Técnica electrónica > Cámara digital > Canon > manuales de la cámara > Cámara digital Canon 300 V, 300 V Fecha del usuario Guide

Cámara digital Canon 300 V, 300 V Fecha del usuario Guide

EINSTRUCTIONSEnglish //NNN E CUBIERTA 05/02/11 11:12 Página 3

2Thank por comprar una cámara Canon EOS REBEL El producto Ti (FECHA) /300V (FECHA) es un enfoque automático muy compacto, cámara reflex de lente única. Se puede utilizar para una amplia variedad de situaciones subjectsand con modes.Read totalmente automático y controlado por el usuario disparos estas instrucciones y familiarizarse con su nuevo camerabefore teniendo pictures.Also leer "Precauciones de manejo" en la página 4 para evitar que la cámara malfunctionand damage.Keep este folleto de instrucciones a mano para una fácil reference.Before Uso de la cámara • Antes de disparar un evento importante, asegúrese de tomar fotos de prueba tomake de que la cámara funciona correctamente. • cámaras EOS tienen una montura de lente para una operación especial (enfoque automático, control de exposición, etc. ) con los objetivos Canon EF. Canon no-lente EF Usinga con una cámara EOS puede no resultar en propercamera o el objetivo operation.Note que la garantía no cubre ningún ordamage cámara falla que ocurra con el uso de products.Conventions no Canon utilizados en este manual • El La etiqueta < ≫ icono indica el dial principal • Todos los procedimientos operativos descritos en este manual asumen que Dial theCommand se establece en un modo de excepción. < ≫. Antes proceedingwith cualquier operación, asegúrese de que el dial de control se establece en modo ashooting. • Los números de página entre paréntesis (→ página ■) indique dónde desea canfind información adicional pertinente. • Los iconos de control de la cámara y las marcas utilizadas en este bookletcorrespond a los iconos reales y marcas que se encuentran en la "nomenclatura" camera.See en la página 8. • los iconos () y () indican que los functionremains respectivas vigentes para 4 y 6 seg. respectivamente, después de que el botón de isreleased.NNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 Página 2

3Contents SymbolsThe símbolo de precaución le indica las acciones para prevenir símbolo shootingproblems.The nota ofrece información adicional para la operación basiccamera o para tomar fotografías utilizadas en esta tips.123Conventions Instrucciones ....................................... ..... 2Handling Precauciones ........................................... ............................... 4Quick de inicio Guide...........................................................................6Nomenclature.................................................................................8Before Usted comienza ................................................ .............. 13Los cosas que hay que hacer antes de la toma de fotografías y la Funcionamientobásico son explained.Fully disparo automático .................. ............................ 21Since todo es automático, lo único que hacer es presionar el disparo controlado con shutterbutton.User ..... ......................................... 31Set la, apertura, compensación de la exposición velocidad de obturación , AEB, yotros ajustes como wish.Reference ........................................ ................................ 52Basic terminología, la exposición muestra advertencia, tiro modesettings, y otra information.NNN e SEC0 ( 2-12) 05/02/11 11:13 Page 3

4Handling Precauciones Cuidado de la cámara y almacenamiento (1) La cámara es un instrumento de precisión. No lo deje caer ni lo someta choque tophysical. (2) Esta cámara no es resistente al agua y no se puede utilizar bajo el agua. Siel cámara se pone muy mojada, consultas sin dilación su Center.Wipe CanonService más cercana las gotas de agua con un paño seco. Si thecamera ha sido expuesto al aire salado, limpie con un dampcloth bien escurrido. (3) No deje la cámara en lugares expuestos a temperaturas altas, asin un automóvil en un día soleado. El calor excesivo puede hacer que el tomalfunction cámara. (4) La cámara contiene un intento circuitry.Never electrónico de precisión todisassemble la cámara. (5) Use solamente un cepillo soplador para eliminar el polvo del objetivo, ocular, espejo, pantalla de enfoque, y el compartimiento de la película . No limpie thecamera cuerpo o el objetivo con un producto que contenga suciedad orgánica solvent.For terco, consulte a su centro de servicio Canon más cercano. (6) Las cortinillas son extremadamente delgadas. Use sólo un soplador para cleanthem. Tenga cuidado de no soplar aire con demasiada fuerza sobre el obturador obturador curtains.The cortinas se pueden deformar o dañar fácilmente. Además, al cargar y descargar la película, tenga cuidado de no tocar los shuttercurtains. (7) No toque los contactos eléctricos con los dedos. Otherwisecorrosion puede desarrollar en los contactos, resultando en una operación impropercamera. (8) Si la cámara no se va a utilizar durante un periodo prolongado, extraiga thebattery.Store la cámara en un lugar bien ventilado, fresco y seco. Duringthe período de almacenamiento, pulse el botón de disparo para liberar los tiempos de obturación afew vez en cuando. (9) Evite guardar la cámara en un laboratorio, gabinete, etc., wherecorrosive productos químicos están presentes. (10) Si la cámara no se ha utilizado durante un período prolongado o si thecamera se va a utilizar para un evento importante, comprobar el funcionamiento de Todos los controles de la cámara o llevarlo a su ServiceCenter Canon más cercano para inspection.NNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 Página 4

tiempo 5LCD DisplaysIn, pantalla del panel LCD de la cámara y la pantalla LCD en theviewfinder puede desaparecer y ser difíciles de leer. Si esto sucede, se itreplaced (con cargo) por un canon Servicio Center.At bajas temperaturas, la respuesta de la pantalla LCD se pone slower.And a 60ºC /140˚F o más altas temperaturas, el monitor se puede quedar. Ineither caso, la pantalla volverá a la normalidad en la sala de baterías temperature.Lithium (1) La cámara funciona con dos baterías de litio CR2. Compruebe thebattery nivel en los siguientes casos (→ página 14):.... • Después de reemplazar las baterías • Después de no utilizar la cámara durante un período prolongado • El obturador deja de funcionar • La cámara está siendo utilizado en un entorno de baja temperatura • usted va a disparar un evento importante. (2) Antes de instalar las baterías, limpie los contactos de la batería a RemoveAny huellas dactilares y smudges.This es prevenir la corrosión connectionsand defectuoso. (3) Nunca desmonte o recargar las baterías. Además, nunca almacenar Abattery en lugares de alta temperatura o de cortocircuito los batterycontacts o tirar las pilas al fuego. (4) A pesar de que las baterías funcionan bien incluso a bajas temperaturas, batteryperformance puede disminuir ligeramente a temperaturas de congelación. En tales ACaso, llevar baterías de repuesto caliente en un bolsillo, etc., y el uso de baterías y warmthe alternately.How un nivel bajo de batería afectan la cámara OperationOn el panel LCD, si la etiqueta < ≫ El icono parpadea o no se muestra, la exposición aproper todavía se puede obtener siempre y cuando el releases.However obturador, cuando el nivel de batería es bajo, y el avance de la película rewindmight automático de parada a medio camino o no funcionan en absoluto y < ≫ puede parpadear en la LCDpanel. Después de que las baterías son reemplazadas por otras nuevas, avance de la película willbe posible y rebobinado de la película se puede reanudar pulsando el < ≫ button.Lens ContactsAfter eléctrica extracción del objetivo de la cámara, Puton las tapas de las lentes o dejó la lente con therear terminan para evitar rayar la lente surfaceand eléctrica contacts.ContactsNNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 Página 5

6Quick Guía de inicio 1Instale los dos batteries.Insert litio CR2 murciélago rías como se muestra en el diagrama de la orientación del palo-Tery enla compartmentcover batería. (→ página 14) 2Acople un lens.Align los puntos rojos en la cámara y Thelens y turnthe objetivo como indica thearrow hasta que encaje intoplace. (→ página 16) 5Load la film.Align el borde de la filmwith la etiqueta < ≫ marca, andclose la cubierta posterior hasta itsnaps cerradas. (→ página 18) • La película será entonces advanceto la primera frameautomatically.6Focus la subject.Aim el punto AF en thesubject y pulse el botón de cierre ter a medio camino de enfoque automático. (→ página 22) • En condiciones de baja iluminación o con backlitconditions, la incorporada en el flashwill emergente y fireautomatically. (→ página 49) NNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 Página 6

73On el objetivo, ajuste thefocus conmutador de modo a < AF >. (→ página 16) 4Encienda el Comando Dialto < ≫ (Automático). (→ página 22) 7Take la picture.Press el obturador buttonfully para tomar la fotografía. (→ página 17) 8Unload la film.At el final del rollo, la pelıcula se rebobina automatically.Open la contraportada toremove la película . cartucho (→ página 19) NNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 página 7
Dial 8Nomenclature Comando (→ página 12) < ≫ Dial principal (→ página 2) Botón disparador (→ página 17) < ≫ plano de la película markGrip /Batterycompartment (→ página 14) * Sensor de control remoto (→ página 28) Temporizador (→ página 27) /* lámpara de control remoto (→ página 28) El flash incorporado (→ página 49) AF la luz de ayuda (→ página 23) lámpara de reducción de ojos rojos (→ página 26) terminal de control remoto (→ página 51) la sincronización de flash contactHot shoeStrap montaje (→ página 13) < ≫ Botón del flash (→ página 49) < ≫ /Modo de avance de la película /autodisparador /* botón de control remoto (→ página 35/27) anillo de enfoque manual (→ página 34) Botón de liberación zoom ringLens (→ página 16) Botón de previsualización de la profundidad de campo (→ página 41) Enfoque interruptor de modo (→ página 16) * FECHA Modelo solamente • La página de referencia se indica entre paréntesis • Los controles de la cámara se indican entre paréntesis como iconos. < ≫ .nnn E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 Página 8

9Functionbutton (→ página 19,26, 29, 46, 48, 50, 51) del panel LCD (→ página 10 ) < ≫ AF botón de selección del punto (→ página 32) Ocular (→ página 28) Contraportada < ≫ El bloqueo AE (→ página 44) /FE botón de bloqueo de < ≫ Exposurecompensation (→ página 45) ajuste de apertura manual (→ página 42) * botón SET (→ página 30) Palanca compartmentrelease batería (→ página 14) tapa del compartimiento de Guía holeViewfinder ocular < ≫ mid-roll botón de rebobinado (→ página 20) Cine comprobar windowTripod socketBack palanca de liberación de la cubierta (→ página 18) < > Batería < ≫ botón del panel LCD de iluminación (→ página 51) * FECHA Modelo apenas lanzan fuera de la ojera, a continuación, deslice la palanca de ajuste Diop-tric izquierda o hacia la derecha hasta el punto theAF en el visor se ve sharp.The rango de ajuste de dioptrías es -2.5 0.5 dptto dpt.NNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 Página 9

10Nomenclature panel LCD < ≫ Zumbador < ≫ AEBAperture (-) Ajuste de reducción del rojo-ey (,) configuración de la alarma (,) la cantidad de AEB (-) Fecha < ≫ < enfoque manual; ≫ velocidad de funcionamiento de pointerShutter (-), bloqueo FE () sensibilidad de la película (-) de modo de avance DateFilm < ≫ < marco único; ≫ tiroteo < continua; ≫ Disparador automático /remoto controlShooting modeAF marca de punto < ≫ lámpara de reducción de ojos indicatorRed cantidad de compensación de la exposición de la película markExposure transporte AEB levelFilm indicatorBattery marca de nivel < > > < exposiciones múltiples; < reducción de ojos rojos; ≫ Fecha FECHA Modelo < > Contador de fotogramas sensibilidad de la película (-) establecer Múltiple-exposición (-) Funcionamiento del temporizador (-) de funcionamiento del mando a distancia (,) para no FECHA Modelo • El panel LCD se muestra con toda lainformación displayed.The displaywill reales tengan un aspecto different.NNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 Página 10

información 11Viewfinder • el panel LCD se muestra con toda la información displayed.The pantalla real willlook puntos different.AF (7) < > enfocar la luz de confirmación de < ≫ Bloqueo AE /FE lockAEB en curso < > Flash listo < ≫ Sincronización de alta velocidad (flash FP) Velocidad de obturación (-), bloqueo FE () Apertura (-) Nueva Lasermatte centrándose reducción de ojos indicatorRed screenExposure levelExposure compensación transporte amountAEB levelFilm lámpara encendida indicatorImproper Bloqueo FE warningSuperimposed displaypositionNNN E SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 página 11
Mi página 12Nomenclature BasicZoneImageZoneCreativeZoneOFF (la cámara no está operativo) de línea completa AutoCommand DialThe se divide en tres modo automático zones.1 ZoneFully básico donde thecamera se encarga de todo .: completamente automático (→ 22) Básicamente, todo lo que hacen es señalar Zona andshoot.Image (→ página 24) los modos totalmente automáticos para un sujeto par-par- .: Retrato: Paisaje: Primer plano: Deportes: Retrato nocturno: flash desactivado 2 creativo ZoneSemi-automático y manualmodes le permiten tomar controlof la cámara para obtener resultados thedesired .: Programa AE (→ página 36): AE con prioridad (→ página 38): AE con prioridad (→ página 40): exposición manual (→ página 42): automático de la profundidad de campo AE (→ página 43) 3: OFFNNN e SEC0 (2-12) 05/02/11 11:13 página 12

131Before Usted StartInstalling las baterías y comprobación del nivel de la batería ... ........................... 14Mounting y desmontaje del objetivo .................. .......... 16How del botón de disparo funciona ............................... 17Loading y Descarga de Cine .............................. 18Midroll Rewind .................. ........................ 20Holding la cámara ....................... ........................ 20Attaching la StrapPass el final de la correa a través del montaje de la cámara de la bottom.Then pasarla a través asshown hebilla de la correa en la ilustración. Tire de la correa tomake asegurarse de que no se salga de la hebilla. • La tapa del ocular también está sujeta enel strap.1234Eyepiece coverNNN E SEC1 (13-20) 05/02/11 10:46 Página 13

14Installing la y baterías. Comprobación de la batería Level1Open la compartmentcover batería • Deslice la palanca de liberación de la cubierta asshown por la flecha y abra thebattery compartimiento de las pilas cover.12Instal • Asegúrese de que los contactos de la batería (+ y -). estén correctamente orientadas asshown • no mezcle. viejo y nuevo batteries.3Close la compartmentcover batería. • Presione la tapa hasta que encaje en su lugar. • la fecha y la hora se deben configurar. 30. La filtración (sólo Modelo FECHA) La cámara utiliza dos de litio CR2 batteries.Installing los lugares donde BatteriesFor baterías CR2 pueden no ser fácilmente disponibles, tomar piezas de murciélago rías con usted. También llevar baterías de repuesto para disparar extendida sessions.2NNN E SEC1 (13-20) 05/02/11 10:46 Página 14

15Encienda del dial de control al modo ashooting. • La cámara se encenderá y el panel theLCD se mostrará uno de los iconos de nivel de batería thefollowing :: nivel de carga correcto .: El nivel de la batería es bajo. baterías Keepspare prácticos .: Las baterías pronto becompletely agotado .: Cambie las pilas. (→ página 5) • La duración de la batería se muestra en la tabla se basa en testingconditions del canon con nueva vida batteries.Battery (Con 24 ex.rolls) temperatura 0% uso de flash 50% uso de flash 100% flash UseAt 20 ° C 67 rollos 30 rollos de 22 rollsAt -10 ° C 44 rollos 20 rollos de 15 no rollsWhen utilizando la cámara, ajuste el dial de control a < ≫.. .Checking La batería LevelCheck el nivel de la batería después de reemplazar las baterías y antes de utilizar thecamera • Si no aparece nada en la pantalla LCD, las baterías pueden haber beeninstalled incorrectly.Take las pilas e instalar correctamente (→ página 14) • al pulsar el botón de disparo hasta la mitad durante un período prolongado o que operen onlythe autofoco sin realizar una imagen se siguen consumiendo energía de la batería. Se willreduce el número de rollos que se pueden tomar con el batteries.NNN E SEC1 (13-20) 05/02/11 10:46 Página 15

16Mounting y desmontaje de un Lens1Remove las tapas. • Retirar la lente trasera . thecamera tapa y cuerpo cap.2Mount la lente • Alinear los puntos rojos en la andcamera lente y gire el objetivo como shownby la flecha hasta que encaje en place.Red dots3On la lente, ajuste el enfoque modeswitch a < AF >. • Si el interruptor de modo de enfoque está ajustado a < MF > (O < M > en las lentes de mayor edad), el enfoque automático no funcionará y < ≫. Se visualizará en la pantalla LCD panel.4Remove la lente frontal cap.Mounting un objetivo • Mantenga las tapas quitadas donde no los perderá • "AF" significa enfoque automático • (o "M") gradas "MF". para Focus.Detaching Manual del LensWhile presionando el releasebutton objetivo, gire el objetivo como indica la flecha byThe. • Cuando el punto rojo de la lente está en thetop, retire la lens.11212NNN E SEC1 (13-20) 02/05/11 10:46 PM Page 16

17How del botón de disparo funciona el movimiento de la cámara durante el momento de la exposición se llama shake.Camera movimiento de la cámara puede causar borrosa pictures.To evitar que las fotografías salgan borrosas debido tocamera sacudida: · No mueva la cámara (→ página 20 ) · Use la punta del dedo para tocar el botón de disparo, sujete la cámara con yourentire mano derecha, a continuación, pulse el botón de disparo gently.Pressing el disparador hasta la mitad o hasta la mitad FullyWhen que se pulsa:. • el enfoque automático (AF) está sujeta activated.Whenthe . está enfocado, el pointwhich obtenido el enfoque AF parpadeará, thebeeper sonará y la luz se encenderá focusconfirmation • Además, la velocidad de obturación y la apertureare establece y se muestra en la LCDpanel y en el viewfinder.When se pulsa por completo: • se abre el obturador para tomar thepicture y los avances de la película mediante el disparador de la cámara EOS oneframe.The puede estar deprimido medio camino o hasta theway. Hay topes en las obras botón disparador hasta la mitad point.The como se describe debajoSi se utiliza un extensor y la abertura máxima de la lente se vuelve pequeño-er que f /5.6 (el más bajo número f /), el enfoque automático no funcionará .nnn e SEC1 (13-20) 05/02/11 10:46 Página 17

18Loading y descarga de Film2Open la cubierta posterior. • Deslice la palanca de liberación de la cubierta hacia atrás asshown por el arrow.1Turn el dial de control para anysetting excepto < ≫ .3Insert el cartucho de película en anangle como se muestra en la illustration.4Align el borde de la película con theorange < >.. Índice de marca • Mantenga pulsado el cartucho de película whilepulling la guía de la película • Si el borde de la guía de la película goesbeyond la marca naranja, rebobinar someof la película de nuevo en el cartridge.RightWrongLoading Film5Close la contraportada • Compruebe que el borde de la película con el isaligned. < ≫ marca, entonces CerrarSe cubierta posterior hasta que encaje shut.After se cierra la tapa posterior, la pelıcula se iniciará bobinado en la toma de upspool y la cámara up.The contador de tramas willcount será entonces makea disparador de sonido y el < ≫ icono y willbe total de recuento de fotogramas displayed.During prebobinado de la película, la Isospeed se visualiza en la pantalla LCD panel.After de cargar la película, la cámara serpentea primero todo el rollo en thecamera del carrete de toma. Con película con código DX, la cámara automaticallysets de la película ISO speed.Then cada vez que se toma una fotografía, una película frameof se rebobina de nuevo en la película número cartridge.The contramarco showsalways de disparos remaining.NNN E SEC1 (13-20) 05/02/11 10:46 Página 18
página 19 • Si la película no se ha cargado correctamente, la etiqueta < ≫ icono parpadeará en la pantalla LCD paneland el obturador no funcionará. Volver a cargar el cartucho de película correctamente. (→ página 18) • Si desea establecer una velocidad de película diferente del código DX velocidad de la película o el cartucho de película Siel ¿no código DX, consulte "Ajuste de la sensibilidad de la película" enla página 50. • La película infrarroja no se puede utilizar con esta cámara. • las cortinillas del obturador se han fabricado con muy alta precision.Never los toca con su película fingers.When carga, no toque o presa en edad de las cortinas con los dedos o película. • En ambientes calurosos y húmedos, no lo hacen quitar el embalaje película hasta youare listo para cargar la cámara film.The lee el código DX del cartucho de película y fija la película speedautomatically entre ISO 25 - 5000. • Ajuste el dial de control a una zona creativa mode.Checking la SpeedPress Film < ≫ andmove botón de la etiqueta < ≫ flecha a < ≫ enla panel.The LCD aparecerá velocidad de la película en theLCD panel.After el cine y apos; s último cuadro se expone, la cámara rebobina la película automatically.Unloading FilmAfter la película se rebobina, habrá ashutter de liberación sonido. Compruebe que la etiqueta < ≫ icono parpadea en el panel LCD, a continuación, abra la cubierta trasera y tomar outthe película cartridge.NNN E SEC1 (13-20) 05/02/11 10:46 Página 19

20Loading y descarga de FilmTo evitar tomar una borrosa tiro, sujete la cámara correctamente como describedbelow.Horizontal disparo vertical shootingTo rebobinar la película en mitad del rollo, siga el procedimiento below.Midroll Rewind1Press la etiqueta < ≫ rebobinado button.Film se begin.2Take el cartucho de película • Asegúrese de que el. < > icono se blinkingon el panel LCD antes de tomar outthe película cartridge.Holding la CameraIf se saca el cartucho de película en mitad del rollo sin rebobinar la película y luego cargar un nuevo rollo de película y pulse el botón disparador hasta el fondo, la nueva película sólo se rebobina en el cartucho. Antes de cargar un nuevo rollo de película en este caso, cerrar de nuevo la cámara y pulse el botón de disparo. • Envuelva su mano derecha la empuñadura de la cámara y sujete con firmeza. Establecer su elbowlightly contra su cuerpo. • Use su mano izquierda para sujetar la lente desde la parte inferior. • Acérquese la cámara a la frente y mirar a través del visor. • Mantenga un pie ligeramente delante del otro para una mejor stability.NNN E SEC1 (13 -20) 05/02/11 10:46 Página 20

212Fully Modo automático ShootingFull Auto ........................... ....................... 22AF luz de ayuda con el flash incorporado ................. modos de control de imagen .23Programmed ....................... Reducción /flash offUsing de ojos rojos Retrato 24Portrait /paisaje /Primer upSports /noche ..... ............................ 26Using el disparador automático ................. ......................... control remoto 27Wireless (FECHA modelo) ... 28Using la tapa del ocular .......... ............................ 28Imprinting la fecha o la hora (DATE Modelo solamente) .. modos de la zona 29BasicZoneBasic establecidos todos los parámetros de la cámara automáticamente. Todo lo que hacemos y ispoint shoot.Turn del dial de control a < ≫, < ≫, < >, < >, < >, < >, < >., • El procedimiento de toma de imágenes es la sameAs con el "< ≫ el modo completamente automático "enla página 22.NNN E SEC2 (21-30) 05/02/11 11:14 Página 21

22Full Auto ModeAll que hacer es apuntar la cámara y pulse el botón de disparo. Pues cuenta automática por lo que es fácil de fotografiar cualquier tema. Con siete AFpoints para enfocar el tema, cualquiera puede apuntar y shoot.1Turn el dial de control a < ≫ .3Press el botón de disparo halfwayto focus.When necesario, la, la pointwill de flash AF se logra willpop encima del foco automatically.When flash incorporado, sonará la alarma, yla luz de confirmación de enfoque se iluminará up.2Aim cualquiera de la FA puntos sobre thesubject. • El tema principal, como se determina byThe cámara, se centrará por uno Ofthe puntos AF. • Para enfocar un sujeto que no cubierto por anyof los puntos AF, véase "Enfoque los sujetos descentrados" en la página 33.AF point4Check la exposición setting.The la velocidad de obturación y la abertura willbe ajusta automáticamente y se muestra enla visor y en la pantalla LCD panel.NNN e SEC2 (21-30) 05/02/11 11:15 Página 22

235Take la imagen. • componer el botón de disparo y pulse theshutter totalmente • Cuando se logre el enfoque, el enfoque automático y la exposición automática será bloqueada alsobe • Si la luz de confirmación de enfoque. <.; ≫ parpadea, la imagen no se puede tomar. (→ página 34) • De los siete puntos AF, el que cubra el sujeto más cercano es selectedautomatically conseguir el enfoque. • Si hay varios puntos AF del flash en rojo, significa que todos ellos tienen achievedfocus en los puntos respectivos • en los modos de la zona básica (excepto < >, < > y < >)., el inflash incorporado se levanta y dispara automáticamente cuando hay poca luz o luz de fondo conditions.Toretract el flash , cerrarlo de nuevo. Para obtener más información sobre el flash, consulte "Uso del flash incorporado" en la página 49. • En los modos de la zona básica, el modo de avance de la película (una sola imagen o continu-ous) se ajusta automáticamente en función del modo de disparo. Para obtenerse más información, consulte la sección "Disponibilidad de funciones de tabla" en la página 54.If la acción incorporada emergente automática del flash está obstruida por accidente, la etiqueta < ≫ icono parpadeará en el panel LCD a modo de advertencia. Si esto sucede, el disparador pulseel la mitad para volver a la normalidad la cámara operation.AF luz de ayuda con las condiciones de poca luz incorporada FlashUnder, el flash incorporado emite una breve ráfaga de flasheswhen pulsa a mitad el botón del obturador. Esto sirve para iluminar la sub-yecto para facilitar el enfoque automático • La luz de ayuda de AF no funciona en el. ≪ ≫, < ≫ y < ≫. • La modos incorporado en el flash de ayuda al AF es un alcance de unos 4 metros /13,2 pies • En los modos de la zona creativa, cuando el flash incorporado está elevado con el <.; ≫ botón, la luz de ayuda AF puede ser emitted.NNN E SEC2 (21-30) 05/02/11 11:15 Página 23

control 24Programmed imagen Modos Seleccione un modo de disparo para adaptarse al sujeto objetivo, y la cámara willbe configurada para obtener el mejor modo de results.PortraitLandscapeClose-upThis desenfoca el fondo para hacer thehuman sujeto destaque. • Si mantiene presionado el botón disparador, se realizan con-continua de disparo. • para mejorar el desenfoque de fondo, utilice un telephotolens y llenar la marco con el sujeto o sujetos havethe soportar más lejos de la parte posterior-ground.This es para escenas de gran formato, escenas nocturnas, etc. • el uso de un objetivo gran angular mejorará aún thedepth y ancho de la picture.Use este modo para tomar primeros planos de flujo-ers, insectos, etc. • en la medida de lo posible, se centran en el tema distancia mínima de enfoque Thelens '. • Para obtener una mayor ampliación, utilice el extremo teleobjetivo de un objetivo zoom. • Para un mejor primeros planos, un macrolens y específico para EOS Anillo Macro Lite (ambos opcionales) arerecommended.NNN e SEC2 (21-30) 05/02/11 11:15 Página 24

25in las etiquetas < ≫ Modo, utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara. En el < ≫ o < ≫ Modo, utilice un trípode si la pantalla velocidad de obturación blinks.SportsNight PortraitFlash offThis es para los deportes y de rápido movimiento subjectswhen que desea congelar la acción en una película. • La cámara seguirá en primer lugar el tema con el punto centerAF. el seguimiento del enfoque continuará entonces con anyof los siete puntos AF que cubre el subject.Whenfocus se logra, el zumbador suena suavemente. • Mientras se mantiene pulsado el botón del disparador, el enfoque-ción continuará durante el disparo continuo. • El uso de un teleobjetivo e ISO 400 o película higherspeed es el modo recomendado.Este tomar fotografías de personas o attwilight en la noche.La flash ilumina thesubject mientras que una velocidad de sincronización lenta obtiene la exposición anatural de aspecto de los antecedentes. • Si desea fotografiar una escena nocturna única (sin personas), utilizan la etiqueta < >.. el modo en lugar • Dile al motivo que debe estar quieto incluso después de flashfires • Si también utiliza el disparador automático (→ página 27), la lámpara theself del disparador automático parpadeará para indicar que el pic -ture fue taken.You puede desactivar el flash cuando no notwant al fuego. • el flash incorporado o cualquier flash Speedlite externo willnot fire.NNN E SEC2 (21-30) 05/02/11 11:15 Página 25

reducción de ojos rojos 26Using (con el flash incorporado) • reducción de ojos rojos no funcionará a menos que la persona mira a la rojo-eyereduction lamp.Tell el sujeto que mire a la lámpara. • para una eficacia máxima, tomar la fotografía después de la reductionlamp de ojos rojos se apaga (después de 1,5 seg.). • puede tomar una foto, incluso mientras la lámpara de reducción de ojos rojos se encenderá • la función de reducción de ojos rojos varía en función del tema. • para aumentar aún más la eficacia de la reducción de ojos rojos, ir a un brighterenvironment o acercarse a la subject.1Move la etiqueta < > flecha de la etiqueta < >. icono en el panel LCD • Observe el panel LCD y pulse el < ≫ botón para mover la flecha () del 2Gire. < ≫ dial para ajustar "" enla pantalla LCD. • Pulse el botón de disparo hasta la mitad toreturn al funcionamiento normal de la cámara. • Al activar la reducción de ojos rojos, la lámpara-onindicator reducción de ojos rojos se mostrará en theviewfinder y en la pantalla LCD panelwhen pulsa buttonhalfway el obturador. • Para cancelar la reducción de ojos rojos, ajuste "" en el flash LCD panel.When se utiliza en un entorno de poca luz, los ojos del sujeto maycome cabo rojos en la fotografía. "Ojos rojos" que ocurre cuando la luz fromthe flash se refleja en la retina de los ojos. característica reduc-ción de ojos rojos de la cámara se enciende la lámpara de reducción de ojos rojos para brillar una suave lightinto los ojos del sujeto se estrechen el diámetro de la pupila o el iris. Un pequeño pupilreduces las posibilidades de ojos rojos que se produzcan. reducción de ojos rojos canbe ajustado en cualquier modo de disparo excepto < ≫, < ≫ y < ≫ .Red de ojos reductionlamp-E en indicatorNNN SEC2 (21-30) 05/02/11 11:15 Página 26

27Using el disparador automático 1Mostrar la etiqueta < ≫ icono en la LCDpanel • Pulse el. < ≫ todisplay botón de la etiqueta < ≫ icono • Para cancelar el disparador automático, presione el. < ≫ botón de nuevo o gire theCommand Dial a < ≫ .El disparador automático es útil cuando se quiere salir en la foto. Se puede beused en la zona básica y creativa Zona modes.You debe utilizar un tripod.2Take la imagen • El procedimiento de toma de imágenes es thesame como con el <.; ≫ Modo automático completo en la página 22. • Mire a través del el botón del obturador para startthe auto-timer.When se pulsa el disparador buttonfully visor andpress, sonará la alarma y thepicture será tomada 10 sec.later.During los primeros 8 seg., los beeperbeeps lentamente y el lampblinks autodisparador slowly.During la final de 2 seg., los beeperbeeps rápida y el disparador automático lampblinks quickly.Also, la pantalla del temporizador en el panel theLCD cuenta atrás en segundos. • Para cancelar la auto- temporizador una vez iniciada, pulse la etiqueta < ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ botón. ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ botón. ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ ≫ cover..........................................28Exposure...................................................52Exposure ..........................54Filmloading...................................................18unloading...............................................19midroll speed.............................................52Flash.........................................................23Focus panel.................................................10illumination............................................51Lens switch..........................................51Self-timer...................................................27Shutter shooting...............................35Superimpose.............................................11Viewfinder