Técnica electrónica > Cámara digital > Canon > manuales de la cámara > Canon Digital cámara BF-8 Usuario Guide

Canon Digital cámara BF-8 Usuario Guide

Prima Super Internet BF8 16-10-2002 15:23 Pagina 1

2Handling Precautions1. Esta cámara no es resistente al agua, y no debe beused al aire libre si está lloviendo o nevando. Si se accidentallydropped en agua, en contacto con un servicefacility autorizado Canon. Mantenga la cámara de niebla salina y excessivehumidity. Si se usa en la playa, limpiarlo a fondo afterwardwith un cloth.2 seco. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y libre de polvo. Asegúrese tokeep la cámara de la luz solar directa, y lejos de los "puntos calientes", tales como el tronco o repisa posterior de un car.Avoid lugares donde se utilizan las bolas de naftalina, y utilizar adesiccant en humidity.3 excesiva. No intente desmontar la cámara por sí mismo, es sincethere alta tensión inside.4 circuitos. La batería puede explotar o causar quemaduras si son desmontados, recargado, en cortocircuito, se expone a altas temperaturas, de ordisposed en un fire.5. Use un cepillo soplador para quitar el polvo y la arena de la lensand el interior de la cámara. No aplique ningún líquido para el cuerpo lensor. Lleve la cámara a un servicefacility autorizado de Canon para una limpieza más a fondo si necessary.6. La película pasa a través de los exámenes de rayos X en un aeropuerto tal vez expuesto y arruinado incluso cuando está cargado en el camera.Request un método diferente de la inspección para evitar damage.7. La reproducción del color puede verse afectado negativamente si la película isleft en la cámara durante un largo tiempo. Siempre desarrollar exposedfilm promptly.The marca CE es una marca de conformidad con la Directiva de la Comunidad elEuropean (CE) .'01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 2

dispositivo 3This cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Operationis sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo maynot causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo mustaccept cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias thatmay causa operation.Do no deseado no realiza ningún cambio o modificación en el equipmentunless se especifique lo contrario en el instrucciones. Si se deben hacer tales modificaciones changesor, es posible que deba tostop funcionamiento de los equipment.This equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con thelimits de un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de las normas theFCC. Estos límites están diseñados para proporcionar reasonableprotection contra interferencias perjudiciales en una residentialinstallation. Este equipo genera, utiliza y puede radiateradio energía de frecuencia y, si no se instala y utiliza conformidadconlos con las instrucciones, puede causar harmfulinterference a la radio communications.However, no hay garantía de que la interferencia no occurin una instalación en particular. Si este equipo interferencias causeharmful de radio o televisión, que canbe determinarse encendiéndolo y apagándolo, el usuario isencouraged que intente corregir la interferencia con una o mas de las siguientes medidas:. • Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un aparato digital de radio /TV técnico forhelp.This no exceda los límites de Clase B forradio emisiones sonoras de los aparatos digitales como se establece en la norma equipos theinterference bajo el título: "DigitalApparatus" , ICES-003, de la Industria Canada.Cet appareil numérique respecte les limites de bruitsradioélectriques aplicables tanto, aux appareils numériques déclassé B prescrites dans la norme sur le pertrechos brouilleur: "Appareils numériques", NMB-003 édictée par l'IndustrieCanada.01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 3

4Précautions d'emploi1. Cet appareil n'est pas étanche, et ne doit pas être utilisé enextérieur lorsqu'il pleut ou qu'il neige. Si l'appareil tombeaccidentellement dans l'eau, au servicio Portez-le-après venteagréé Canon. Évitez d'exposer del Aparato aux embruns et à unehumidité excesiva. Si l'appareil a été utilisé à la plage, nettoyez-le soigneusement à l'aide d'un Sec.2 de gasa. Rangez dans l'appareil frais endroit, sec et à l'Abri de lapoussière. Ne le laissez pas exposer au soleil et dans des "pointschauds" comme la plage arrière ou le coffre d'une voiture.3. Ne pas de tentez démonter del Aparato il coche tension.4 contient ONU circuithaute. La pila peut exploser ou des causante brûlures si elle est démontée, rechargée, corte circuitée, exposée à des hautes temperaturas, oujetée au feu.5. Utilisez une Brosse soufflante verter retirer la poussière et le sablede l'objectif et de l'intérieur de l'appareil. N'utilisez aucunproduit liquide sur l'objectif ou le boîtier. Si la ONU nettoyageapprofondi s'imposait, Portez votre appareil à de après-vente de servicios de las Naciones Unidas convienen Canon.6. Un film soumis rayones aux X dans un aéroport peut être exposéet gâché même lorsqu'il est dans l'appareil encargado. différente inspección méthode d'Demandezune vierten dommage.7 éviter tout. Si le reste película longtemps dans l'appareil, la qualité des couleurspeut en être affectée. Faites toujours Développer les filmsexposés rapidement.Cet appareil numérique respecte les limites de bruitsradioélectriques aplicables tanto, aux appareils numériques de Classe Bprescrites dans la norme sur le pertrechos brouilleur: "AppareilsNumériques", NMB-003 édictée par l'Industrie Canada.La mencionar CE mención est une conforme à une directivede la Communauté Européenne.Ï01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 4

5Precauciones en la manipulación1. This Cámara no es resistente al agua, y sin la Debera usarbajo la lluvia o la nieve. Si la deja caer accidentalmente enel agua, pongase en Contacto Con Un servicio Canonautorizado.2. Guarde la Cámara en la ONU Lugar fresco, seco y libre de polvo.Asegúrese de la Cámara Proteger de la luz directa del sol yprocure sin dejarla en este sitios Calientes Como por Ejemplo, Enel maletero o en la bandeja posterior del automóvil. Evitelos Lugares Donde se utilice naftalina, y utilice undesecante en Lugares de gran humedad.3. No intente desarmar la Cámara Ud. Mismo; el interior alojacircuitos de Alta tensión.4. La pila podria causar Explotar o Quemaduras si sedesarma, recarga, cortocircuita, Expone un altastemperaturas o se Arroja al fuego.5. Utilice la ONU pincel soplador para ELIMINAR el polvo y la arenadel objetivo m y del interior de la Cámara. Sin Aplique ningúntipo de fluido ni al objetivo m ni al Cuerpo de la Cámara. Si serequiere Una limpieza a Fondo, lleve la Cámara un unservicio Canon autorizado.6. La película sometida a la inspección por rayos X en losaeropuertos podria quedar impresionada y arruinarse auncuando se encuentre Cargada en la Cámara. evitardaños Pará, Solicite ONU Método de inspección diferente.7. La Reproducción del color de podria quedar perjudicada si sedeja La película Cargada En La Cámara Durante muchotiempo. Siempre trarse de REVELAR rapidamente ONU rolloterminado.La marca CE Es Una Marca de conformity con lasestipulaciones de la directiva de la ComunidadEuropea (CE) .Í01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 5

6Wichtige Hinweise zum Gebrauch1. Diese Cámara ist nicht wasserdicht und eignet sich nicht für daher denEinsatz en Regen oder Schnee. Sollte morir Cámara versehentlich insWasser caído, wenden Sie sich einen un autorisierten Canon-Kundendienst. Schützen Sie die Kamera vor salzhaltigem Sprühwasserund übermäßiger Feuchtigkeit. Nach Gebrauch am Strand reinigen Siedie Cámara gründlich trockenen mit einem Tuch.2. Lagern Sie die Kamera un kühlen einem, trockenen, staubfreien Ort, wo Sie keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Bewahren Sie auch nicht dieKamera an einem Ort auf, wo die Temperatura tagsüberextreme Werte annehmen Kann, z. B. im Kofferraum oder auf derHutablage Ihres Autos. Vermeiden Sie Orte oder Lagerung mitchemischen Dämpfen. Verwenden Sie bei hoher Luftfeuchtigkeit einTrockenmittel.3. Versuchen Sie nicht, morir Cámara Selbst zu zerlegen, da enthält.4 sieHochspannungskreise. Batterien und können explodieren Hautverbrennungen verursachen, wenn man versucht, sie zu zerlegen oder wieder aufzuladen, wennsie und extrem hohen Temperaturen ausgesetzt oder verbrannt werden.5. Befreien Sie das Objektiv sowie das Kamerainnere mit einemBlasepinsel von Staub und arena. Verwenden Sie zum Säubern desObjektivs und des Gehäuses keine Flüssigkeiten! Sollte Eine gründlicheReinigung erforderlich werden, überlassen Sie diese Arbeit bitte einemautorisierten Canon-Kundendienst.6. Cine kann durch Röntgenstrahlung belichtet und unbrauchbar werden, wenn er auch in der ist Cámara eingelegt. Bei Flughafenkontrollen u.dgl. sollten Sie daher für die Kamera um ein anderesUntersuchungsverfahren bitten.7. Bei Cine, der Zeit längere in der Kamera eingelegt guerra, kann dieFarbtreue Leiden. Sie sollten belichteten Cine daher stets bei nächsterGelegenheit entwickeln lassen.Das -Zeichen entspricht den EG-RichtlinienHinweise für Deutschland˝Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll! Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als, Endverbraucher gesetzlichverpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien undAkkumulatoren zurückzugeben . können Sie die gebrauchten Batterien anden Sammelstellen rechtlichen-öffentlich der Entsorgungsträger en IhrerGemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Artverkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 6

7Precauzioni per l'uso1. Questa macchina fotografica non è impermeabile, e nondeve quindi essere usata all'esterno en caso di pioggia oneve. Se la lasciata si è cadere accidentalmente en Acqua, rivolgersi anuncio ONU Centro di servizio Autorizzato Canon por uncontrollo. Tenere La macchina da al Riparo Spruzzi di Acquasalata e da eccessiva umidità. Se la macchina è statausata sulla spiaggia, ripulirla accuratamente con pannoasciutto.2 ONU. Conservare La macchina fotografica en fresco luogo, asciutto e non polveroso. Tenerla al Riparo dalla diretta lucedel sole e lontano da "punti caldi" (il portabagagli o ilpianale posteriore interno dell'Automobile, ad esempio) .Evitare anche luoghi paloma vengano utilizzate palline dicanfora, e mucho USO di un essiccante en caso di eccessivaumidità.3 . No tentare di smontare La macchina fotografica, perchéall'interno vi sono Circuiti ad alta tensione.4. Le incluye batería potrebbero esplodere o causare incendi en CASODI smontaggio, tentativi di ricarica, messa en cortocircuito, temperatura esposizione anuncio alte. No fuoco.5 gettarle nel. Por togliere polvere o sporco dall'obiettivo e dall'internodella macchina fotografica usare uno spazzolino consoffietto. No usare liquidi di Nessun genere per la puliziadell'obiettivo o del corpo macchina. Qualora si rendanecessaria Una più approfondita pulizia dell'apparecchio, rivolgersi anuncio ONU Centro di servizio Autorizzato Canon.6. Il passaggio della macchina all'esame un raggi X agliaeroporti può provocare danni alla PELLICOLA eventualmentecontenuta nella macchina stessa. Por evitare possibilidanni richiedere ONU diverso metodo di ispezione.7. La riproduzione dei colori può essere influenzatanegativamente se si lascia la PELLICOLA nella macchina perlungo tempo. Procedere semper allo Sviluppo dei il película piùpresto possibile.Il contrassegno CE indica la conformità di questoapparecchio Alle Direttive della Comunità Europea.01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 7

8Precauções sin Manuseamento1. This Máquina fotográfica não é à prova de água, e portanto, ser nãodeve USADA fazer se estiver a Nevar Chover ou. Se amáquina CAIR acidentalmente à água, Entre em contacto com umponto de assistência Autorizado da Canon. Mantenha un máquinaafastada de salpicos de sal excessiva e Humedad. Se USAR amáquina numa praia, Limpe -un Completamente depois hacer USO comum pano seco.2. Guarde a máquina num Lugar frio, seco e livre de poeira.Mantenha a máquina foros hacerlo Alcance de Raios solares, e afastadade "pontos Quentes" como, por exemplo, na mala ou prateleiraperto da Janela de um carro. Evite Lugares onde se boleadoras USAM denaftalina, e utilizar um dessecante para ELIMINAR una humidadeexcessiva.3. Não tente desmontar a máquina por si mesmo, pois há circuitosde alta Voltagem no da mesma.4 interior. Como pilhas podem explodir ou causar queimaduras se foremdesmontadas, recarregadas, postas em curto-circuito, sujeitas aaltas Temperaturas, ou atiradas ao fogo.5. Utilizar um pincel soprador para ELIMINAR una poeira e Areia daobjectiva e interior da Máquina. Nunca Aplique Fluidos naobjectiva ou corpo da Máquina. Leve a máquina a um ponto deassistência Autorizado da Canon para uma maiscompleta limpeza, se para necessário.6. O Filme passar por inspecções de Raios X num aeroporto podeexpô-lo-lo estragá ou, mesmo Que ele esteja Carregado namáquina. Peça um Método de inspecção diferente para evitardanos filme.7 ao. Un Reproducción em núcleos pode ser Afectada se o filme para deixadona Durante Câmara um longo período m de tempo. Peça semper arevelação imediata de um filme exposto.A Marca CE é uma marca de conformidade com aDirectiva da Comunidade Europeia (CE) Π01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 8

9ConventionsThe siguientes convenciones se utilizan en estas instrucciones: q advertencias que debe observar cuando se utiliza el camera.w información adicional sobre el uso de los camera.'ConventionsLes symboles suivants sont dans Emplea instrucciones ces: q Avertissements que vous Devez utilisezl observador lorsque vous ' appareil.w Informaciones supplémentaires sur l'utilización de l'appareil.ÏConvenciones tipográficasEn Estas INSTRUCCIONES sí utilizan las Siguientes convencionestipográficas: q Advertencias Sobre el USO de la cámara.w Información Adicional Sobre el USO de la cámara.ÍConvençõesAs seguintes Convenciones são empregadas nestas Instruções : q Advertencias Que Devem Ser observadas Durante O USO damáquina.w Detalles del Adicionais sobre o USO da máquina.ΠqwSymbolerklärungDie folgenden Symbole werden en dieser Anleitung verwendet: q Warnungen, die der beim Gebrauch Cámara zu beachten sind.w Ergänzende Información zum Gebrauch der Kamera .˝SimbologiaNel Corso di questo manuale si fa USO dei simboli seguenti: q Avvertimenti da osservare Durante l'uso della macchina.w Ulteriori de información para l'uso della macchina.01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10- 2002 08:00 Pagina 9

marco Nomenclatureq rebobinado de película Buttonw obturador buttone Counterr visor Windowt medición de la luz Windowy Reducción de ojos rojos /disparador automático Modo Flashi Lampu marcado (interruptor principal) o Lens'10qweytro! 0! 1! 2iuNomenclatureq Touche de rembobinage defilmw Déclencheure Compteur de vuesr Fenêtre de viseurt Fenêtre de posemètrey Lampe-pilote contra-yeuxrouges /retardateuru Flashi sélecteur de mode (Interrupteur director) o ObjectifÏNomenclaturaq Botón de rebobinado de lapelículaw Disparadore Contador de exposicionesr Ventanilla del visort Ventanilla de Medición Deluzy Luz de Reducción de ojosrojos /autodisparadoru Flashi Selector de Modo (Interruptor principal) o ObjetivoÍ01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 10

11Nomenclaturaq Botão de Rebobinagem doFilmew Disparadore Contador de Exposiçõesr Janela do Visort Janela do Fotómetroy Lâmpada de Redução deOlhos Vermelhos /DisparadorAutomáticou Flashi Disco de Modo (InterruptorPrincipal) o ObjectivaΠTeilebezeichnungenq Filmrückspultastew Auslösere Bildzählwerkr Sucherfenstert BelichtungsmeßzelleyLampe für "Rote-Augen" Effektreduzierung /Selbstauslöseru Blitzi Betriebsartenrad (Ein /Aus-Schalter) o Objektiv ˝Nomenclaturaq Tasto di riavvolgimentopellicolaw Pulsante di scattoe Contaposer Finestrella del Mirinot Sensore por lamisurazione della lucey Spia di riduzione occhirossi /autoscattou Flashi GHIERA di modalità (interruttore principale) o Obiettivo01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08: 00 Pagina 11
página 12 0-pulsador de apertura *! 1 Correa fixture! enganche para la correa 2 * Utilice la proyección sobre thestrap accesorio para presionar smallbuttons como el botón filmrewind y la buttons.' dateadjustment 0 déverrouillage de boutonpoussoir *! 1 Passant de sangle! 2 Anneau de bandoulière * Utilisez la protubérance de lacourroie verter appuyer sur lespetites toca Telles la touchede rembobinage de film et Les Touches de réglage de date.Ï 0 desenganche por Button *! 1 Enganche de la correa! 2 Fijación de la correa * Utilice El Saliente delenganche de la correa parapresionar el botones pequeñostales Como El Botón derebobinado de la Película ylos el botones de AJUSTE de lafecha.Íqweytro! 0! 1! 2iu01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10 -2002 08:00 Pagina 12
13
0 Botão auxiliar *! 1 Presilha párrafo Correia! 2 Braçadeira da Correia * Utilizar una parte saliente da peçade fixação da Correia parapressionar os botões pequenostais de Como o botão derebobinagem hacer filme de correo osbotões de fit da data.Π 0 Betätigungsknopf *! 1 Riemenöse! Trageriemenöse 2 * Zum Betätigen Kleiner Tasten, zB der Filmrückspultaste undder Datum-Einstelltasten, verwenden Sie den Vorsprungan der Riemenschnalle.˝ 0 Rilascio pulsante *! 1 Attacco per la cinghia! 2 Attacco per la tracolla * usare la sporgenza sullafibbia della cinghia perpremere i tasti Piccoli comeil tasto di riavvolgimentopellicola ei tasti diregolazione dati.01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 13!

14Nomenclature! 3 visor! 4 Indicador verde! 5 Película 6 Comprobar ventana cubierta de batería! 7 trípode ! 8 SET botón! 9 Botón SELECT '! 5! 6! 7! 8! 9 @ 0 @ 1 @ 2! 3! 4Nomenclature! 3 Viseur! 4 Témoin vert! 5 Fenêtre de contrôle de película! 6 Couvercle du Logement de pilas ! 7 Ecrou de Trépied! 8 Touche SET! 9 Touche SELECTÏNomenclatura! 3 visera! 4 Indicador verde! 5 Ventanilla de verificación de la Película! 6 Tapa de las Pilas! 7 trípode! Rosca para el 8 Botón SET! 9 Botón SELECTÍ01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 14

15Nomenclatura! visera 3! 4 Indicador Verde! 5 Janela de Verificação do Filme! 6 Tampa hacer Compartimento das Pilhas! 7 Rosca párrafo ! Tripé 8 Botão SET! 9 Botão SELECT ΠTeilebezeichnungen! Sucher 3! 4 Grüne Anzeigelampe! Filmfenster 5! 6 Batteriefachdeckel! Stativgewinde 7! 8 SET-Taste (Einstellung)! 9 SELECT-Taste (Stellenauswahl) nomenclatura! Mirino 3! 4 spia verde! 5 Finestrella di controllo PELLICOLA! 6 Coperchio del comparto incluye batería! 7 Attacco por treppiede! 8 Tasto di impostazione (SET)! 9 Tasto di selezione (SELECCIONAR) 01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10- 2002 08:00 Pagina 15

16 @ 0 Botón MODO @ 1 de la contraportada de apertura /cierre Latch @ 2 exhibición de la fecha '@ 0 @ 1 Touche MODO Verrou du dos @ 2 Affichage de la fecha de I @ 0 Botón MODO @ 1 Pestillo de Apertura /Cierre del respaldo m @ 2 Presentación de Fecha Í! 5! 6! 7! 8! 9 @ 0 @ 1 @ 2! 3! 401-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 16

17 @ 0 @ 1 Botão MODO Botão de abertura /Fecho da Tampa posterior @ 2 Exibição da datos Π @ 0 MODO-Taste (Datum /Uhrzeit-Format) @ 1 Rückwandentriegelungs-Taste @ 2 Datum /Uhrzeit-Anzeige ˝ @ 0 Tasto di modalità (MODO) @ 1 Cursore di apertura /chiusura del dorso @ 2 Indicazione 01-C327 della datos /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 17

18'Thank por adquirir este producto.Antes Canon tomar fotografías, por favor lea estas instructionscarefully para un conocimiento profundo de cómo el cameraoperates.Table de Precauciones ContentsHandling ..............................................................2Conventions.............................................................................9Nomenclature .................................................. ...................... 10Table de Contenidos ......................... .......................................... 18z Instalación de las pilas /Encendido en .................... 24x de colocar la película ......................... ...................................... 32c Sujeción de la cámara ........ .................................................. 38v visor ................................................ .......................... Indicador 42Green ...................... ........................................... 42b del obturador Botón de acción ... .................................................. ... 44n Toma de imágenes (completamente automático) ...................................... 48 millones de Extracción la película................................................ ............ 52, Cambio del modo de disparo ................................ ........... 60Q flash automático con modo de reducción de ojos rojos ................. función de reducción de ojos 62Red ........ ................................ 64w del modo flash en .............. .............................................. modo de flash apagado 70e .................................................. ......... Modo 74r disparador automático .................................... ........................ 76. Impresión de la fecha y la hora ........................... 82/0 Ajuste de la fecha ............ .................................... 86/1 Configuración de la hora ........ ....................................... 92Replacing la fecha de la batería ....... ....................... 98Troubleshooting .......................... ......................................... 104Specifications ........ .................................................. ............ 110Please en cuenta que estas instrucciones son para tanto el modelwith la función de la fecha y el modelo sin el datefunction. Información relevante sólo para el modelo con el datefunction está marcado con el symbol.01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 18

19ÏMerci d'avoir acheté ce produit Canon .Avant de prendre des fotos, el CES veuillez liras instructionsattentivement vierten busque comprendre comentar l'appareil fonctionne.Table des matièresPrécautions d'emploi ........................ ................................................. 4Conventions .......................................................................................9Nomenclature...................................................................................10Table des matières ................................................ ............................ 19Z Mise en place des pilotes /Mise sous tensión ............ ..................... 24x Chargement du film ......................... ........................................... 32c Prise en main de l ' appareil ................................................. ......... 38V Viseur ....................................... .................................................. vert .42Témoin ............................................... .................................. 42b déclencheur .............. .................................................. ................. 44n Photographie (entièrement Automatique) ........................... ......... 48m Rembobinage du film ..................................... ............................. 52, Changement de modo de prise de vue ............ ............................ coloretes 60Q modo de flash avec Automatique anti-yeux ............. ... 62Fonction coloretes anti-yeux .......................................... ............ 64w Modo de flash de Fuerza ................................. ............................... modo 70e DEBRAYE de flash de .............. ............................................. modo 74r de retardateur. .................................................. ............ 76. Impresión de la fecha et l'heure ................................ 82/0 Réglage de la fecha ... .................................................. 86/1 Réglage de l'heure .......................................... .......... 92Remplacement de la pila de dateur .......................... 98Avant de s'adresser au SAV. .................................................. ..... 105Spécifications ............................................ ..................................... 111Vous noterez Que instrucciones ces sont à la fois pour le modèle avecla fonction de la fecha et le modèle sans la Función de fecha. Lesinformations qui concernent uniquement le modèle avec la fecha fonctionde sont indiquées par la notación .01-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 19

20ÍRogamos Tener en Cuenta Que Estas INSTRUCCIONES Modelos hijo paraambos, con Función de Fecha y sen Función de fecha.La Información relacionada Solamente con the example confunción de Fecha Lleva El Símbolo .Muchas gracias por Haber Comprado Este productoCanon.Antes de Comenzar un FOTOGRAFÍAS Tomar, atenciónestas LEA cON INSTRUCCIONES Completamente párrafo entendre La cómofunciona cámara.Tabla de contenidosPrecauciones en La Manipulación ........................................ .... 5Convenciones tipográficas ............................................ ........... 9Nomenclatura ...................................... .................................. 10Tabla de Contenidos ............. .................................................. 20z Carga de las Pilas /Encendido de la Cámara ..................... 24x Carga de la Película .............. ............................................ 32c Sosteniendo La Cámara .. .................................................. .38v visera ............................................... ................................... 42Indicador verde ............. .................................................. ..42b Acción del disparador ............................................ ........... 44n Toma de FOTOGRAFÍAS (Completamente automática) ............ 48m Extracción de la Película .............. ..................................... 52, Cambio del Modo de Disparo ...... ...................................... 60Q flash AUTOMATICO con Reducción de ojos rojos .... ... 62Función de Reducción de ojos rojos .............................. 64w Modo de flash Activado ...... ........................................... 70e Modo de flash Desactivado .. ......................................... 74r Modo de autodisparador ..... .......................................... 76. Impresión de la Fecha y Hora ............................ 82/0 AJUSTE de la Fecha ......... .................................... 86/1 AJUSTE de la hora ....... ....................................... 92Cambiando La Pila de la Fecha ..... ..................... 98Localización de averías.......................................................106Especificaciones..................................................................11201-C327/AE6 (P.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 20

21˝Diese Anleitung wurde sowohl für das Modell mitDatumseinblendung del als auch für das Modell ohneDatumseinblendung zusammengestellt. Punkte, die das nur Modellmit Datumseinblendung betreffen, sind durch das Symbolgekennzeichnet.Zunächst einmal vielen Dank für Ihr Vertrauen en el foso NamenCanon.Bevor Sie die ersten Bilder machen, sich die Sie sollten Zeitnehmen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen, um sich mitden Funktionen und der Handhabung ihrer Cámara anzufreunden.InhaltsverzeichnisWichtige Hinweise zum Gebrauch ....................................................6Symbolerklärung................................................................................9Teilebezeichnungen..........................................................................11Inhaltsverzeichnis.............................................................................21z Einlegen der Batterien /Einschalten der Kamera ......................... 25x einlegen des Films .............. .................................................. ...... 33c Halten der Kamera ........................................ .............................. 39v Sucher..........................................................................................43Grüne Anzeigelampe ................................................. .................. 43b Auslöserfunktionen .............................. ....................................... 45N Fotografieren (vollautomatisch) ...... ............................................ 49m entnehmen des Films .. .................................................. .............. 53, andern der ............................... Aufnahmebetriebsart ................. 61q Blitzautomatik mit Funktion des zur Reduzierung "Rote-Augen" Effekts .................... ........................................ 63Funktion zur Reduzierung des Effekts "Rote-Augen" ........... 65w "Blitz EIN" Betriebsart ................................. ......................... 71e Betriebsart "Blitz AUS" ................... ...................................... 75r Selbstauslöser-Betriebsart ........ .............................................. 77. Datum /Uhrzeit-Einblendung ..................................... 83/0 Einstellen von dato .. ............................................. 87/1 Einstellen von Uhrzeit .............................................. 93Auswechseln der Datum /Uhrzeit-Batterie ................ 99Im Problemfall ............................ .................................................. .107Technische Daten ............................................... ............................ 11301-C327 /AE6 (p.02 ~) 15-10-2002 08:00 Pagina 21

22Queste istruzioni sono valide por entrambi i modelli, o sia nodotati della funzione della datos. Eventuali informazioni cheriguardino Solamente il modello dotato della funzione delladata sono contrassegnate dal simbolo .Grazie por aver acquistato questo prodotto Canon.Prima di iniziare un scattare fotografie, leggere attentamentequeste istruzioni per una completa comprensione delfunzionamento di questa macchina per fotografica.IndicePrecauzioni l’uso...............................................................7Simbologia...............................................................................9Nomenclatura ........................................................................11Indice.....................................................................................22z Inserimento delle incluye batería /ACCENSIONE della macchinafotografica ........................................... ............................... 25x Inserimento della PELLICOLA ............... .................................. 33c Ven tenere La macchina fotografica .......... ..................... 39v Mirino ........................... .................................................. ... 43Spia verde ............................................. ............................ 43b Funzionamento del pulsante di scatto ................ .................99Diagnostica..........................................................................108Caratteristiche Manuseamento...........................................................8Convenções........................................................................................9Nomenclatura ...................................................................................11Sumário............................................................................................23z ............................................................................................43Indicador Problemas.............................................109Especificações................................................................................11501-C327/AE6