usuario de la cámara Cámara GuideAdvancedAdvanced GuideBefore usuario Uso de los CameraShootingPlayback /ErasingPrint /Transferencia SettingsViewing imágenes en un televisor setCustomizing la CameraTroubleshootingList de guía MessagesThis se explican las funciones y procedimientos de la cámara detail.AppendixCDI-E227-010 XX06XXX © 2006 CANON INC. IMPRESO eN cÁMARA JAPANENGLISHDIGITAL
sobre Main FeaturesShootingzAutomatically ajusta los ajustes de disparo para que coincida con las condiciones particulares (modo de escena especial) zAutomatically detecta la orientación de la cámara con un sensorzReduces orientación de la imagen desenfoque inteligente con el IS ModezAvoid los efectos de las sacudidas de la cámara u objetos borrosas cuando se dispara mediante el uso de altos colores de la imagen ISO speedzChanges para crear efectos especiales (Acentuar color, Intercambiar color) PlaybackzPlays películas con soundzAuto juega slideshowsEditingzAdds efectos a las imágenes fijas con los de Mis colores functionzRecords memos de sonido para aún imageszEdits moviesPrintingzMakes impresión con el botón Imprimir /Compartir buttonzAlso apoya la marca no sea de Canon PictBridgecompliant printersUses de grabación ImageszEffortlessly transferirlos a un ordenador con el botón Imprimir /Compartir buttonzFreely personalizar la imagen de inicio o el sonido de inicio mediante la configuración de Mi cámara
1Conventions utilizados en este GuideIcons que aparecen debajo de los títulos indican los modos de el cual el procedimiento se puede used.In esta guía, la guía básica del usuario de la cámara se conoce como la guía básica ya la guía avanzada del usuario de la cámara se conoce como la marca Guide.This avanzadas indica problemas que pueden afectar a un funcionamiento no de la cámara marca indica los temas adicionales que complementan el procedures.You operativo básico se puede utilizar * y las tarjetas MultiMedia SD con esta cámara. Estas tarjetas se denominan colectivamente tarjetas de memoria en esta guía. * SD significa Secure Digital, una system.Use la protección de derechos de autor de accesorios originales de Canon es producto recomendado.Este está diseñado para lograr un excelente rendimiento cuando se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto y /o accidentes tales como incendios, etc., causada por el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y /o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 136). ShootingShooting ModeMode marcación continua
2Table de ContentsItems marcados con son listas o gráficos que resumen las funciones de cámara o procedures.Please Lee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones 5Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallos 6Preventing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Using el monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15LCD el brillo del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Information mostrada en la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . 18Using el visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de 22Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Setting de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Menus y configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista 25Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Resetting ajustes a sus valores predeterminados. . . . . . . . . . . . . . 31Formatting tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Changing los píxeles de grabación y compresión (imágenes fijas) 33How Para utilizar el modo IS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Disparo en un modo de escena especial. . . . . . . . . . . . . . . 36 Disparo en el modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Magnified Toma de primeros planos (Macro digital). . . . . . . . . . . 37Using el zoom digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de impresión de 39Postcard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Uso del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disparo de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Shooting imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . . . 47Conventions utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Handling Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Before Uso de la Guía de la cámara-los componentes. . . . .12Before Uso de las operaciones básicas de la cámara. . . . . . . . . . .15Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,33
3Switching entre los modos de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los sujetos 49Shooting-difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). .50Locking El ajuste de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . . 51Locking la exposición del flash (Bloqueo FE). . . . . . . . . . 52Switching entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Adjusting la compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . .54Shooting En el modo de exposición lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Adjusting del tono (Balance de blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Shooting en un modo Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Changing Colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ajuste de la velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Setting de la función Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Creating un destino de imagen (Carpeta). . . . . . . . . . . . . . . . 69Resetting del número de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices). . . . . 0.74 Salto de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Viewing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Editing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Rotating Imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Playback Con efectos de transición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Adding De efectos con la función Mis colores. . . . . . . . . . . . . .81Attaching Memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Automated Reproducción (presentaciones de diapositivas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Protecting Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Erasing Todas las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Setting De impresión DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Setting Los ajustes de transferencia DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Playback /Borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Print Ajustes /Ajustes de transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
4Changing ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Registering ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98When el poder está encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monitor de 98LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Shooting Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Battery /cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106TV salida del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Printing de impresión directa Impresoras compatibles. . . . . . . . . . . . Manipulación 107Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Handling la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Using un kit adaptador de CA (se vende por separado). . . . . . . . . . . . . 115Using de un flash externo (se vende por separado). . . . Cuidado 116Camera y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Viewing de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Customizing la cámara (Ajustes de Mi cámara). . . . . . . . . . . 95Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98List de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Functions disponibles en cada modo de disparo. . . . . . . . . . . . . 136
5Handling PrecautionsTest ShotsBefore intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para confirmar que la cámara está funcionamiento y el uso correctly.Please nota que Canon Inc., sus subsidiarias y afiliadas, y sus distribuidores no son responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluyendo tarjetas de memoria, que da como resultado el fracaso de una imagen para ser grabadas o para ser grabadas en una forma que es readable.Warning máquina contra el Derecho de Autor InfringementPlease Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán ser usados de una manera que infrinja o contravenga las leyes y reglamentos de derechos de autor nacionales o internacionales. Tenga en cuenta que en ciertos casos la copia de imágenes de actuaciones, exposiciones, o propiedades comerciales por medio de una cámara u otro dispositivo puede contravenir los derechos de autor u otros derechos legales, incluso si se tomó la imagen para la garantía personal de la cámara use.Warranty LimitationsThis está solamente efectiva en el país de venta. Si surge un problema mientras la cámara está en uso en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía a una asistencia al cliente de Canon Desk.For contactos de asistencia al cliente de Canon, consulte la lista de soporte técnico suministrado con su camera.Please Lee
6Video FormatPlease ajustar la cámara y apos; (pág. 94). formato de señal de vídeo s al que se utiliza en su región antes de usarla con un monitor de televisión .language SettingPlease consulte la Guía básica (pág 4 ) para cambiar el idioma setting.zBefore de utilizar la cámara, por favor asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección " " precauciones de seguridad; la sección de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza precauciones de seguridad correctly.zThe mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a un funcionamiento seguro y correcto de la cámara y sus accesorios para evitar lesiones o daños a sí mismo, a otras personas y equipos. Asegúrese de que las entiende correctamente antes de leer el resto de la manual.zEquipment refiere a la cámara, cargador de baterías o se vende por separado adapter.zBattery alimentador de corriente se refiere a la batería pack.Camera la temperatura del cuerpo Si se utiliza la cámara durante períodos prolongados, la cámara el cuerpo puede llegar a calentarse. Tenga en cuenta de esto y tener cuidado cuando se utilice la cámara durante un periodo prolongado. Acerca de la pantalla LCD monitor LCD MonitorThe está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada y no constituye mal funcionamiento. Precauciones de seguridad
7 WarningsEquipmentz No mirar directamente al sol oa otras fuentes de luz intensa a través del visor que pudiera dañar la vista. zStore el equipo fuera del alcance de los niños y bebés. • Correa para la muñeca: se colocara la correa alrededor del niño y apos; s el cuello, podría asfixiarse • Tarjeta de memoria: Peligroso en caso de ingestión accidental.. Si esto ocurre, póngase en contacto con un médico immediately.z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo que no se especifica en esta guide.zTo evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha sido damaged.z deje de manipular el equipo inmediatamente si emite humo o fumes.z nociva no permita que el equipo entre en contacto con o sumergir en agua u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un uso cloth.Continued suave y absorbente del equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Inmediatamente la unidad encendida por la cámara y retire la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Por favor, consulte a su distribuidor de la cámara o el soporte al cliente de Canon más cercano Ayuda Desk.z No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipment.zDo no corta, daños, ni coloque objetos pesados sobre el poder cord.z uso único poder recomienda accessories.z Retire el cable de alimentación en una base periódica regular y limpiar el polvo y la suciedad que se acumula en la clavija, el exterior de la fuente de alimentación y los alrededores area.z no manipule el cable de alimentación si se wet.Continued las manos uso del equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
8Batteryz No coloque la batería cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o heat.z La batería no debe ser sumergido en el agua de mar o water.z No intente desmontar, modificar o aplicar calor a Evitar la battery.z dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la casing.z Use solamente la batería y accessories.Use de baterías no recomendado expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas, lo que resulta en un incendio, lesiones y daños a la recomendada los alrededores. En el caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua y buscan assistance.z médica Desconectar el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara y de la toma de corriente después de la recarga o cuando no están en uso para evitar incendios y otros hazards.z no coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se charging.Continued uso durante un largo período puede causar a las unidades sobrecalentarse y distorsionar, lo que resulta en uso fire.z sólo el cargador de batería especificado para cargar la battery.z el cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice con otros productos o batteries.There es un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar un incendio o shock.z eléctrica Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar el contacto directo con otros objetos. el contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de residuos puede dar lugar a incendios o explosiones.
9Othersz No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar eyesight.In, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando se utiliza el flash.z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (tales como tarjetas de crédito) de distancia de el representante de los artículos camera.Such podría perder datos o dejar de funcionar. CautionsEquipmentz Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando la lleve colgada por el strap.z No guarde el equipo en areas.z húmedo o polvoriento No permita objetos metálicos (como chinchetas o llaves) o suciedad entre en contacto los terminales del cargador o condiciones plug.Such podrían provocar un incendio, descargas eléctricas y otros damage.z Evitar utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar o altas temperaturas , tales como el salpicadero o el maletero (de arranque) de un car.z no utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad nominal de los accesorios de salida o cableado eléctrico. No utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si no está bien insertado en la outlet.z No utilizar en lugares con poca ventilation.The citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que provocaría un incendio, quemaduras u otro lesiones. Las altas temperaturas también pueden provocar la deformación de la casing.z Cuando no se utilice la cámara durante períodos prolongados de tiempo, retire la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en una batería place.The segura se puede agotar.
10Equipmentz No conecte los alimentadores de corriente o cargadores de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, ya que puede provocar un mal funcionamiento, la generación de calor excesivo, incendio, choque eléctrico o injury.Flashz No utilice el flash suciedad, polvo u otras partículas en la superficie de la flash.z Tenga cuidado de no cubrir el flash con los dedos o la ropa cuando shooting.The flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañar los flash.z No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto succession.Doing así podría provocar una quemadura.
11Preventing MalfunctionsAvoid fuerte Fieldsz magnética Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen fuertes fields.Exposure electromagnética a campos magnéticos fuertes pueden provocar anomalías o corrupta imagen data.Avoid condensación Problemsz relacionada Cuando se mueve el equipo rápidamente entre temperaturas frías y calientes, se puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico resellable y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bag.Moving el equipo rápidamente entre lugares cálidos y fríos puede causar condensación ( gotitas de agua) en sus formas surfaces.If condensación externa e interna dentro de las Cameraz deje de usarla immediately.Continued uso puede dañar el equipo. Retire la tarjeta de memoria y la batería o el adaptador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizarla.
12Before Empleo de la cámara-La Componentes GuideFront ViewWrist correa Micrófono (pág. 82) Ventana del visor (p. 21) Luz ayuda AF (p. 27) Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 9 ) LED del disparador automático flash (Guía básica pág. 9) del objetivo (p. 41) * Cuando se lleva a la cámara por la correa, tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en otra items.Attaching la correa de muñeca *
13Before Empleo de la cámara-la componentes GuideBack ViewLCD monitor (p. 15) visor (p. 21) Terminal DIGITAL (Guía básica pág. 19) A /V OUT (salida de audio /vídeo) Terminal (p. 94) Terminal cubierta (Guía básica 19 p.) ranura para tarjeta de memoria trípode SocketDC tapa de los terminales del acoplador (p. 115) /Tapa de la batería (Guía básica pág. 2) El cable de interfaz y el cable de AV no se pueden conectar simultáneamente.
14Operation PanelSpeakerIndicators (p. 22) Botón de alimentación LampPower disparo de zoom motorizado (Guía básica pág. 5) (p 73, Guía básica pág 9..): Índice (: (Gran angular) /(telefoto) Reproducción ) /(Ampliar) Botón de disparo (Guía básica pág. 5) selector de modo (básico pp Guía. 5, 6) (Imprimir /Compartir) Botón (pp Guía básica. 14, 22) DISP. (Visualización) Botón (p. 15) FUNC./SET (Función /Set) botón (p. 25) Botón del menú (pág. 26) (Macro) /(Infinito) /botón (Guía básica pág. 10) (Velocidad ISO ) /(Ir) /botón (pp. 67, 75) (flash) /botón (Guía básica pág. 9) (de una única imagen Borrar) /(continua) /(autodisparador) /botón (pp. 39, 41, Guía básica pág. 11)
15Before Uso del OperationsBefore-básica de la cámara Uso de la cámara-básica Operationsz el monitor LCD o desactivar el ajuste se conserva incluso después de que se conecte la alimentación de la cámara off.z el monitor LCD no se apagado en el,,, o. z El monitor LCD no cambiará a la presentación detallada en el modo de reproducción de índices (pág. 74) .Using el modo de visualización LCD Monitor 1 Pulse .zThe de la siguiente manera con cada press.zIn los modos de disparo, la información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundo. cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de visualización seleccionado mode.Shooting modo de reproducción (, o) () Estándar (Sin información) DETALLADOS (Vista de información) Off Sin información
16Using la ClockYou puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos * utilizando los dos métodos siguientes. * por defecto settingMethod 1Tome el botón FUNC mientras activa el power.Method 2En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón FUNC./SET. Si sostiene la cámara horizontalmente, muestra el tiempo. Si se mantiene en posición vertical, la hora y fecha. Sin embargo, si se mantiene la cámara verticalmente y utiliza el método 1 para mostrar la fecha y la hora, el tiempo se mostrará inicialmente en la misma forma que cuando se lleva a cabo la cámara horizontally.zYou puede cambiar el color de la pantalla pulsando el o button.zThe reloj dejará de mostrarse cuando el intervalo de presentación o cuando se opera el FUNC./SET, mENU o el botón del obturador o el intervalo de visualización del reloj dial.zThe modo se puede cambiar en el (Configuración) del menú (pág. 29).
17Before Usando el brillo de la cámara-Basic OperationsLCD brillo del monitor SettingsThe de la pantalla LCD se puede cambiar en los siguientes dos ajustes ways.zChanging Uso del menú Configuración (pág. 29) Ajustes zCambio mediante el botón DISP. Botón (función de luminosidad rápida LCD) Puede ajustar la pantalla LCD para el ajuste de luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el menú de Configuración al pulsar el DISPbutton durante más de un segundo. * - Para restaurar la configuración del brillo anterior, pulse el DISPbutton para más de un segundo de nuevo. - La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá el ajuste de luminosidad seleccionado en el menú Configuración * No es posible cambiar el brillo de la pantalla LCD con esta función si ya lo ha establecido en su valor más alto en. la puesta en marcha menu.Night MostrarCuando disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo *, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * el movimiento del sujeto se muestra en el monitor LCD será desigual , pero no afectará a las imágenes grabadas. El brillo de la imagen que se visualiza en el monitor, y el brillo de la imagen real grabada será diferente. Luminosidad del monitor LCD
Información 18Shooting (modo de disparo) * Aparece aunque la pantalla LCD se establece en Estándar display.Information mostrada en la pantalla MonitorExposure Compensación (p. 54) Modo de exposición lenta (p. 55) Balance de blancos (p. 57) compresión (imágenes fijas) (pág. 33) píxeles de grabación (pp. 33, 46) de batería baja (p. 111) Método de disparo (págs. 39, 41) Modo de disparo (págs. 36, 43, 47 ...., 63, 64, Guía básica pp 6 - 8) del punto FrameCamera Advertencia de movimiento (p 99) * Rec.Movie grabación (p 43) * * * * Ampliación del zoom (pág 38) • Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar • Películas: tiempo restante /transcurrido TimeISO velocidad (pág. 67) Rotación automática (p 68). ** Macro /Infinito (básico Guidep 10.) Bloqueo AE (p 51). Bloqueo FE (p 52). El bloqueo de AF (p. 50) *** flash (Guía básica pág. 9) Recuadro AF (p. 49) Frame Rate (Película) (p. 46) Mis colores (pág. 60) * * Líneas de rejilla (p. 27) Modo de medición (p . 53) (La velocidad de obturación también mostrará cuando aparezca.) (rojo) * Crear carpeta (p. 69) de zona horaria (p. 23) Barra de desplazamiento de la exposición (Película) (p. 45) * Modo IS (pág. 35) *** *
19Before Uso de la cámara Operationsz-Básico Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara, es señal de que hay suficiente luz y se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la imagen utilizando el siguiente conjunto Métodos.- es el modo a un ajuste que no sea [Off] (pág. 35) .- Elevar la velocidad ISO (pág. 67) .- Seleccionar un valor distinto de (flash apagado) .- Fije la cámara en un trípode u otra información device.Playback (modo de reproducción) StandardProtection de estado (p. 88) WAVE Formato de sonido (p. 82) de la carpeta-número de archivo NumberShooting Fecha /TimeDisplayed imagen numberTotal número de imagesMovie (p. 76) compresión (imágenes fijas ) (p. 33) píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 33)
20DetailedThe información siguiente puede también ser representada con un poco de images.Information de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. Un archivo de sonido en un formato distinto al formato WAVE o el formato de archivo no es una imagen recognized.JPEG no cumple la norma de diseño para los archivos de la cámara de datos del sistema StandardsRAW imageUnrecognized typeExposure Compensación (p. 54) Balance de blancos (pág. 57) ISO velocidad (p. 67) flash (Guía básica pág. 9) HistogramMacro /Infinity (Guía básica pág. 10) Mis colores (Toma de imagen) (p. 60) Modo de exposición lenta (pág. 55) de modo de archivo SizeShooting (pp. 36, 43, 47, 63, 64, Guía básica pág. 6 -.. 8) Píxeles de grabación (películas) (p 46) Velocidad de fotogramas (películas) (p 46) Duración de película (películas) (p 43) píxeles de grabación (Still. imágenes) (p. 33) Modo de medición (p. 53) Mis colores (reproducción) (p. 81) imagen con el efecto de Mis colores (pág. 81)
21Before en el visor OperationsThe-básica de la cámara puede ser utilizado para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 15), mientras que shooting.Histogram FunctionThe histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda en el gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la image.If la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajustar la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado brillante Usando las ViewfinderSample HistogramsBalanced ImageDark Imagen Imagen brillante
22La indicadores de la cámara de luz o flash en la siguiente circumstances.zUpper IndicatorGreen (p 54).: listo para shootBlinking verde: la grabación de imágenes /lectura /borrado /transferencia de imágenes (cuando está conectado a un ordenador) Naranja: preparada para disparar (flash activado) parpadea en naranja: preparada para disparar (aviso de movimiento de la cámara) zLower IndicatorYellow: modo Macro /modo infinito /AF bloquear modeBlinking amarillo: dificultad para enfocar (la cámara emite un pitido) Esta cámara está equipada con una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido para restaurar la energía. * Este tiempo se puede changed.z La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un computer.z La función de ahorro de energía se puede cambiar (p. 29) .IndicatorsNever hacer lo siguiente mientras que un indicador verde parpadea. Estas acciones pueden dañar los datos de las imágenes. - Agitar o sacudir la cámara-Apagar la cámara o abrir la ranura de tarjeta de memoria /batería de ahorro de coverPower FunctionShooting ModePowers desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. El monitor LCD se apaga automáticamente 1 minuto * después de que se haya accedido al último control, aunque [Autodesconexión] está ajustado en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambiar la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD de nuevo on.Playback ModeConnected a una PrinterPowers se desactiva aproximadamente 5 minutos después del último control se accede a la cámara.
23Before Empleo de la cámara-Basic OperationsWhen viajar al extranjero, puede grabar imágenes con fechas y horas locales simplemente cambiando la configuración de zona horaria, si previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Usted puede disfrutar de la comodidad de no tener que cambiar la configuración de fecha /hora. Ajuste del Inicio /hora mundial ZonesSetting la clock1 Mundial (Configuración) del menú [Zona horaria] .Ver Menús y ajustes (pág. 26) .2.3 Use el botón o para seleccionar una zona horaria local .zTo establecer la opción de ahorro de luz del día, el uso el botón o hasta que aparezca. La hora se incrementará en 1 hora. 4.
24Switching a la Hora Destino ZoneIf cambia la fecha y hora cuando se selecciona la opción Mundial, la fecha y la hora de inicio también cambiarán automatically.5 Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria Destina-ción .zAs en el paso 3, se puede ajustar el option.6 ahorro de luz del día Utilice el botón o para seleccionar [Local /Mundo], y el botón o para seleccionar 0,1 (Configuración) del menú [Zona horaria] .Ver menús y Configuración (pág. 26) .2Use el botón o para seleccionar .zTo cambiar la zona horaria de destino, utilice la diferencia FUNC./SET button.Time de la zona horaria local
25Before utilizando los OperationsMenus-básica de la cámara son se utiliza para establecer la toma, reproducción e impresión, así como los ajustes tales como la fecha /hora y el pitido electrónico. Los siguientes menús están available.zFUNC. MenuzRec., Play, Impresión, Configuración y Mi cámara MenusFUNC. MenuThis menú ajusta la mayoría de los disparos común functions.Turn el dial de modo en, o .Press FUNC./SET button.Use el botón o para seleccionar un menú de elementos item.Some no se puedan seleccionar en algunos disparos modes.Use la o el botón para seleccionar una opción para el menuitem.You puede seleccionar otras opciones con el botón MENÚ para algunos options.After seleccionar una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. Después de disparar, este menú aparece de nuevo, lo que le permite ajustar la configuración fácilmente. Pulse el FUNC./SET button.Menus y ajustes
26Rec., Play, Impresión, Configuración y ajustes de Mi cámara MenusConvenient para la toma, reproducción o impresión se pueden establecer con estos menus.Press MENU button.Use o el botón para cambiar entre menus.You también puede utilizar la palanca de zoom para cambiar entre los menús. Utilice el botón o para seleccionar los elementos del menú items.Some puede no ser seleccionable en algunos disparos modes.Use el botón o para seleccionar un artículo en option.Menu seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el FUNC./botón SET para mostrar la siguiente menu.Press el botón FUNC de nuevo para confirmar la setting.Press el botón MENÚ. (Mi cámara) Menú • Este ejemplo muestra la Rec. menú. • En el modo de reproducción, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara menús display.You puede cambiar entre los menús con el botón o cuando se selecciona esta parte. (Rec.) Menú (Configuración) Menú
27Before Uso de la cámara OperationsFUNC-básico. MenuRec. Menumenu ListMenu artículo Página del Menú PageManual MODEP. 36My Colorsp. 60Special Escena MODEP. 36Metering MODEP. 53Movie MODEP. 43Compression (imagen fija) pág. 33Exposure Compensationp. 54Frame Rate (Película) pág. 46Long obturador MODEP. 55Recording píxeles (imagen fija) pág. 33White Balancep. 57Recording píxeles (Película) pág. Opciones 46Menu artículo Página /TopicAiAF On * /Off pág. 49Self-temporizador de 10 segundos * /2 segundos /Temporizador personal (. Retardo: 0-10 *, 15, 20, 30 seg) (Disparos: 1-3 * -10) p. 41AF luz de ayuda * /No -Digital zoom On /Off * (Activado en el modo de película estándar.) P. 38Review Off /2 * -10 segundos /Hold básico Guidep. 6Save original Encendido /Apagado * p. 66Grid Líneas On /Off * Puede mostrar la retícula (pantalla se divide en nueve áreas) para que sea más fácil juzgar la alineación horizontal y vertical de un sujeto fotográfico y para hacer más fácil la composición. Las líneas no serán registrados en los iconos images.The se muestran a continuación son los ajustes por defecto. * Ajuste predeterminado
28Play MenuPrint MenuSet hasta Modo MenuIS Off /Continuo * /Shoot Sólo /Panningp. 35Date Stamp Off * /Fecha /Date & Tiempo p. 40Long obturador Encendido /Apagado * p. 55Menu artículo Página PageTransition elemento de menú p. 80 Proteger p. Mostrar 88Slide p. 84 Girar p. Colors 79My p. 81 Erase All p. 88Sound Memo p. 82 Orden descarga p. 92Menu artículo Página del Menú PagePrintp. Todo 89Clear Selectionsp. Imágenes & 91Select Cant. Imprimir SettingsSelect Todo ImagesMenu elemento Opciones Página /TopicMute On /Off * Ajuste a [On] para silenciar todos los sonidos, excepto los sonidos de advertencia. Volumen Off /1/2 * /3/4/5 (Pág. Básica 5) Ajusta el volumen del sonido de inicio, sonido de operación, sonido del temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si [Mute] está ajustado en [On] .start arriba vol. Ajusta el volumen del sonido de inicio cuando se enciende la cámara on.Operation vol. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se reproduce cuando cualquier botón distinto del botón de disparo es pressed.Selftimer vol. Ajusta el volumen del sonido del temporizador reproducido 2 segundos. antes de que se abra el obturador. * Ajuste predeterminado
29Before utilizar el volumen OperationsShutter-básica de la cámara Ajusta el volumen del sonido reproducido cuando se abra el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando una película es recording.Playback vol. 1 minuto. 2 minutos. 8 min. 3 min. 1 minuto. 14 min. 55 min. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.