cámara avanzada GuideBefore usuario Uso de los CameraShootingPlayback /ErasingPrint /Transferencia SettingsViewing de imágenes en un TV de setTroubleshootingList MessagesAppendixAdvancedENGLISHCDI-E238-010 © 2006 CANON INC. IMPRESO EN CHINACamera guía del usuario explica GuideThis características y procedimientos en detalle de la cámara. foto de la PowerShot A640
sobre Main FeaturesShootingzAutomatically ajusta los ajustes de disparo para que coincida con especial conditionszAutomatically detecta la orientación de la cámara con una orientación inteligente sensorzAvoid los efectos de las sacudidas de la cámara u objetos borrosas cuando se dispara mediante el uso de una alta sensibilidad ISO speedzChanges colores específicos de imagen para disparar (en color acento, Intercambiar color) zAttaches el convertidor o tele-converterPlaybackzPlays películas de ancho se venden por separado con soundzPlays utilizando de nuevo de forma automática los efectos Autovisualizado functionEditingzAdds a las imágenes fijas con mi ColorszRecords memos de sonido para aún imageszEdits moviesPrintingzMakes impresión con el botón Imprimir /Compartir buttonzAlso admite que no sea Canon marca PictBridgecompliant printersUses de grabación ImageszEffortlessly transferirlos a un ordenador con el botón Imprimir /Compartir
1Conventions utilizados en este GuideIcons que aparecen junto a, o por debajo de los títulos indican los modos de disparo en el que el procedimiento se puede utilizar .: Esta marca indica problemas que pueden afectar a la marca operation.:This de la cámara indica los temas adicionales que complementan el funcionamiento básico procedures.You puede utilizar SD * tarjetas de memoria, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCard con esta cámara. Estas tarjetas se denominan colectivamente tarjetas de memoria en esta guía. * SD significa Secure Digital, se recomienda un system.Use protección de derechos de autor de accesorios originales de Canon. Este producto está diseñado para lograr un excelente rendimiento cuando se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto y /o accidentes tales como incendios, etc., causada por el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y /o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos. * Modos de disparo disponibles se muestran en gris out.Postcard ModeShooting ModeSee Funciones disponibles en cada disparo modo (p. 143). zEn esta guía, la Guía básica del usuario de la cámara se conoce como la Guía básica ya la Guía del usuario de la cámara avanzada que se conoce como el interruptor avanzada Guide.Mode
2Table de ContentsItems marcados con un son listas o gráficos que resumen las funciones de cámara o procedures.Please Lee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Safety Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallos .6Preventing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Using El monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Information Mostrada en la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . .13Using El visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de .16Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Menus Y configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista .18Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Resetting Ajustes a sus valores predeterminados. . . . . . . . . . . . . . .25Formatting Tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Changing Los píxeles de grabación y compresión (imágenes fijas) .27Using el zoom digital /teleconvertidor digital. . . . . . . . . . . . . . . Disparo .30Continuous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo .33Postcard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Embedding La fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . . . . . . .35Setting La superposición de indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo .36Movie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Shooting Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . . . . .41Program AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Setting La velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Setting La abertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Manually Ajuste de la velocidad de obturación y diafragma. . . . . . . . . .46Selecting De un recuadro AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Conventions Utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Handling Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Before utilizar la cámara - Operaciones básicas. . . . . . . . . 12Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3Shooting sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Locking el ajuste de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Locking la exposición del flash (Bloqueo FE). . . . . . . . . . . . . . . 54Switching entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Adjusting la compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Adjusting del tono (Balance de blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Shooting en un modo Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Changing el color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Adjusting de la velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Switching entre los ajustes del flash. . . . . . . . . . . . . . . 70Compensating la salida Ajustar el flash /flash. . . . . . . . . . 70Switching el momento en el que el flash se dispare. . . . . . . . . . . . . . . 71Saving ajustes personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Setting de la función Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Creating un destino de imagen (Carpeta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Resetting del número de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Magnifying Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Viewing de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices). . . . . . 79Jumping a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Viewing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Editing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Rotating imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Adding efectos de Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Attaching memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Automated de reproducción (reproducción automática). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Protecting Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Erasing todas las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Setting de impresión DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Setting los ajustes de transferencia DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Playback /borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Print Ajustes /Ajustes de transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Viewing De imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,97
4Camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98When La alimentación está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monitor de .99LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100Shooting Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106TV Salida de monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107Printing Con una impresora compatible con impresión directa. . . . . . . . . . . Manipulación .107Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112Handling La tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Using Los kits de alimentación (se vende por separado). . . . . . . . . . . . . . . .116Using Las lentes (se venden por separado). . . . . . . . . . . . . . . . . . .120Using De un flash externo (se vende por separado). . . . Cuidado .123Camera y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98List de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Functions disponibles en cada modo de disparo. . . . . . 143
5Handling PrecautionsTest ShotsBefore intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para confirmar que la cámara está funcionamiento y el uso correctly.Please nota que Canon Inc., sus subsidiarias y afiliadas , y sus distribuidores no se hacen responsables de cualquier daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluyendo tarjetas de memoria, que da como resultado el fracaso de una imagen para ser grabadas o para ser grabadas en una forma que es la máquina contra readable.Warning InfringementPlease de derechos de autor en cuenta que las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán ser usados de una manera que infrinja o contravenga las leyes y reglamentos de derechos de autor nacionales o internacionales. Tenga en cuenta que en ciertos casos la copia de imágenes de actuaciones, exposiciones, o propiedades comerciales por medio de una cámara u otro dispositivo puede contravenir los derechos de autor u otros derechos legales, incluso si se tomó la imagen para la garantía personal de la cámara use.Warranty LimitationsThis está solamente efectiva en el país de venta. Si surge un problema mientras la cámara está en uso en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía a una asistencia al cliente de Canon. Para los contactos de asistencia al cliente de Canon, consulte la lista de soporte técnico que acompaña a la camera.Please Lee
6Video FormatPlease Ajuste el formato de vídeo de la cámara a la utilizada en su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 97) .language SettingPlease ver la Guía básica (pág. 8) para cambiar el ajuste de idioma. zBefore utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza precauciones de seguridad correctly.zThe mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a un funcionamiento seguro y correcto de la cámara y sus accesorios para evitar lesiones o daños a sí mismo, a otras personas y equipos. zEquipment refiere a la cámara, batería, cargador de baterías (se vende por separado) y el adaptador de corriente (se vende por separado). Cuerpo de la cámara TemperatureIf la cámara se utiliza durante períodos prolongados, el cuerpo de la cámara puede llegar a calentarse. Tenga en cuenta esto y las precauciones cuando utilice la cámara durante un prolongado period.About la pantalla LCD monitor LCD MonitorThe está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no tiene efecto sobre la imagen grabada y no constituye una Precauciones malfunction.Safety
7WarningsEquipmentzDo no mire directamente al sol oa fuentes de luz brillante a través de viewfinder.Doing de la cámara por lo que puede dañar su eyesight.zStore este equipo fuera del alcance de los niños y bebés. daño accidental por un niño podría resultar en lesiones graves • Correa para la muñeca:. La colocación de la correa alrededor del cuello del niño, podría asfixiarse • Tarjeta de memoria:. Puede ser tragada por accidente. Si esto ocurre, póngase en contacto con un médico immediately.zDo No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo que no se especifica en esta guide.zTo evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha sido damaged.zStop manipular el equipo inmediatamente si emite humo o fumes.zDo nociva no permitir que el equipo entre en contacto con o sumergir en agua u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Inmediatamente la unidad encendida por la cámara y retire las baterías de la cámara o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Por favor, consulte a su distribuidor de la cámara o el más cercano Canon de asistencia al cliente.
8zDo no utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento de la equipment.zDo no corta, daños, ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Zuse sólo se recomienda accesorios de alimentación. zRemove el cable de alimentación en una base periódica regular y limpiar el polvo y la suciedad que se acumula en la clavija, el exterior de la fuente de alimentación y el entorno no area.zDo manipule el cable de alimentación con las manos se wet.Continued uso del equipo puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. BatteryzDo No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o las baterías heat.zThe no debe ser sumergido en agua o mar no water.zDo intente desmontar, modificar o aplicar calor a la caída batteries.zAvoid la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar las baterías sólo recomendadas casing.zUse y accessories.Use de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas, lo que resulta en un incendio, lesiones y daños al entorno. En el caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y buscar assistance.zDisconnect médica del cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara y de la toma de corriente después de la recarga o cuando no se en uso para evitar incendios y otros hazards.zDo no coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se charging.Continued uso durante un largo período puede causar que las unidades se sobrecalienten y deformen, y provocar un incendio.
9zWhen recargar las baterías Canon NiMH tipo AA, use solo un alimentador de corriente especificada charger.zThe batería está diseñada para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice con otra products.There es un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. zBefore de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar el contacto directo con otra objects.Contact con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría provocar un incendio o explosions.OtherszDo No dispare el flash muy cerca de ser humano o de los animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar eyesight.In, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando se utilizan los objetos flash.zKeep que son sensibles a los campos magnéticos (tales como tarjetas de crédito) de la altavoz de la cámara. Tales artículos pueden perder datos o dejar working.zExercise cuidado al enroscar en el convertidor de par en par, el convertidor tele y adaptador de lentes de conversión se vende por separado. Si se aflojan, desprenden o rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
10CautionsEquipmentzBe cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando la lleve colgada por el strap.zDo No guarde el equipo en lugares húmedos o polvorientos. zDo que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o suciedad entre en contacto los terminales del cargador o el enchufe. Tales condiciones podrían provocar un incendio, descargas eléctricas y otros damage.zAvoid utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar oa altas temperaturas, tales como el salpicadero o el maletero (de arranque) de un car.zDo no utilice el equipo de de forma que sobrepase la capacidad nominal de los accesorios de salida o cableado eléctrico. No utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si no está bien insertado en la outlet.zDo No utilizar en lugares con poca ventilation.The citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que provocaría un incendio, quemaduras u otras lesiones . Las altas temperaturas también pueden provocar la deformación de la casing.zWhen no usa la cámara durante períodos prolongados de tiempo, retire las pilas de la cámara o del cargador y guarde el equipo en una caja fuerte place.If se dejan las baterías dentro de la cámara, el daño causado por la fuga puede ocurrir. zDo No conecte los alimentadores de corriente o cargadores de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, ya que puede provocar un mal funcionamiento, la generación de calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.
11FlashzDo no funciona el flash con la suciedad, polvo u otras partículas en la superficie de la flash.zBe cuidado de no tapar el flash con los dedos o la ropa cuando shooting.The flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañar la flash.zDo No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto succession.Doing hacerlo podría resultar en burns.Preventing MalfunctionsAvoid Fuerte lugar FieldszNever magnética la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos generadores de fuertes fields.Exposure electromagnética a campos magnéticos fuertes pueden provocar anomalías o imagen corrupta data.Avoid condensación ProblemszWhen relacionada traslade el equipo de un lugar frío a un lugar caliente, se puede evitar la condensación colocando el equipo en un envase hermético, de plástico resellable bolsa y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bag.Moving el equipo rápidamente de un lugar frío a un lugar caliente puede producir condensación (gotitas de agua) en sus formas surfaces.If condensación externa e interna dentro de las CamerazStop utilizar la cámara immediately.Continued uso puede dañar el equipo. Retire la tarjeta de memoria y baterías o el adaptador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizarla.
12Before utilizar la cámara - Básico OperationsNight MostrarCuando disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo *, haciendo que sea más fácil encuadrarlo * Los movimientos de la asignatura. aparecerá irregular en la pantalla LCD. La imagen grabada no se verá afectada. El brillo de la imagen que se visualiza en el monitor, y el brillo de la imagen real grabada será different.Using los LCD Monitor1Press .zThe modo de visualización cambia de la siguiente manera con cada tiro press.zThe pantallas de información por aproximadamente 6 segundos. cuando se cambia un ajuste, independientemente de la pantalla LCD de visualización seleccionado mode.zThe controlar o desactivar el ajuste se conserva incluso después de que la cámara se enciende off.zThe monitor LCD no se apaga en el (,), o el monitor LCD mode.zThe no se cambiará a la presentación detallada, mientras que en la visualización ampliada (pág. 78), o el modo de reproducción de índices (pág. 79) modo .Playback () no modo InformationStandardDetailedShooting () Estándar (sin información) detallado (Vista de información) Desactivado
13Before utilizar la cámara - Información básica OperationsShooting (modo de disparo) * 1 Aparece aunque la pantalla LCD se establece en pantalla estándar * 2 PowerShot A640 screenInformation mostrada en la pantalla LCD del balance de blancos (p 58). compresión (Still. la imagen) (pág. 29) píxeles de grabación (pp. 28, 40) Modo de medición (p. 55) Modo de funcionamiento (p. 33, Guía básica pág. 18) (rojo) * 1 cámara Advertencia de movimiento (p. 14) Mi colores (pág. 61) * 1 * 1 * 1 * 1 * 1 * 1ISO velocidad (p. 69) velocidad de fotogramas (películas) (p. . 40) Compensación de la exposición del flash /Salida Flash (p 70) Modo de disparo (págs básico Guía. 11 - 13) (p.64) (p.41) * 1 * 1 * 1 * 1 (p 37) (pp.. 43 -... 46) zGRAB * 1 grabación de película (p 37) Rotación automática (p 73) flash (Guía básica pág 15) Reducción de ojos rojos (Guía básica pág 16) * Marco 1Spot AE (p 55).. * Marco 1AF (p 47). * 1Low la batería (pág 112). ··· * 1Exposure Compensación • Stills (p. 57): Imágenes que se pueden grabar • Vídeos: tiempo restante /transcurrido * 1 Macro (. Guía básica pág 17) Retícula * 1 (p. 36) velocidad de obturación * 1 (pp 43, 46.) Valor de apertura * 1 (pp. 45 - 46) * 1 Enfoque manual (pág. 51) Bloqueo AF (pág. 50) * 1Create carpeta (p 74). Guardar configuración (p 72). 3: (pág. 30) 2 Guía (pág. 36) Bloqueo AE (pág. 52) Bloqueo FE (pág. 54) teleconvertidor digital * 1 aumento del zoom * 1 * 2 (p. 30)
Información 14Playback (modo de reproducción) StandardIf el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de advertencia de movimiento de la cámara, esto indica que una velocidad de obturación lenta puede haber sido seleccionado debido a una iluminación insuficiente. Aumentar la velocidad ISO (pág. 69) o seleccione un ajuste que no sea (flash apagado), o colocar la cámara en un trípode u otro dispositivo. Estado de protección (pág. 89) formato de la onda de sonido (p. 87) con fecha de disparo /TimeDisplayed imagen numberTotal número de imagesFolder NumberCompression-Número de archivo (imágenes fijas) (pág. 29) píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 28) Película ( pág. 81)
15Before utilizar la cámara - básico OperationsDetailed * aparece con imágenes tomadas en el swap Acentuar color o de color disparo modes.The siguiente información también pueden aparecer también con algunas archivo de sonido en un images.A formato distinto al formato WAVE o el formato de archivo no es una imagen recognized.JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (p. 128) el modo RAW imageUnrecognized typeHistogramMetering de datos (p. 55) ··· Valor de apertura (p .. 57) velocidad ISO (pág 69) Valor de apertura (pp. 45 -... 46) velocidad de obturación (pp 43, 46) balance de blancos (p 58) salida flash (p 70) ··· compensación de la exposición (p . 70) ** Mis colores (pág. 61) Enfoque manual (pág. 51) Bloqueo AF (p. 50) Macro (Guía básica pág. . 17) píxeles de grabación (imagen fija) (pág 28) Modo de disparo (págs Guía básica. 11 - 13) (p 41) (p 37) (pp 43 -... 46) píxeles de grabación /Tasa de imagen (Películas) ( p. 40) Duración de película (películas) (p. 37) Mis colores (reproducción) (p imagen con el efecto de Mis colores (pág. 85)
16 el visor. 85) tamaño del archivo (p. 133) se puede utilizar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 12), mientras que shooting.zInformation de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctly.zOverexposure WarningIn los siguientes casos, las partes sobreexpuestas de la imagen blink.- Cuando se revisa una imagen justo después del disparo en el monitor LCD (vista de información) - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada del histograma de reproducción modeHistogram FunctionThe es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda en el gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la image.If la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado brillante Usando las ViewfinderSample HistogramsBalanced ImageDark imagen ImageShows brillantes el centro de la imageViewfinder
17Before Empleo de la cámara (p. 57) - OperationsThis básica de la cámara es equipada con una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido para restaurar la energía. * Este tiempo puede ser changed.Power ahorro de FunctionShooting ModePowers desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. El monitor LCD se apaga automáticamente 1 minuto * después de que se haya accedido al último control, aunque [Autodesconexión] está ajustado en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambiar la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD de nuevo on.Playback ModeConnected a una PrinterPowers se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la función de ahorro de energía camera.zThe no se activará durante un Auto Juega o si la cámara está conectada a un computer.zThe función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 23).
18Menus se utilizan para ajustar la toma, reproducción e impresión, así como los ajustes tales como la fecha /hora y el pitido electrónico. Los siguientes menús están available.zFUNC. MenuzRec., Play, Impresión, Configuración y Mi cámara MenusFUNC. MenuSets muchas de las funciones de uso común durante el disparo. aAjuste el selector de modo en (disparo) .bPress FUNC./SET button.cUse el botón o para seleccionar un elemento del menú. • Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo. d Utilice el botón o para seleccionar una opción para el elemento de menú. • Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos. • Después de seleccionar una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. Después de disparar, este menú aparece de nuevo, lo que permite ajustar la configuración easily.ePress FUNC./SET button.Menus y Settingsa bc de • Este ejemplo muestra el menú FUNC. menú en el modo.
19Before utilizar la cámara -. Básica OperationsRec, Play, Impresión, Configuración y ajustes de Mi cámara MenusConvenient para la toma, reproducción o impresión se puede ajustar con estas menus.aPress MENU button.bUse el botón o para cambiar entre los menús. • también puede utilizar el mando de zoom para cambiar entre menus.cUse el botón o para seleccionar un elemento del menú. • algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertos disparar modes.dUse el botón o para seleccionar una opción. • los elementos del menú seguido de puntos suspensivos (...) sólo se puede seleccionar después de pulsar el botón FUNC para mostrar el siguiente menú. Pulse el botón FUNC de nuevo para confirmar la setting.ePress la button.bcd MENÚ (Rec.) MenuYou puede cambiar entre los menús con el botón o cuando se selecciona esta parte. (Configuración) Menú (Mi cámara) Menú • Este ejemplo muestra la Rec. menú en el modo. • En el modo de reproducción, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara display.a menús e
20FUNC. MenuThe iconos que se muestran a continuación son los settings.Rec predeterminado. Menú () * Ajustes por defecto ListMenu ItemReference PageMenu ItemReference PageISO rápida en la pág. 69 Modo de medición p. 55White Equilibrio p. 58Compression (imagen fija) pág. 29Drive MODEP. 33, Basic Guidep. 18Frame Rate (película) p. Colores 40MY p. 61Recording píxeles (imagen fija) pág. 28 +/- (Flash) /flash Outputp. 70Recording píxeles (película) p. 40Menu artículo OptionsSummary /marco de referencia PageAF AiAF * /Centro /FlexiZonep. 47Digital ZoomStandard * /Off /1.4x /2.3x (PowerShot A640) Normal * /Off /1.6x /2.0x (A630 PowerShot) (Normal * /Off en el modo de película estándar) p. 30Flash Sincronización 1ª Cortina * /2ª Cortina p. 71Slow Synchro On /Off * Guidep básico. 16Flash Ajuste Automático * /Manualp. 70
21Before utilizar la cámara - Menú OperationsPlay Básica () Rojo On * /OffBasic Guidep. Center Point AE 16Spot * /Punto AF p. 55Safety Shift On /Off * p. 45MF-Point ZoomOn * /Off pág. 51AF luz de ayuda * /No -Revisión Off /2 * -10 segundos /HoldBasic Guidep. 10Save original Encendido /Apagado * p. 68Reverse Disp. * /No Guía básica pág. 7Disp. OverlayOff * /cuadrícula /Guía 3: 2 /Ambos p. 36Date Stamp Off * /Fecha /Date & Tiempo p. Ajustes 35Save - p. Punto de referencia 72Menu PageAuto Juego p. Colors 89My p. 85Sound Memo p. 87Protect p. p 89Rotate. 84Erase todos p. 90Transfer orden p. 95Menu artículo OptionsSummary /Página de referencia
22Print Menú () Menú Configuración () * Predeterminado settingMenu artículo Referencia PagePrintp. 91Select Imagen & Elemento Opciones Qty.Select Todo ImagesClear Todo SelectionsPrint menú Ajustes Resumen /Referencia PageMute On /Off * Ajuste a [On] para silenciar todos los sonidos de funcionamiento a excepción de los sonidos de alerta (Guía básica pág. 9) .Volume Off /1/2 * /3 /4/5 Ajusta el volumen del sonido de inicio, sonido de operación, sonido del temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si [Mute] está ajustado en [ON] Vol.Adjusts .start arriba el volumen del sonido de inicio cuando se enciende la cámara on.Operation vol. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando cualquier botón distinto del botón de disparo es pressed.Selftimer vol. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que suena 2 seg. antes de que el obturador está released.Shutter volumen Ajusta el volumen del sonido que se reproduce cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando está grabando una película.
23Before utilizar la cámara - Básico OperationsPlayback vol. Ajusta el volumen de los sonidos de películas y sonido memos.Power ahorro p. 17Auto On * /Off Establece si la cámara se apaga automáticamente después de un período de tiempo especificado sin la cámara siendo operated.Display Descuento 10 sec./20 sec./30 sec./1 min. * /2 min ./3 min.Sets la longitud de tiempo antes de que el monitor LCD se apaga cuando no hay funcionamiento de la cámara es performed.Date/Time Guía básica pág. 8Format También puede establecer un formato de bajo nivel (pág. 26) .FILE Continuo * /Auto Resetp. 76Create carpeta pág. Nueva marca de 74Create FolderCreate Nueva FolderCheck (On) /Sin marca de verificación (Off) Crea una carpeta durante la siguiente tiroteo session.Auto Off * /Diario /Lunes-Domingo /MonthlyYou También puede configurar una creación automática time.Auto girar sobre * /apagado p. 73Distance Unidades m /cm * /ft /inserciones las unidades para la unidad del indicador MF (pág. 51) .Lens retraído 1 minuto * /0 segundos Ajusta el tiempo de retracción del objetivo cuando se cambia del modo de disparo para reproducir Guía básica pág mode.Language . 8Video Sistema NTSC /PAL p. 97Menu elemento Opciones Resumen /Página de referencia
24 * 1El método de conexión con la impresora se puede cambiar. Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando la impresión sin bordes de una imagen tomada en el modo (Panorámica) en papel de formato ancho usando compacta Canon SELPHY CP730 foto /CP720 /CP710 /CP510. Como se almacenará este ajuste en la memoria incluso cuando el equipo está apagado, para imprimir con un tamaño de imagen diferente a, vuelva al modo [Auto] (sin embargo, el método de conexión no se puede cambiar mientras está conectado a una impresora) Cámara .My menú () La imagen de la cámara puesta en marcha y el sonido de inicio, sonido de funcionamiento, suena el disparador automático, y sonidos del obturador se llaman "Mis ajustes de la cámara". También puede utilizar el software suministrado para cargar imágenes de su ordenador y los sonidos de la cámara. * Por defecto settingPrint Método Automático * /* Véase más abajo 1.Reiniciar Todo p. 25Menu artículo OptionsStart arriba ImageWhen se conecta la alimentación, la imagen de inicio appears.Start arriba SoundWhen se conecta la alimentación, un sonido de inicio es played.Operation SoundWhen se pulsa un botón que no sea el botón de disparo, una se reproducirá el sonido de funcionamiento. Selftimer SoundWhile disparar en el modo de disparador automático, un sonido se jugará dos segundos antes de que se reproducirá el sonido del obturador releases.Shutter SoundA cuando el botón disparador se presiona completamente. El sonido del obturador no se reproduce cuando una película es recording.Settings On * /OffzSee el software suministrado Guía de iniciación para obtener más información sobre cómo crear y agregar los ajustes de Mi cámara. zA equipo se requiere para restaurar los ajustes de Mi cámara a los valores predeterminados. Utilizar el software suministrado (ZoomBrowser EX /ImageBrowser) para restaurar los valores predeterminados a la camera.Menu Elemento Opciones Resumen /Página de referencia
25Before utilizar la cámara - Ajustes OperationsResetting básicos a sus valores1 (Configuración) del menú [Default ,,,0],Restaurar todo] .Ver Menús y ajustes (pág. 19) .2Select [OK] y pulse .zWhen la cámara está en modo de disparo y el dial de modo está ajustado en C, sólo la configuración guardada para el modo C volverá a la configuración predeterminada. Esta es la única forma de volver a los ajustes del modo C defaults.zSettings no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador oa una printer.zThe siguientes no se pueden Disparo reset.- MODE El [Fecha /Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] en el menú (Configuración) (pág. 23) - información de balance de blancos grabada con la función de equilibrio del blanco personalizado (p 59). - (pág. 65) colores especificados en los modos [Acentuar color] o [ ,,,0],Intercambiar color] (pág. 66) modes- recién añadido ajustes de Mi cámara
26You siempre debe formatear una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos desea borrar todas las imágenes y otra nota data.Formatting memoria CardsPlease que al formatear ( inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros types.1 archivo (Configuración) del menú [formato] .Ver Menús y ajustes (pág. 19) .2Select [OK] y pulse .zTo realizar un formateo de bajo nivel , utilice el botón para seleccionar [formateo bajo nivel] y el botón o para añadir un cheque mark.zYou puede detener el formateo de una tarjeta [formateo bajo nivel] se selecciona pulsando el botón FUNC. Todavía se puede usar una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero se borrarán sus datos. zCannot ser operado en mode.zLow Nivel FormatWe recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de grabación /lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. 19). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Página