançaisNous vous remercions d'avoir acheté ONU objectif 1 NIKKOR destiné ex clusivement aux appareils numériques fotos objectif à intercambiables Nikon 1 AW1. Son ángulo de champ est celui igual, una d'un objectif 24 × 36mm dote d'une FOCALE environ 2,7 × plus longue. Lorsqu'il est fi Xé à l'appareil foto, CET objectif antichoque, étanche a la poussière et à l'eau est en conformité avec la norme de classe 8 JIS /IEC (IPX8) (pour l'étanchéité à l ' eau), ce qui permet d'utiliser le AW1 à des profondeurs pouvant atteindre 15 m colgante de 60 minutos consecutivos. Cet objectif un également réussi les pruebas de chute depuis une hauteur de 2 m, lorsqu'il était fi Xé à l'appareil foto. Avant d'utiliser ce produit, veuillez liras attentivement à la fois instrucciones ces et le manuel de l'appareil photo.Cet objectif n'est ni étanche à l'eau et à la poussière, ni anti-choc n'est lorsqu'il pas fi Xé à l'appareil foto. Le caractère antichoque et l'etan-chéité à l'eau et à la poussière mentionnés précédemment ne-garantis enviado pas Que le produit sueros étanche à l'eau et à la poussière en toute cir-Constanza ou invulnerable cara aux dommages ou a la destruction.Pour votre sécuritéPour votre Sécurité ATENCIÓN • Ne pas démonter. Toucher les partes internes de l'appareil foto ou de l'objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra de ser repare par un technicien cali fi é UNIQUEMENT. Si le produit s'ouvre una causa ou d'une rampa de tout autre accidente, retirez l'accumulateur del Aparato foto et /ou l'débranchez adaptateur sec-tor y con fi ez le produit à un centro Nikon agré pour le faire Veri fi cador. • Mettre immédiatement del Aparato hors tensión en cas de dysfonctionne-ment. Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant del Equipamiento, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur et l'retirez accumulateur del Aparato foto, tout en prenant soin de vous ne pas brûler. Poursuivre utilización hijo peut provoquer ONU incendie ou des blessures. Après avoir l'retiré accumulateur, con fi ez l'Équipement à un centro Nikon agré faire pour le Veri fi cador. • Ne pas utiliser en présence de gaz in inflamable. L'utilización d'équipement électronique en présence d'un gas en inflamable peut provoquer une ou explosión incendie la ONU. • Ne pas regarder le soleil avec l'objectif ou le viseur del Aparato foto. Re-garder le soleil ou toute autre lumineuse fuente intensa avec l'objectif ou le viseur peut provoquer des Troubles de la visión irreversibles. • Tenir éloigné des enfants. . Le incumplimiento de cette précaution peut pro-des voquer blessures • Suivre les PRECAUCIONES ci-dessous lors de la manipulación de l'objectif et de l'appareil foto: -Tenir l'objectif et l'appareil foto AU sec. Le no respeto de cette pré-peut precaución endommager le produit, provoquer ONU incendie ou électrique choc de la ONU. -ne Pas l'objectif manipuler ou l'appareil foto avec des mains mouillées. Le no respeto de cette précaution peut provoquer ONU électrique choc. -ne Pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentración de la lumière du soleil dans l'appareil foto lorsque le soleil est dans ou à proximité du Champ de l'imagen peut provoquer ONU incendie. -Si Vous n'avez pas l'intención d'utiliser l'objectif colgante une longue periodo, a fi XEZ les bouchons avant et arrière et rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Si l'objectif est laissé en contacto directo avec la lumière du Soleil, les rayons peuvent toucher des objets in fl am-Mables, provoquant ainsi ONU incendie. • ne pas porter ONU Trépied sur lequel ONU objectif ou l'appareil photo est X sexies. Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des-por Sonnes, provoquant ainsi des blessures. • Ne pas laisser le produit là où il tarifa será exponer una des las temperaturas élevées, comme dans une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le no res-pecto-de cette précaution peut provoquer des dommages ou incendie.Avis ONU pour les clientes au CanadaAvis pour les clientes au CanadaCAN ICES-3 B /NMB-3 BParties de l'objectif (Figura 1) Partes de l'objectif (Figura 1) q parasoleil (optionnel) w Repère de montaje de l'objectife Raccord du toriquer Contactos conjuntos du microprocesseurFixation et retraitFixation et vous au-retraitReportez Manuel de l'appareil photo.Utilisation d'un parasoleil optionnelUtilisation d'un parasoleil optionnelLe parasoleil protège l'objectif et bloque la lumière di ff uso pouvant causante de la lumière parásito ou une image fantôme (remarque: le parasoleil ne peut pas être utilisé sous l'eau). Fixez le indiqué parasoleil comme dans la Figure2. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n'est pas correc-temente attaché.Utilisation du ashUtilisation du Ashun phénomène de vignettage (ombres créées lorsque le parasoleil ou l'objectif occulte le fl ash) ou une perte de luminosité circunvalación SE peut produire a certaines distancias de prise de vue sur les fotos comprende au fl ash.Autres réglagesAutres réglagesUtilisez del Aparato foto vierta: • REGLER Louverture • controler La mise au pointAprès toute utilisationAprès toute l'objectif utilisationLaissez en place sur l'appareil foto et immergez l'ensemble dans l'eau douce de verter enlever le sel et les autres cuerpos étrangers dans les suivent 60 minutos qui l'utilización sous l'eau. Le no respeto de cette precauciones peut-ción provoquer des dommages, une décoloration, de la corrosión, des odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux Fuites. Nettoyez le matériel à l'intérieur, dans des lieux no exposés au sable ou aux-ECLA boussures et retirez Le Bouchon avant de l'objectif Avant de commencer.z Immergez del Aparato foto et l'objectif. Laissez l'objectif en place sur l'appareil foto, immergez l'ensemble dans une bas-sinusoidal d'Eau Douce et laissez-le colgante 10 minutos ambiental. N'ouvrez pas le volet des Connecteurs ou le volet du logement verter accumulateur /Tarjeta de memoria (Situés sur l'appareil foto) tant que l'appareil photo est dans l'immergé eau.x Nettoyez les Commandes del Aparato foto. Appuyez sur la commande d'ouverture du fl ash del Aparato foto verter libérer le fl ash et déplacez doucement del Aparato latéralement foto, puis plusieurs fois actionnez les Commandes del Aparato foto verter retirer Le Sel et les autres cuerpos Étrangers. Le sel présent sur les Commandes del Aparato foto peut entraver leur fonctionnement et entraîner la formación de rouille sur les partes métalliques, ce qui rend le produit vulnérable aux fuites.Ne touchez jamais la commande de déverrouillage de l'objectif, les loquets ou Les verrous de sécurité Situés sur le volet des Connecteurs et sur le volet du logement verter accumulateur /Tarjeta de memoria del Aparato foto tant que ce dernier est dans l'immergé eau.c Essuyez. Essuyez del Aparato foto et le barillet de l'objectif avec un chi ff en propre, doux et seg. Retirez immédiatement l'eau, les traza de doigts et les autres cuerpos Étrangers présents sur la lentille avant de l'objectif en essuyant délicatement Le Verre avec un ff chi en propre, doux et seg. Ne forcez pas.EspañolGracias por Adquirir ONU Objetivo 1 NIKKOR de la USO exclusivo con las camaras digitales de formato de Objetivo intercambiable Nikon 1 AW1. El ángulo de visión es un Equivalente de la ONU Objetivo de formato de 35 mm con distan-cia Una aproximada focal de 2,7 × Más Larga. Una Vez Instalado en la Cámara, Este objetivo m resistente al agua, al polvo ya los golpes cumple con el es-TANDAR JIS /IEC clase 8 (IPX8) Sobre la Resistencia al agua, Lo Que permite Que la AW1 Pueda utilizarse un Profundidades up to 15 m (49 pies) Durante la ONU Máximo de 60 Minutos continua. Ja superado IGUALMENTE las Pruebas de caída desde altura Una de 2 m (6,6 pies) Estando Instalado en la Cámara. Antes de Como utilizar Este Producto, lea detenidamente Tanto Estas instruccio-nes Como el Manual de la cámara.El objetivo m no es resistente al agua, al polvo ni a prueba de golpes si no SE Encuentra Instalado en la Cámara. La Presente Declaración de Resistencia al agua, al polvo y los golpes no hay un Es Una GARANTIA generales de Resistencia al agua o al polvo en TODAS LAS Circunstancias, ni Garantiza su invulnerabilidad s daños contraindicaciones o destrucción.Por Do Do seguridadPor Seguridad PRECAUCIONES • No desarmar. Tocar las piezas Internas de la Cámara o el objetivo m podria resultar v en Lesiones. En Caso de mal FUNCIONAMIENTO, El Producto Dębe Ser reparado Solamente Por un técnico cuali fi cado. Si El Producto Llegara un romperse DEBIDO A una Caída o accidente, bastante La Batería de la Cámara y /o desconecte el adaptador de CA y Despues lleve El Producto una ONU Servicio Técnico Autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • Apague INMEDIATAMENTE la Cámara en Caso de Mal FUNCIÓNamiento. Si lle-gara un Notar humo o de las Naciones Unidas olor inusual proveniente del equipo, desconec-te INMEDIATAMENTE el adaptador de CA y bastante La Batería de la Cámara, procurando Evitar Quemaduras. Si Continúa Operando de el equipo podria causar incendios o Lesiones. Despues de quitar La Batería de el equipo lleve una ONU Servicio Técnico Autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo utilice en Presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en Presencia de gas in fl amable podria resultar v En Una explosión o incendio. • No mire Hacia el sol A través del objetivo m o del visor de la Cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante A través del objetivo m o del visor podria ocasionar s daños oculares Permanentes. • Manténgalo Lejos Del Alcance de los Niños. De ninguna Tener en Cuenta this pre-caución podria resultar v en Lesiones • Tenga Presentes Las Siguientes precauciones al Manipular el objetivo m y La Cámara:. -Mantenga Secó el objetivo m y La Cámara. Hacer Caso omiso of this pre-caución podria causar Daños al Producto, incendios o descargas elec-tricas. -No Se manipule EL OBJETIVO ni la Camara estafadores Las manos mojadas. De no te-ner en Cuenta this precaucion podria resultar v en descargas eléctricas. -Mantenga El sol Fuera del fotograma al Disparar una Sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la Cámara Cuando El Sol SE Encuentra en o cerca del fotograma podria ocasionar la ONU incendio. -Si El objetivo m ningún Se Va un USAR Por un Periodo Largo de Tiempo, coloque la tapa del objetivo m Delantera y trasera y de Mantenga el objetivo m Lejos de la luz directa solar. Si lo deja a la luz directa solar, el objetivo m podria enfocar los rayos del sol Sobre Objetos in fl amables, ocasionando incendio de la ONU. • No transporte el trípode ONU de la estafa objetivo m O Con La Cámara instalada. Podria caerse o golpear accidentalmente una Otros, ocasionando Lesiones. • No Deje El Producto Donde Esté Expuesto una Temperaturas Extremadamente altas, Como miembro En un automóvil cerrado o a la luz directa solar. De ninguna Tener Presente this precaucion podria causar s daños o incendios.Aviso Para Los Clientes de CanadáAviso Para Los Clientes de CanadáCAN ICES-3 B-3 /NMB BPartes del objetivo m (Imagen 1) Partes del objetivo m (Imagen 1) q parasol de objetivo m ( opcional) w Marca de Montaje del objetivoe Cierre hermético de la junta tóricar Contactos de CPUColocación y extracciónColocación y extracciónConsulte el Manual de la ONU cámara.Uso de sombrilla opcionalUso de opcionalLos sombrilla de la ONU parasoles ProteGen al objetivo m y bloquean la luz dispersa Que de OTRO MODO provocaría Destellos o fantasmas (Tenga en Cuenta Que El parasol no puede ser USADO bajo el agua). Instale el parasol Tal Y Como Se indica en la imagen 2. El viñeteado PUEDE presentarse si el parasol No Está Instalado correctamente.Uso del ashUso del ashPodría Aparecer viñeteado (sombras creadas en Donde el parasol o el objeti-vo oscurezcan el fl ash ) o podria producirse Perdida de Iluminación Periférica un ALGUNAS Distancias de Disparo en las FOTOGRAFÍAS Realizadas ONU de la estafa fl ash.Otros ajustesOtros ajustesUtilice la Cámara para: • Ajustar el diafragma • Enfoque de controlDespués del usoDespués del usoDejando el objetivo m Instalado, sumerja la Cámara en agua Dulce para eli-minar la sal y any otra materia Extraña Que Haya adherida los antes de que transcurran 60 minutes from Do submarino USO. Hacer Caso omiso of this PRECAUCION PUEDE causar s daños, decoloración, corrosión, olores desagradables o vulnerability un Fugas. Limpie El Producto en interiores en Zonas no expuestas a la arena ni una pulverizadores y extraiga la tapa del objetivo m Delantera de los antes continuar.z Sumerja la Camara Y el objetivo m. Dejando el objetivo m Instalado, sumerja la Cámara En un Recipiente con agua dulce y déjela Ahí Durante approximately 10 minutes. No hay Abra las tapas del conector ni del compartimento de la Batería /ranu-ra para Tarjeta de Memoria de la Cámara MIENTRAS ESTA se encuentre sumergida.x Limpie los Controles de la Cámara. Pulso El Botón de Apertura del fl ash para ELEVAR EL fl ash Incorporado y mueva la cá-mara Suavemente de Lado A Lado, un conti-nuación, accione los Controles de la Cámara de las Naciones Unidas par de Veces párrafo Borrarse La Sal Y Otros Objetos Extraños. Presente la sal en los Controles de la Cámara PUEDE di fi Cultar su accionamiento o causar Que las contradictorio me-tálicas se oxiden, Haciendo Que El Producto mar vulnerables una toca fugas.No Nunca El Botón de Liberación del objetivo m ni los pestillos o bloqueos de Seguridad de las tapas del conector y del comparti-mento de la Batería /ranura para Tarjeta de Memoria de la Cámara MIENTRAS La Cámara Esté sumergida.c Seque con paño de la ONU. Seque la Camara Y El Barril del objetivo m con paño limpio de la ONU, suave y seco. El Agua, huellas dactilares y las de otras Materias Extrañas En El Elemento del objetivo m delantero Deben Retirarse INMEDIATAMENTE limpiando el cristal Cuidadosamente ONU de la estafa paño limpio, suave y seco. Exceso Sin ONU Aplique de fuerza. v Deje secar a la sombra. Coloque la Cámara Sobre ONU paño seco, Tal Y Como se indica, y déjela secar a la sombra En Una zona bien ventilada. Saldra agua ex Pulsada de la rejilla de Ventilación de ecua-lización de Presión y de los ori fi cios de las Tapas del Micrófono y altavoz del. v Laissez le matériel à l'ombre. Posez del Aparato foto debout sur un fon del gr-sec comme illustré et laissez-le sécher à l'ombre, dans un lugar bien aéré. De l'eau s'échappe de l'ouverture d'équilibrage de pression et des trous des cachés du micro-teléfono et du haut-parleur. Ne retirez l'objectif Que lorsque l'appareil photo et l'objectif sont segundos en-tièrement. Ne jamais retirez l'objectif sous l'eau. Lorsque vous re-tirez l'objectif, Veri fi ez qu'aucune goutte d'eau ne tombe sur l'objectif ou à l'intérieur de l'appareil photo.Ne laissez pas l'appareil foto ou l'objectif en plein soleil et ne pas les séchez avec un Secador del pelo ou d'autres appareils électriques. Vous Risquez sinon d'endommager del Aparato foto, l'objectif ou le conjunta torique et ainsi de provoquer des fuites.Entretien de l'objectifEntretien de l'objectif • Utilisez uniquement les parasoleils, Chasset d'objectif et autres acces-veladas destina à ce produit. • Si vous utilisez ONU parasoleil optionnel, ne pas Prenez ou ne pas l'objectif Tenez ou l'appareil Photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Maintenez les contactos du microprocesseur et le raccord du conjunta torique propres et tout retirez immédiatement corps étranger à l'aide d'une souf- fl ette. • Prenez contacto avec un Représentant Nikon agré si vous remarquez Que le raccord du conjunta torique est craquelé, déformé ou endommagé. • Utilisez une sou ffl ette verter enlever la poussière et les peluches de la superficie de l'objectif. Pour éviter les RAYURES, n'appuyez pas vous lorsque retirez le sable et les autres cuerpos Étrangers. • N'utilisez jamais de solvants organiques comme diluyente de la ONU A peinture ou du benzène verter nettoyer l'objectif. • Fixez les bouchons avant et arrière SI vous n'utilisez pas l'objectif. • Si vous n'avez pas l'intención d'utiliser l'objectif colgante une longue pé-riode, rangez-le dans un endroit frais et seg verter éviter La moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil avec ou des bolas de naftalina antimites ou de camphre. • Laisser l'objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endomma-ger ou déformer les éléments composés de explosivo plástico renforcé. • L'objectif est equipado d'un conjunto torique intégré qui doit être au moins REMPLACE une fois par un par un représentant Nikon agré, quelle Que soit la fréquence d'utilización de l'objectif. Servicio ce est payant.Utilisation de l'objectif à proximité d'eau ou sous l'eauUtilisation de l'objectif à proximité d'eau ou sous l'eau • Ne jamais retirez l'objectif sous l'eau. • Lorsque vous fi XEZ et l'objectif retirez, inspectez attentivement le conjunta para-rique del Aparato foto et le raccord du conjunta torique de l'objectif verter Veri fi cador qu'il n'y a pas de fi ls, de peluches, de cheveux, de poussière, de sable, de liquide et d'autres cuerpos étrangers. Veri fi ez Que le torique conjunta de l'appareil photo ne pas Depasse, n'est pas tordu ou mal positionné. • Ne fi XEZ pas ou ne pas l'objectif retirez avec les red mouillées ou cou-vertes de sable ou dans des lieux expone una des éclaboussures, au vent, ou au sable a la poussière. • Retirez immédiatement toute goutte d'eau ou autre corps étranger de l'objectif et du raccord du conjunta torique avec ff chi de la ONU sobre propre, doux et seg. • Si le pertrechos fuit, cessez immédiatement de l'utiliser, essuyez del Aparato foto et l'objectif y con fi ez l'ensemble à un représentant Nikon agréé.Caractère anti-chocCaractère antichoque • Ne pas tomber faites l'objectif et ne le soumettez pas une una fuerza, à des vibraciones ou excessives pression une a. • N'utilisez pas l'objectif à des profondeurs supérieures a la profondeur maximale indiquée pour l'appareil foto. Le no respeto de cette consigne peut provoquer une la infiltración d'eau dans l'appareil photo et endommager le produit. • N'utilisez pas l'objectif dans des Rapides des, cascadas ou autre eau sous pression alta. • pas Ne posez Objetos de lourds sur l'objectif et pas de n'essayez le faire ren-trer de force dans des sacos ou dans d'autres endroits trop petit verter lui. • Les dommages causas par des Erreurs de l'utilisateur ne sont pas acoplador verts par la garantie.Étanchéité a lÉtanchéité à l'eau et à la poussièreeau et à la poussière • Ce n'est produit étanche qu'à l'eau douce (par exemple, Celle des PIS-Cines, et Rivières lacas) et à l'eau de mer. Ne pas dans l'utilisez des fuentes thermales ou des Bains chauds. • N'utilisez pas l'objectif à des profondeurs supérieures a la profondeur maximale indiquée pour l'appareil foto et ne pas dans l'utilisez des rapides, cascadas des ou autre eau compresión alta sous. Le no respeto de cette consigne peut provoquer une la infiltración d'eau dans l'appareil photo et endommager le produit. • Retirez immédiatement toute traza d'huile ou de Crema Solar, Sels de Bain, detergente, Savón solvants organiques, huile , alcool et autres pro conductos similaires éventuellement présents sur l'objectif. • Ne laissez pas l'objectif colgante de chaise périodes dans des lieux ex plantea un des temperaturas glaciales ou des temperaturas supérieures a 50 ° C, comme dans des véhicules fermés , à bord de bateaux, sur la plage, en plein soleil ou près de matériel de Chau ff edad. Le no respeto de cette consigne peut rendre le produit vulnérable à l'infiltración d'eau. • Une compresión externe pourrait déformer del Aparato foto ou l'objectif, ce qui le rendrait vulnérable aux Fuites. Ne pas de posez lourds objetos sur l'ob-jectif et ne le faites pas tomber ni ne le soumettez à une una fuerza excesiva. • Les dommages causas par des Erreurs de l'utilisateur ne sont pas COU-verts par la garantie.Accessoires fournisAccessoires • fournis Bouchon avant d'objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5 • Bouchon arrière d'objectif LF-N2000Accessoires compatiblesAccessoires compatibles • Parasoleil à vis 40,5 mm HN-N103 (l'objectif n'est pas anti-choc lorsque le parasoleil est fi XE) • Étui semi-souple CL-N101CaractéristiquesCaractéristiques • Tipo: Objectif étanche a monture 1 • Focale: 10 mm • Ouverture maximale: f /2,8 • Construcción optique: 6 lentilles ES 5 groupes (comprenant 2 Lentilles asphériques) , 1 lentille de protección en verre • ángulo de champ: 77 ° • Distancia minimale de mise au point: 0,2 m à partir du plano focal • lamelles de diaphragme: 7 (diaphragme circulaire) • diaphragme: Intégralement Automatique • Plage des ouvertures : f /2,8 a F 11 • Brújula électronique /: La boussole électronique peut être utilisée lorsque l'objectif est fi Xé à l'appareil foto • Diamètre de fijación verter ltre: 40,5 mm (P = 0,5 mm ) • Caractère antichoque: Un réussi des pruebas en interne réalisés avec la méthode MIL-STD-810F Método 516.5: choque, lorsqu'il était fi Xé à l'appareil photo; La déformation extérieure et les deterioros super fi cielles n'ont pas été Testees • ETANCHEITE à l'eau:. Des prueba réalisés en interne ONT Montré une étanchéité à l'eau en conformité avec la norme de classe 8 JIS /IEC (IPX8) • profondeur de fonctionnement: 20 m como máximo, mais ne peut pas être à des utilisé profondeurs supérieures à celle autorisée pour l'appareil foto • ETANCHEITE a la poussière: des tests réalisés en interne ONT Montré une a la étanchéité poussière en conformité avec la norme de classe 6 JIS /IEC (IP6X) • Temperatura de fonctionnement: -10 ° C - 40 ° C hors de l'eau, 0 ° C - 40 ° C dans l'eau • Dimensiones: Environ 61 mm de diamètre × 30 mm (distancia à partir du plan d'appui de la monture d'objectif del Aparato foto) • Peso: 118 Environ gNikon se Reservar Le droit de modificador les Caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout momento et sans préavis. Extraiga el objetivo m uNICAMENTE CUANDO Ambos, La Camara Y el objeti-vo, esten Completamente secos. No extraiga Nunca el objetivo m bajo el agua. Al extraer el objetivo m, ASEGURESE de Que No caiga agua sobre el objetivo ni Dentro de la cámara.No Deje el objetivo m ni la Cámara expuestos a la luz solar directa ni los Seque con secadores de pelo u Otros Dispositivos eléctricos. Hacer Caso omiso of this PRECAUCION PUEDE causar s daños en la Cámara, el objetivo m O La junta tórica; Daños Que un su Vez causarán fugas.Cuidado del objetivoCuidado del objetivo m • Solamente de Usar con parasoles, tapas del objetivo m y Otros accesorios dise-NADOs para su USO Con Este Producto. • Al opcional Como utilizar el parasol de la ONU, sin agarre ni levante el objetivo m O La Cámara Mediante el parasol. • Mantenga limpios los Contactos de la CPU y el Cierre hermético de la junta tórica y retirarse INMEDIATAMENTE CUALQUIER Materia Extraña Acumulada con Una perilla. • Si nota Que El Cierre hermético de la junta tórica this agrietado, deformaciones-do o danado any de otra forma, Consulte con Un Representante del Servicio Técnico Autorizado de Nikon. • uso Una perilla para quitar el polvo y La Pelusa de la super fi cie del objeti-vo. Para arañazos Evitar, sin Aplique ONU Exceso de fuerza al extraer la arena o any Otro Objeto extraño. • Nunca utilice solventes Orgánicos Como el DISOLVENTE de pintura o benceno para Limpiar el objetivo m. • Cuando No vaya a Como utilizar el objetivo m, coloque las tapas Delantera y trasera. • Si el objetivo m ningún Se Va un USAR Durante la ONU Periodo Prolongado de tiem-po, guárdelo en la ONU Lugar frío y seco para Evitar la Formación de moho y la corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con boleadoras párrafo polilla de alcanfor o de naftalina. • Dejar el objetivo m en Lugares Extremadamente calientes podria averiar o deformar las piezas Hechas de plástico REFORZADO. • El objetivo m Incorpora Una junta tórica Integrada Que Dębe Ser sustituída al menos Una Vez al Año por un Representante del Servicio Técnico autoriza-do de Nikon, el pecado Importar la Frecuencia de Uso del objetivo m. Este servicio sujeto m this un cargos.Uso del objetivo m cerca o bajo el aguaUso del objetivo m cerca o bajo el agua • No extraiga Nunca el objetivo m bajo el agua. • Al montar y desmontar el objetivo m, examinar Cuidadosamente la Junta para-rica de la Cámara y El Cierre hermético de la junta tórica del objetivo m para asegurarse de que estan Libres de fi bras, pelusilla, polvo, arena, Líquidos y any otra materia Extraña. Asegurese de Que la junta tórica de la Cámara no sobresalga ni se encuentre retorcida o descolocada. • No Instale desinstale ni el objetivo m con las manos mojadas o Cubiertas de sal o en Zonas expuestas a aerosoles, viento, arena o polvo. • Retirar any INMEDIATAMENTE Resto de agua u otra materia Extraña del objetivo m y del Cierre hermético de la junta tórica del objetivo m ONU de la estafa paño limpio, suave y seco. • Si El Producto Fugas Contiene, Deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE, Seque la Camara Y el objetivo m y llévelo a la ONU Representante del Servicio Técnico Autorizado de Nikon.Rendimiento a prueba de impactosRendimiento a prueba de Impactos • No se Deje caer el objetivo m Ni Lo Someta Ninguna de otra Manera un Fuerzas excesivas, Vibraciones o Presiones. • No exponga el objetivo m un Profundidades Superiores índica, la Máxima -da para La Cámara. De ninguna Tener en Cuenta this precaucion podria provo-car La Entrada de agua en la Camara Y Danar El Producto. • No exponga el objetivo m un Rápidos, cascadas o any Otro tipo de agua bajo gran pressure. • No coloque el objetivo m Debajo de Objetos Pesados ni intente introducir-lo a la fuerza en Bolsas o en Otros Espacios Demasiado pequeños. • Los s daños causados por los Errores del usuario no estan Cubiertos por la garantía.Rendimiento a prueba de agua y polvoRendimiento a prueba de agua y polvo • el Producto unicamente es resistente al agua dulce (piscinas EJEMPLO Como POR, ríos y lagos) y al agua salada. No lo utilice en fuentes termales ni balnearios. • No exponga el objetivo m un Profundidades Superiores a la Máxima indica-da para la Cámara ni exponga el objetivo m un Rápidos, cascadas o any Otro tipo de agua una gran pressure. De ninguna Tener en Cuenta this precaucion podria provocar la entrada de agua en la Camara Y Danar El Producto. • Retirarse INMEDIATAMENTE del objetivo m any resto de crema solar, solar pro-detector, las ventas de baño, detergente, jabón, Disolventes Orgánicos, alcohol u Otras substancias SIMILARES. • No se Deje el objetivo m Durante largos períodos de Tiempo en Lugares ex Puestos un Temperaturas Extremadamente Bajas OA Temperaturas supe-riores a los 50 ° C (122 ° F), Como por example en el interior de Vehículos cerrados, en Embarcaciones, en la playa, Expuesto a la luz directa del sol o cerca de aparatos de Calefacción. Sin Tener en Cuenta this precaucion podria Hacer Que El Producto mar vulnerables al ingreso de agua. • La Presión externa podria deformar la Cámara o el objetivo m, Haciendo Que El Producto mar vulnerables a Fugas. No coloque el objetivo m Debajo de Objetos Pesados y no lo Deje caer Ni Lo Someta un Fuerzas excesivas. • Los s daños causados por los Errores del Usuario no estan Cubiertos por la garantía.Accesorios suministradosAccesorios suministrados • Tapa delantero del A Presion del objetivo m de 40,5 mm LC-N40.5 • Tapa trasera del objetivo m LF-N2000Accesorios compatiblesAccesorios compatibles • parasol de rosca de 40,5 mm HN-N103 (el objetivo m no es resistente a los Impactos SI EL sombrilla SE Encuentra Instalado) • Estuche semiblando CL-N101Especi cacionesEspeci caciones • Tipo: Objetivo con montura 1 a prueba de agua • Distancia focal: 10 mm • Diafragma Máximo: f /2,8 • Construcción de Objetivo: 6 Elementos ES 5 Grupos (incluyendo 2 Elementos de objetivo m aesférico), 1 Elemento de Cristal protector • Ángulo de visión: 77 ° • Distancia de Enfoque Mínima: 0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal • Cuchillas del diafragma: 7 (apertura de diafragma redondeada) • diafragma: Completamente automático • Alcance de Apertura: f /2,8 af /11 • Brújula electrónica: La Brújula electrónica PUEDE utilizarse Cuando El objeti-vo se encuentre Instalado en la Cámara • Tamaño de accesorio del LTRO: 40,5 mm (P = 0,5 mm) • Rendimiento a prueba de Impactos: Ha superado las Pruebas Internas del Método MIL-STD-810F 516.5: Golpe al Estándar, instalarse en la Cámara; No Se Han probado las DEFORMACIONES Exteriores ni los Daños en la super fi cie • Rendimiento a prueba de agua: Las Pruebas Internas de han demostrado La Resistencia al agua JIS /IEC clase 8 (IPX8) • Profundidad de FUNCIONAMIENTO: Máximo 20 m (65,6 empanadas), sin embargo, no debera utilizarse un Profundidades Que excedan la Profundidad Máxima de FUNCIONAMIENTO de la Cámara • Rendimiento a prueba de polvo: Las Pruebas Internas ha demostrado la Resistencia al polvo JIS /IEC clase 6 (IP6X) • Temperatura de FUNCIÓNamiento: -10 ° C - 40 ° C (14 ° F - 104 ° F) en tierra, 0 ° C - 40 ° C (32 ° F - 104 ° F) en agua • Dimensiones: Aprox. 61 mm de Diámetro x 30 mm (distancia A partir de la brida de montura del objetivo m) • Peso: Aprox. 118 g (4,2 onzas) de Nikon se reserva El derecho de las especi fi change caciones del hardware descritas en el manual En Este Momento any y sen Previo aviso.rweq1 /Figura 1 /Figura 1 /Imagen 12 /Figura 2 /Figura 2 /Imagen 2A Un ILEFKDA EGCKCJFFA IFAAAFEnglishNever toque el botón de liberación del objetivo o los cierres o cerraduras de seguridad en el conector de la cámara y la ranura de la tarjeta /nota-ry compartimento de la batería cubre mientras la cámara está immersed.c Seque. Secar la cámara y el cilindro del objetivo con un paño limpio, suave y seco. Agua, nger-grabados, y otras materias extrañas en la lente frontal deben retirarse inmediatamente limpiando suavemente el cristal con un paño limpio, suave y seco. No utilice la fuerza. v Dar a la sombra. Coloque la cámara en un paño seco tal como se muestra y se deja secar en una zona de sombra y bien ventilado. El agua se drenará por la ventilación de presión-ecualización y los agujeros en el micrófono y el altavoz covers.Remove únicamente la lente cuando la cámara y la lente estén completamente secas. Nunca quite la lente bajo el agua.