usuario de la cámara GuideAdvancedDIGITAL CAMERAAdvanced GuideBefore usuario de la cámara Uso de los CameraShootingPlayback /ErasingPrint /Transferencia SettingsViewing imágenes en un televisor setCustomizing la CameraTroubleshootingList de guía MessagesThis se explican las funciones y procedimientos de la cámara detail.AppendixCDI-E193-010 XX05XXX © 2005 CANON INC. IMPRESO eN JAPANENGLISH
sobre Main FeaturesShootingzAutomatically ajusta los ajustes de disparo para que coincida con las condiciones particulares (modo de escena especial) zAutomatically detecta la orientación de la cámara con una orientación inteligente sensorzChanges colores de la imagen para crear efectos especiales (Mis colores modos) PlaybackzPlays películas con soundzAuto reproduce el sonido slideshowsEditingzRecords memos para aún imageszEdits moviesPrintingzMakes la impresión con el botón Imprimir /Compartir zAlso admite que no sea Canon marca printersUses compatibles con PictBridge de grabación ImageszEffortlessly transferirlos a un ordenador con el botón Imprimir /Compartir buttonzFreely personalizar la imagen de arranque o puesta en marcha de sonido mediante el Mi ajustes de la cámara
1Conventions utilizados en este GuideIcons que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que el procedimiento se puede used.In esta guía, la guía básica del usuario de la cámara se conoce como la guía básica ya la guía del usuario de la cámara avanzada que se conoce como la marca Guide.This avanzadas indica problemas que pueden afectar a la marca de la cámara un funcionamiento no indica los temas adicionales que complementan el funcionamiento básico procedures.You puede utilizar * y las tarjetas MultiMedia SD con esta cámara. Estas tarjetas se denominan colectivamente tarjetas de memoria en esta guía. * SD significa Secure Digital, una system.Use la protección de derechos de autor de accesorios originales de Canon es producto recomendado.Este está diseñado para lograr un excelente rendimiento cuando se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto y /o accidentes tales como incendios, etc., causada por el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y /o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 128) Usando las Modo Auto-TimerShooting
2Table de ContentsItems marcados con son listas o gráficos que resumen las funciones de cámara o procedures.Please Lee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones 5Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallos 6Preventing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Using el monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15LCD el brillo del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Information mostrada en la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . 18Using el visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de 22Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Formatting tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Setting de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Menus y configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista 26Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Resetting ajustes a sus valores predeterminados. . . . . . . . . . . . . . 31Changing la resolución y la compresión (imágenes fijas). . 32Changing resoluciones y tasas de imagen (películas). . . . . . . . . . . 34 Disparo en un modo de escena especial. . . . . . . . . . . . . . . 35 Disparo en el modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Magnified Toma de primeros planos (Macro digital). . . . . . . . . . . . 36Using el zoom digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de impresión de 38Postcard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Uso del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Disparo de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Shooting imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . . . . . . 44Conventions utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Handling Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Before Uso de la Guía de la cámara-los componentes. . . . .12Before Uso de las operaciones básicas de la cámara. . . . . . . . . . .15Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,32
3Switching entre los modos de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Shooting Sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . .47Locking El ajuste de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . .48Locking La exposición del flash (Bloqueo FE). . . . . . . . . . .49Switching Entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Adjusting La compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . .51Shooting En el modo de exposición lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Adjusting del tono (Balance de blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Changing El efecto de la Fotografía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Shooting en un modo Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ajuste de la velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Setting de la función Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Creating un destino de imagen (Carpeta). . . . . . . . . . . . . . . . .66Resetting Del número de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices). . . . . . . . . 70 Salto de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Viewing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Editing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Rotating Imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Playback Con efectos de transición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Attaching memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Automated Reproducción (presentaciones de diapositivas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Protecting Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Erasing Todas las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Setting De impresión DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Setting Los ajustes de transferencia DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Playback /Borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Print Ajustes /Ajustes de transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4Changing ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Registering ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93When el poder está encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monitor de 93LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Shooting Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Battery /cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101TV salida del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulación 101Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Handling la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Using un kit adaptador de CA (se vende por separado). . . . . . . . . . . . . 109Using de un flash externo (se vende por separado). . . . Cuidado 110Camera y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Viewing de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Customizing La cámara (Ajustes de Mi cámara). . . . . . . . .90Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93List De mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120Functions Disponibles en cada modo de disparo. . . . . . . . . . 0.128
5Handling PrecautionsTest ShotsBefore intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para confirmar que la cámara está funcionamiento y el uso correctly.Please nota que Canon Inc., sus subsidiarias y afiliadas , y sus distribuidores no se hacen responsables de cualquier daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluyendo tarjetas de memoria, que da como resultado el fracaso de una imagen para ser grabadas o para ser grabadas en una forma que es la máquina contra readable.Warning InfringementPlease de derechos de autor en cuenta que las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán ser usados de una manera que infrinja o contravenga las leyes y reglamentos de derechos de autor nacionales o internacionales. Tenga en cuenta que en ciertos casos la copia de imágenes de actuaciones, exposiciones, o propiedades comerciales por medio de una cámara u otro dispositivo puede contravenir los derechos de autor u otros derechos legales, incluso si se tomó la imagen para la garantía personal de la cámara use.Warranty LimitationsThis está solamente efectiva en el país de venta. Si surge un problema mientras la cámara está en uso en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía a una asistencia al cliente de Canon Desk.For contactos de asistencia al cliente de Canon, consulte la garantía CanonLimited suministrado con la cámara .please Lee
6Video FormatPlease ajustar la cámara y apos; s formato de señal de vídeo al que se utiliza en su zona geográfica antes de usarla con un monitor de TV (pág. 89) .language SettingPlease ver la Guía básica (pág. 4) para cambiar el idioma setting.zBefore de utilizar la cámara, por favor asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección " " precauciones de seguridad; la sección de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza precauciones de seguridad correctly.zThe mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a un funcionamiento seguro y correcto de la cámara y sus accesorios para evitar lesiones o daños a su persona, y se refiere a equipment.zEquipment la cámara, el cargador de batería o se vende por separado adapter.zBattery alimentador de corriente se refiere a la batería pack.Camera la temperatura del cuerpo Si se utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la cámara puede llegar a calentarse. Tenga en cuenta de esto y tener cuidado cuando se utilice la cámara durante un periodo prolongado. Acerca de la pantalla LCD monitor LCD MonitorThe está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada y no constituye mal funcionamiento. Precauciones de seguridad
7 WarningsEquipmentz No apunte con la cámara directamente al sol oa otras fuentes de luz intensa que pudieran dañar su eyesight.zStore el equipo fuera del alcance de los niños y bebés. daño accidental por un niño podría resultar en lesiones graves • Correa para la muñeca:. colocara la correa alrededor del niño y apos; s el cuello, podría asfixiarse • Tarjeta de memoria: Puede ser tragada por accidente.. Si esto ocurre, póngase en contacto con un médico immediately.z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo que no se especifica en esta guide.zTo evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha sido damaged.z deje de manipular el equipo inmediatamente si emite humo o fumes.z nociva no permita que el equipo entre en contacto con o sumergir en agua u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un uso cloth.Continued suave y absorbente del equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Inmediatamente la unidad encendida por la cámara y retire la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Por favor, consulte a su distribuidor de la cámara o el soporte al cliente de Canon más cercano Ayuda Desk.z No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipment.zDo no corta, daños, ni coloque objetos pesados sobre el poder cord.z uso único poder recomienda accessories.z Retire el cable de alimentación en una base periódica regular y limpiar el polvo y la suciedad que se acumula en la clavija, el exterior de la fuente de alimentación y los alrededores area.z no manipule el cable de alimentación si se wet.Continued las manos uso del equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
8Batteryz No coloque la batería cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o heat.z La batería no debe ser sumergido en el agua de mar o water.z No intente desmontar, modificar o aplicar calor a Evitar la battery.z dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la casing.z Use solamente la batería y accessories.Use de baterías no recomendado expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas, lo que resulta en un incendio, lesiones y daños a la recomendada los alrededores. En el caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua y buscan assistance.z médica Desconectar el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara y de la toma de corriente después de la recarga o cuando no están en uso para evitar incendios y otros hazards.z no coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se charging.Continued uso durante un largo período puede causar a las unidades sobrecalentarse y distorsionar, lo que resulta en uso fire.z sólo el cargador de batería especificado para cargar la battery.z el cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice con otros productos o batteries.There es un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar un incendio o shock.z eléctrica Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar el contacto directo con otros objetos. el contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de residuos puede dar lugar a incendios o explosiones.
9Othersz No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar eyesight.In, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando se utiliza el flash.z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (tales como tarjetas de crédito) de distancia de el representante de los artículos camera.Such podría perder datos o dejar de funcionar. CautionsEquipmentz Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando la lleve colgada por el strap.z No guarde el equipo en areas.z húmedo o polvoriento No permita objetos metálicos (como chinchetas o llaves) o suciedad entre en contacto los terminales del cargador o condiciones plug.Such podrían provocar un incendio, descargas eléctricas y otros damage.z Evitar utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar o altas temperaturas , tales como el salpicadero o el maletero (de arranque) de un car.z Asegúrese de que el cargador de batería está enchufado a una toma de corriente de la potencia indicada, no por encima de ésta especificado. No utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si no está bien insertado en la outlet.z No utilizar en lugares con poca ventilation.The citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que provocaría un incendio, quemaduras u otro lesiones. Las altas temperaturas también pueden provocar la deformación de la casing.z Cuando no se utilice la cámara durante períodos prolongados de tiempo, retire la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en una batería place.The segura se puede agotar.
10Flashz No utilice el flash con la suciedad, polvo u otras partículas en la superficie de la flash.z Tenga cuidado de no cubrir el flash con los dedos o la ropa cuando shooting.The flash podría resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañar los flash.z No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto succession.Doing así podría provocar una quemadura.
11Preventing MalfunctionsAvoid fuerte Fieldsz magnética Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen fuertes fields.Exposure electromagnética a campos magnéticos fuertes pueden provocar anomalías o corrupta imagen data.Avoid condensación Problemsz relacionada Cuando se mueve el equipo rápidamente entre temperaturas frías y calientes, se puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico resellable y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bag.Moving el equipo rápidamente entre lugares cálidos y fríos puede causar condensación ( gotitas de agua) en sus formas surfaces.If condensación externa e interna dentro de las Cameraz deje de usarla immediately.Continued uso puede dañar el equipo. Retire la tarjeta de memoria y la batería o el adaptador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizarla.
12Before Empleo de la cámara-La Componentes GuideFront viewa /V OUT (salida de audio /vídeo) Terminal (p. 89) Terminal DIGITAL (Guía básica pág. 19) Cubierta de terminales (Guía básica pág. 19) Correa para la muñeca Monte micrófono (p. 76) Luz ayuda AF (p. 28) lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 9) lámpara de disparador automático (pág. 40) ventana del visor (p. 21) flash (Guía básica pág. 9) cable de interfaz LensThe y el cable AV no se pueden conectar simultaneously.Attaching la correa de muñeca
13Before Empleo de la cámara-la componentes GuideBack ViewLCD monitor (p. 15) visor (p. 21) trípode SocketLock lanzamiento SwitchDC acoplador Terminal ranura para tarjeta de CoverMemory /cubierta de la batería (Guía básica pág. 2) Compartimiento de la batería (la tarjeta de memoria /batería Compartimiento)
14Operation PanelSpeakerIndicators (p. 22) Botón de encendido (Guía básica pág. 5) Poder LampZoom Palanca (p 69, Guía básica pág 8) Disparo:.. (Gran angular) /(telefoto) Reproducción:. (Índice) /(Ampliar) Botón de disparo (Guía básica pág 5) Modo de marcación (Guía básica pp . 5, 6) (Imprimir /Compartir) Botón (Guía básica pág. 14) DISP. (Visualización) Botón (p. 15) FUNC./SET (Función /Set) botón (p. 26) Botón del menú (pág. 27) (Macro) /(Infinito) /botón (Guía básica pág. 10) (Velocidad ISO ) /(Ir) /botón (pp. 64, 71) (flash) /botón (Guía básica pág. 9) (de una única imagen Borrar) /(continua) /(autodisparador) /botón (pp. 38, 40, Guía básica pág. 11)
15Before Uso del OperationsBefore-básica de la cámara Uso de la cámara-básica Operationsz el monitor LCD o desactivar el ajuste se conserva incluso después de que se conecte la alimentación de la cámara off.z el monitor LCD no se apagado en el, o mode.z el monitor LCD no cambiará a la presentación detallada en el modo de reproducción de índices (pág. 70) .Using el modo de visualización LCD Monitor 1 Pulse .zThe manera siguiente con cada press.zIn los modos de disparo , la información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos. cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de visualización seleccionado mode.Shooting modo de reproducción (, o) () Estándar (Sin información) DETALLADOS (Vista de información) Off Sin información
16Using la ClockYou puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos * utilizando los dos métodos siguientes. * por defecto settingMethod 1Tome el botón FUNC mientras activa el power.Method 2En un modo de disparo, mantenga el botón pulsado continuamente FUNC./SET Si usted sostiene la cámara horizontalmente, muestra el tiempo. Si se mantiene en posición vertical, la hora y fecha. Sin embargo, si se mantiene la cámara verticalmente y utilizar el método 1 para mostrar la fecha y la hora, el tiempo se mostrará inicialmente en la misma forma que cuando se lleva a cabo la cámara horizontally.zYou puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o. Cambiar el color a uno que like.zThe pantalla del reloj se detendrá cuando el intervalo de presentación o cuando se opera el botón MENU o FUNC./SET obturador o el modo de intervalo de visualización de dial.zThe reloj se puede cambiar en el (SET UP ) menú (pág. 30).
17Before Usando el brillo de la cámara-Basic OperationsLCD brillo del monitor SettingsThe de la pantalla LCD se puede cambiar en los siguientes dos ajustes ways.zChanging Uso del menú Configuración (pág. 30) Ajustes zCambio mediante el botón DISP. Botón (función de luminosidad rápida LCD) Puede ajustar la pantalla LCD para el ajuste de luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el menú de Configuración al pulsar el DISPbutton durante más de un segundo. * - Para restaurar la configuración del brillo anterior, pulse el DISPbutton para más de un segundo de nuevo. - La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá el ajuste de luminosidad seleccionado en el menú Configuración * No es posible cambiar el brillo de la pantalla LCD con esta función si ya lo ha establecido en su valor más alto en. la puesta en marcha menu.Night MostrarCuando disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo *, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * aparecerá ruido y los movimientos del sujeto aparecerá irregulares en el monitor LCD. La imagen grabada no se verá afectada. El brillo de la imagen mostrada en el monitor, y el brillo de la imagen real grabada será different.LCD brillo del monitor
Información 18Shooting (modo de disparo) * Aparece aunque la pantalla LCD se establece en la pantalla estándar. información mostrada en la pantalla LCD MonitorExposure Compensación (p. 51) Modo de exposición lenta (p. 52) balance de blancos (pág. 54) de compresión (p. 32) Resolución (pp. 32, 34) de batería baja (p. 105) Método de disparo (pp. 38, 40) Modo de disparo (Guidep básico. 6, pp. 35, 36, 42, 44, 58) Med.puntualAE FrameCamera Advertencia de movimiento (pp. 53, 94) * (rojo) grabación de película (p. 42) Efecto de fotografía (p 57) * * * * Ampliación del zoom * (p 37) • fotos fijas:.. Shots pueden grabar • Películas (Seg):... tiempo restante /ElapsedISO velocidad (p 64) Rotación automática (p 65) ** Macro /Infinito (básico Guidep. 10) Bloqueo AE (pág. 48) Bloqueo FE (p. 49) Bloqueo AF (p. 47) *** flash (Guía básica pág. 9) Recuadro AF (p. 46) frame Rate (Película) (p. 34) Mis colores. (Pág 58) * Retícula * (p. 28) Modo de medición (p. 50) (La velocidad de obturación también se mostrará cuando las pantallas.) * Crear carpeta (p. 66) de zona horaria (p. 24) Barra de desplazamiento de la exposición (Película) (p. 44) *
19Before Empleo de la cámara-Basic OperationsIf el indicador parpadea en naranja y el icono de movimiento de la cámara muestra, significa que no hay suficiente luz y una velocidad de obturación lenta ser seleccionado. Aumentar la velocidad ISO (pág. 64) o seleccione un ajuste que no sea (flash apagado), o colocar la cámara en un trípode u otra información device.Playback (modo de reproducción) Estado StandardProtection (p. 82) WAVE Formato de sonido (p. 76) NumberShooting carpeta-número de archivo Fecha /TimeDisplayed imagen numberTotal número de imagesMovie (pág. 34) compresión (imágenes fijas) (pág. 32) Resolución (imágenes fijas) (pág. 32) la información siguiente
20DetailedThe puede también se mostrará con un poco de images.Information de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. Un archivo de sonido en un formato distinto al formato WAVE o el formato de archivo no es una imagen recognized.JPEG no cumple la norma de diseño para los archivos de la cámara de datos del sistema StandardsRAW imageUnrecognized typeExposure Compensación (p. 51) Balance de blancos (pág. 54) Foto efecto (p. 57) velocidad ISO (pág. 64) flash (Guía básica pág. 9) HistogramMacro /Infinity (Guía básica pág. 10) Mis colores (pág. 58) Modo de exposición lenta (p. 52) de modo de archivo SizeShooting ( Guía básica pág. 6, pp. 35, 36, 42, 44, 58) * Velocidad de fotogramas (películas) (p. 34) Resolución (películas) (p. 34) Longitud de la película mostrada en películas (p. 42) Resolución ( Imágenes fijas) (pág. 32) Modo de medición (p. 50)
21Before en el visor OperationsThe-básica de la cámara se puede utilizar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 15), mientras que shooting.Histogram FunctionThe histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen captada. Cuanto más se desplace hacia la izquierda en el gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la image.If la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajustar la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado brillante (p. 51) Usando las ViewfinderSample HistogramsBalanced ImageDark imagen ImageShows brillantes el centro de la imageViewfinder
22La indicadores se iluminan o parpadean cuando el botón de encendido o el botón de disparo es pressed.zUpper IndicatorGreen: Listo para shootBlinking verde: la grabación de imágenes /lectura /borrado /transferencia de imágenes (cuando está conectado a un ordenador) Naranja: Preparada para disparar (flash activado) parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento de la cámara) zLower IndicatorYellow: Macro /modo infinito /bloqueo AF modeBlinking amarillo: dificultad para enfocar (la cámara emite un pitido) Esta cámara está equipada con una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido para restaurar la energía. * Este tiempo se puede changed.z La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un computer.z La función de ahorro de energía se puede cambiar (p. 30) .IndicatorsNever hacer lo siguiente mientras que un indicador esté encendido Estas acciones pueden imagen corrupta datos.- Agitar o sacudir la cámara-Apagar la cámara o abrir la ranura para tarjetas de memoria /batería de ahorro de coverPower FunctionShooting ModePowers desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. El monitor LCD se apaga automáticamente 1 minuto * después de que se haya accedido al último control, aunque [Autodesconexión] está ajustado en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambiar la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD de nuevo on.Playback ModeConnected a una PrinterPowers se desactiva aproximadamente 5 minutos después del último control se accede a la cámara.
23Before Empleo de la cámara-Basic OperationsYou siempre debe formatear una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos desea borrar todas las imágenes y otros datos. Bajo Nivel FormatWe recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de grabación /lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Un formato de bajo nivel puede requerir de 2 a 3 minutos con algunas tarjetas de memoria. Formateo de la memoria CardsPlease cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros types.1 archivo (Configuración) del menú [Formato] .Ver Menús y ajustes (pág. 27) .2Select [OK] y pulse .zTo realizar un formateo de bajo nivel, utilice el botón para seleccionar [formateo bajo nivel] y el botón o para añadir un cheque mark.zYou puede detener el formateo de una tarjeta [formateo bajo nivel] se selecciona pulsando el botón FUNC./SET . Todavía se puede usar una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero se borrarán sus datos.
24Cuando viajar al extranjero, puede grabar imágenes con fechas y horas locales simplemente cambiando la configuración de zona horaria, si previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Usted puede disfrutar de la comodidad de no tener que cambiar la configuración de fecha /hora. Ajuste del Inicio /hora mundial ZonesSetting la clock1 Mundial (Configuración) del menú [Zona horaria] .Ver Menús y ajustes (pág. 27) .2.3 Use el botón o para seleccionar una zona horaria local .zTo establecer la opción de ahorro de luz del día, el uso el botón o hasta que aparezca. La hora se incrementará en 1 hora. 4.
25Before Uso del OperationsSwitching-básica de la cámara a la Hora Destino ZoneIf cambia la fecha y hora cuando se selecciona la opción Mundial, la fecha y la hora de inicio también se cambiarán automáticamente. (Pág. 4 Básico) 5 Utilice el botón o para seleccionar un .zAs Destina-ción de zona horaria en el paso 3, se puede establecer el ahorro de luz del día option.6 Utilice el botón o para seleccionar [Local /Mundo], y el o el botón para seleccionar 0,1 (Configuración) del menú [zona horaria] .Ver Menús y ajustes (pág. 27) .2Use el botón o para seleccionar .zTo cambiar la zona horaria de destino, utilice la diferencia FUNC./SET button.Time de la zona horaria local
26Menus se emplean para establecer los disparos y los ajustes de reproducción, así como los ajustes tales como la fecha /hora y el pitido electrónico. Los siguientes menús están available.zFUNC. MenuzRec., Play, Configuración y Mi cámara MenusFUNC. MenuThis menú ajusta la mayoría de los disparos común functions.Turn el dial de modo en, o .Press FUNC./SET button.Use el botón o para seleccionar un menú de elementos item.Some no se puedan seleccionar en algunos disparos modes.Use la o el botón para seleccionar una opción para el menuitem.You puede seleccionar otras opciones con el botón MENÚ para algunos options.After seleccionar una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. Después de disparar, este menú aparece de nuevo, lo que le permite ajustar la configuración fácilmente. Pulse el FUNC./SET button.Menus y ajustes
27Before Empleo de la cámara-Basic OperationsRec., Play, Configuración y Mi cámara Ajustes de MenusConvenient de disparo o de reproducción se pueden ajustar con estas menus.Press el botón MENÚ .use el botón o para cambiar entre menus.You también se puede utilizar la palanca de zoom para cambiar entre los menús. Utilice el botón o para seleccionar los elementos del menú items.Some puede no ser seleccionable en algunos disparos modes.Use el botón o para seleccionar un artículo en option.Menu seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el FUNC./botón SET para mostrar la siguiente menu.Press el botón FUNC de nuevo para confirmar la setting.Press el botón MENÚ. (Mi cámara) Menú • Este ejemplo muestra la Rec. menú. • En el modo de reproducción, el menú Play displays.You puede cambiar entre los menús con el botón o cuando se selecciona esta parte. (Rec.) Menú (Play) del menú (Configuración) Menú
28FUNC. MenuRec. Menumenu ListMenu artículo Página del Menú PageManual MODEP. 35My Colorsp. 58Special Escena MODEP. 35Stitch Assistp. 44Movie MODEP. 42Metering MODEP. 50Exposure Compensationp. 51Compressionp. 32Long obturador MODEP. 52Frame Rate (Película) pág. 34White Balancep. 54Resolution (imagen fija) pág. 32Photo Effectp. 57Resolution (Película) pág. Opciones 34Menu artículo Página /TopicAiAF On * /Off pág. 46Self-temporizador de 10 segundos * /2 segundos /Temporizador personal (. Retardo: 0-10 *, 15, 20, 30 seg) (Disparos: 1-3 * -10) p. 40AF luz de ayuda * /No -Digital zoom On /Off * (Activado en el modo de película estándar.) P. 37Review Off /2 * -10 segundos /HOLD Guía básica (Pág. 6) Guardar original Encendido /Apagado * p. 60Grid Líneas On /Off * Puede mostrar la retícula (divididos en nueve) para que sea más fácil juzgar la alineación horizontal y vertical de un sujeto fotográfico y para hacer más fácil la composición. Las líneas no serán grabados en el sello images.Date No * /Fecha /Date & Tiempo p. 39Long obturador Encendido /Apagado * p. 52El iconos que se muestran a continuación son los ajustes predeterminados. * Ajuste predeterminado
29Before Empleo de la cámara-Basic OperationsPlay MenuSet hasta PageProtect menumenu artículo Página del Menú p. 82 diapositivas p. p 78Rotate. 75 de orden de impresión p. 83Sound Memo p. 76 Orden descarga p. 87Erase Todo p. 82 Transición p. Opciones 76Menu artículo Página /TopicMute On /Off * Ajuste a [On] para silenciar la puesta en marcha, operación, temporizador y obturador suena todo a la vez. Sin embargo, las advertencias siguen sonando incluso cuando el silencio se establece en [On]. Volumen Off /1/2 * /3/4/5 (Pág. Básica 5) Ajusta el volumen del sonido de inicio, sonido de operación, sonido del temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si [Mute] está ajustado en [On] .start arriba vol. Ajusta el volumen del sonido de inicio cuando se enciende la cámara on.Operation vol. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando cualquier botón distinto del botón de disparo es pressed.Selftimer vol. luego. 1 minuto. 3 min. 1 minuto. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.