El GuidePreparationsShootingPlayback Componentes /ErasingMenus y SettingsPrintingBasicDownloading de imágenes a un usuario ComputerCamera GuidePlease Lea esta guía FirstThis explica cómo preparar la cámara y utilice su features.Photo básica de la PowerShot A640ENGLISHCEL-SF8WA210
Las siguientes guías están disponibles. Se refieren a ellos como sea necesario de acuerdo con el diagrama de flujo below.In esta guía, la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica ya la Guía del usuario de la cámara avanzada se denomina avanzada Guide.Viewing el PDF ManualsFlowchart y Referencia GuidesAdobe Reader o Adobe Acrobat Reader debe estar instalado para ver los manuales en PDF. Si este software no está instalado en su ordenador, acceder al siguiente sitio web y descargar el software.http: //www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.htmlFor información sobre los temas y elementos incluidos vendido separatelyThe Componentes GuidePreparations • Instalación de la baterías y la tarjeta de memoria • apertura de la pantalla LCD • Ajuste de la fecha, hora y languageShootingPlayback /ErasingMenus y SettingsHandling precauciones, las referencias a los diversos disparos y functionsPrinting reproducción • Instalación del software • Descarga de imágenes a un ordenador • Uso de la Guía de usuario de la cámara softwareSystem MapBasic ( esta guía) • Lea esta guía del usuario de impresión first.Advanced cámara GuideDirect usuario de la cámara GuideBasic usuario (esta guía) de iniciación al software GuideIn esta guía, las explicaciones se dan a través de ilustraciones de la PowerShot A640.Safety PrecautionsBe Asegúrese de leer, comprender y seguir las precauciones de seguridad a continuación al utilizar la cámara, con el fin de evitar lesiones, quemaduras o descargas eléctricas a sí mismo y others.Be Asegúrese de leer las precauciones de seguridad que figuran en los Guide.Warnings usuario de la cámara avanzada • no dispare el flash muy cerca de ser humano o ojos de los animales. • Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y bebés. • No deje caer la cámara o someterla a golpes fuertes. No toque la zona del flash de la cámara si ésta ha sido dañada. • deje de manipular el equipo inmediatamente si emite humo o gases tóxicos. • No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. • No utilice pilas que no sean especificado para esta cámara. • Los terminales de salida alimentador de corriente han sido diseñados exclusivamente para este equipo. No los utilice para otros productos. © 2006 CANON INC.PRINTED EN LA EUCover-Basic_Eng.fm Página 2 Viernes, 30 de de junio de, 2006 10:18
1El Componentes Guide Frente ViewaWrist Correa MountbSpeakercAF luz de ayuda (Guía avanzada pág. 21) lámpara de reducción de Dred-Eye (p. 16) eSelf-temporizador de la lámpara (p. 18) fViewfinder ventana (Guía avanzada pág. 16) gFlash (p. 15) Hring (Guía avanzada pág. 121) iRing Botón de liberación (Guía avanzada pág. 121) jLenskMicrophone (Guía avanzada pp. 39, 87) los componentes GuideAttaching la correa de muñeca
2 Volver ViewaLCD monitor (pág. 7, Guía avanzada pág. 12) bViewfinder (Avanzado guía, p. 16) ca /V OUT (salida de audio /vídeo) Terminal (guía avanzada pág. 97) Ddigital terminal (p. 28) eTerminal CoverfDC EN Terminal (Potencia de entrada) (guía avanzada pág. 119) Tarjeta de gMemory ranura /batería cubierta (p. 5) ranura para tarjeta hMemory /cubierta de la batería de bloqueo (p. 5) iTripod Socket
3El Componentes Guide ControlsaIndicators (p 4) Botón bPower LampcPower (p 9) DZOOM Palanca (p 14, Guía avanzada pág 78) Disparo:.... (Gran angular) /(telefoto ) reproducción:.... (Índice) /(Ampliar) Botón eShutter (p 10) Dial de modo fShooting (pp 9, 11) Cambiar gMode (pp 9, 20) h (Imprimir /Compartir) Botón (p 23) Botón imenu (pág. 22, Guía avanzada pág. 19) jFUNC./SET (Función /Set) botón (p. 21, Guía avanzada pág. 18) kDISP. (Visualización) Botón (Guía avanzada pág. 12) l (exposición) /(Imagen sencilla Borrar) Botón (p. 20, Guía avanzada pág. 57) m (flash) /(Ir) /botón (p. 15, Guía avanzada p. 80) n Buttono (Macro) /(enfoque manual) /botón (p. 17, Guía avanzada pág. 51) Botón p
indicadores de la cámara 4IndicatorsThe se enciende o parpadea en la siguiente conditions.zUpper IndicatorzLower IndicatorNever hacer lo siguiente mientras el indicador verde blinks.These acciones pueden imagen corrupta datos.- Agitar o sacudir la cámara-Apagar la cámara o abrir la ranura de tarjeta de memoria coverGreen /batería: Listo para shootBlinking verde: la grabación de imágenes /lectura /borrado /transferencia (cuando está conectado a un ordenador) Naranja: Preparada para disparar (flash activado) parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento de la cámara), la carga flashYellow: modo macro /modo de enfoque manual /bloqueo AF modeBlinking amarillo: dificultad para enfocar (cámara emite un pitido )
5Preparations1.Installing la batteries.1. Deslice la ranura de la tarjeta /batería de memoria bloqueo de la tapa en la dirección de la flecha (a) y abra la cubierta (b) .2. Inserte las 4 pilas alcalinas de tamaño AA suministradas, o se vende por separado de tamaño AA NiMH batteries.2.Inserting la Card.1 memoria. Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en place.2. Mantenga presionada la tapa de la tarjeta de memoria de la ranura /batería (a), y luego deslícela en la dirección de la flecha hasta que encaje en su lugar (b) .PreparationsÎSee la Guía avanzada: Manejo de la batería (Pág. 112) .Positive extremo (+) Negativo extremo (-) Volver
6 Para extraer la memoria CardPush la tarjeta de memoria con el dedo hasta que ésta encaje de la memoria y luego liberar it.Ensure que la tarjeta de memoria esté correctamente orientada antes de insertarla en la cámara. Se puede dañar la cámara o la cámara no puede reconocer la tarjeta, si se inserta incorrectly.ÎSee la Guía avanzada: Manejo de la tarjeta de memoria (Pág. 114) .ÎSee la Guía avanzada: Formateo de tarjetas de memoria (pág 26).. Se puede utilizar SD * tarjetas de memoria, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCard con esta cámara. Estas tarjetas se denominan colectivamente tarjetas de memoria en esta guía. * SD significa Secure Digital, un sistema de protección de derechos de autor.
7PreparationsFirst Tiempo Settings de apertura del monitor LCD MonitorThe LCD se puede utilizar para comprobar una imagen durante el disparo, para reproducir las imágenes grabadas o para ajustar la configuración del menú. Puede ser abierto a la siguiente gama de positions.1.Opened derecha a izquierda 180 degrees.2.Tilted hacia adelante 180 grados hacia el objetivo o hacia atrás 90 degrees.When inclinada hacia adelante 180 grados hacia el objetivo, la imagen se muestra en el monitor LCD es volteado y revertido automáticamente de modo que aparezca correctamente desde el frente de las lens.This revertir la función de visualización se puede activar off.3.Close el monitor LCD con el monitor LCD hacia out.When el monitor LCD encaje en su lugar contra el cuerpo de la cámara , la imagen volverá a su estado original orientation.ÎSee, no invertida la Guía avanzada: Rec. Menú (Pág. 20) .ÎSee la Guía avanzada: Uso de la pantalla LCD (Pág. 12) .Cuando no usa la cámara, cierre la pantalla LCD con el monitor frente a protegerlo. El monitor LCD se apagará automáticamente cuando se cierre con un clic en contra del cuerpo de la cámara.
8 Ajuste de la fecha /Time1.Press el botón de encendido (a) .2.Use el botón o para seleccionar un elemento y el botón o para cambiar su valor (b) .3.Confirm que la correcta vez que se muestra y pulse el botón FUNC (c) .La fecha y la hora también se pueden configurar en el menú Configuración (pág. 22) . Configuración de la pantalla Language1.Set el interruptor de modo en (reproducción) .2 .Sujetar pulsado el botón FUNC y pulse el botón mENU button.3.Use el botón,, o para seleccionar un idioma y pulse el idioma de la pantalla FUNC./SET button.The también se puede ajustar en el menú de Configuración (pág . 22). • Una batería de litio recargable está incorporado en la cámara para guardar ajustes tales como la fecha /hora. Esta batería cargos cuando las baterías principales están en la cámara. Cuando compra la cámara, coloque las baterías principales en ella durante aproximadamente cuatro horas o utilizar el kit adaptador de CA ACK600 (se vende por separado) para cargar la batería de litio. Se cargará incluso si la cámara está apagada. • Los ajustes de fecha /hora podría perderse después de aproximadamente tres semanas si se quita las pilas principales. Restablecer la configuración de fecha /hora si esto ocurre.
9Shooting1.Press el poder button.The sonido de inicio se reproducirá y la imagen de inicio se mostrará en la pantalla LCD. • Al pulsar el botón de encendido de nuevo la alimentación se desconecta. • Al pulsar el botón de encendido mientras pulsando y manteniendo pulsado el botón DISP. botón se encenderá el ajuste de silenciamiento que silenciar todos los sonidos excepto para los sonidos de advertencia. 2. Coloque el interruptor de modo en (disparo) (a) .3.Set el modo de toma de línea a (b) .4.Aim la cámara hacia el subject.ShootingÎSee la Guía avanzada: Función de ahorro de energía (p. 17) .ÎSee la Guía avanzada: Menú Configuración (pág. 22) .ÎSee la Guía avanzada: Menú Mi cámara (pág. 24) .Power botón
105.Focus y shoot.1. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para focus.When enfoca la cámara, la cámara emite dos pitidos y el indicador verde (naranja cuando se utiliza el flash). Además, el recuadro AF aparece en verde en el monitor LCD en el punto donde la cámara es focused.2. Presione el botón del obturador para shoot.The sonido del obturador se reproducirá y la cámara grabará la imagen. El indicador parpadeará en verde mientras la imagen se graba en la tarjeta de memoria. de una imagen justo después de ShootingAfter de tomar una fotografía, la imagen aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 2 seconds.You puede seguir mostrando las imágenes independientemente del ajuste de tiempo con los siguientes procedimientos. • Manteniendo pulsado el disparador después de un tiro . • al pulsar el FUNC./SET DISP. botón mientras la imagen se visualiza en la pantalla LCD monitor.To dejar de mostrar la imagen, presione el botón disparador a medias. ISEE Selección de un modo de disparo (p.11) Indicadores .ÎSee (p.4) .ÎSee la Guía avanzada: Selección de un recuadro AF (Pág. 47) .ÎSee la Guía avanzada para conocer los modos de disparo available.ÎSee la Guía avanzada: la revisión (p. 21) .ÎSee Borrado (p.20) .IndicatorsIndicators
11ShootingSelecting un disparo Mode1.Set el dial de modo de disparo en el modo deseado (a) .En los modos y, utilice el botón o ( b) para seleccionar un mode. disparo tiro ModesAuto la cámara selecciona automáticamente settings.Image zoneWhen un modo de disparo adecuado para las condiciones de disparo se selecciona, la cámara ajusta automáticamente la configuración para shooting.PortraitBlurs óptimas del fondo y hace que una persona de pie out.LandscapeOptimized para fotografiar paisajes con ambos sceneAllows subjects.Night cercanos y lejanos que le permite capturar sujetos humanos contra el telón de fondo de un cielo de atardecer o una escena nocturna. El flash se dirige a la persona y la velocidad de obturación es lenta, por lo tanto la persona y el fondo puede ser muy bien la zona zoneAutoImage shot.Creative
zona 12Image (Escena especial) Puede disparar con los ajustes más adecuados para los scene.Kids & PetsAllows que le permite capturar sujetos en movimiento, como niños y mascotas, sin perderse la foto opportunities.Night SnapshotAllows captar instantáneas de personas en penumbra o de noche, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara sin utilizar un trípode .SnowShoots sin un matiz azulado y sin que las personas aparezcan oscuras ante un nevado background.FoliageShoots árboles y las hojas - como los brotes, las hojas otoñales o las flores - en colors.FireworksCaptures fuegos artificiales vivos en el cielo con una exposure.UnderwaterAppropriate óptima para el tiro las imágenes con la Funda impermeable WP-DC8 (se venden por separado). Este modo utiliza un ajuste de balance de blancos óptimo para reducir los tonos azulados y fotografiar con un movimiento de la cámara hue.IndoorPrevents natural y conserva el color verdadero del sujeto cuando se fotografía con luz fluorescente o de tungsteno lighting.BeachShoots sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o la arena, donde la luz del sol reflejada es fuerte.
13ShootingImage zoneStitch AssistAllows tomar imágenes que se pueden fusionar posteriormente se solapan (cosido) para crear una imagen panorámica en un ordenador. MovieShoots una película cuando se pulsa el disparador button.Apart del modo [Estándar], también se puede seleccionar entre [compacto] que es conveniente para los archivos adjuntos de correo electrónico, [Acentuar color] que sólo tiene el color especificado en la pantalla LCD y permanecen transforma todo el resto en blanco y negro, y [Intercambiar color], que transforma un color especificado en la pantalla LCD en otro zona color.Creative,,, Usted puede seleccionar a voluntad los ajustes de la cámara tales como la exposición y el valor de apertura adecuado para la fotografía purposes.Color AccentUse esta opción para que sólo permanezca el color especificado en la pantalla LCD quedarse y transformar el resto de negro y white.ÎSee la Guía avanzada (p. 65) .Color SwapUse esta opción para transformar un color especificado en la pantalla LCD en another.ÎSee la Guía avanzada (pág. 66) .ÎSee la Guía avanzada (p 41). .ÎSee la Guía avanzada (p.37) .ÎSee la Guía avanzada (p 43 -. 46).
14Using la palanca de zoom hacia o Zoom1.Press .El zoom se puede ajustar de 35 mm -. 140 mm (longitud focal) en el equivalente en película de 35 • La velocidad de obturación es lenta en el modo o. Siempre utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara. • En,,,, o, la velocidad ISO puede aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de la escena que se grabe. • En el modo, dispara con el objeto de más de 1 m (3,3 ft.) de distancia de la parte frontal de la lente. • para tomar imágenes bajo el agua, instalar la cámara en una Funda impermeable WP-DC8 (se vende por separado). • recomendamos utilizar la Funda impermeable WP-DC8 (se vende por separado) para el rodaje en estaciones de esquí o beaches.Telephoto: Se acerca al ángulo subject.Wide: para alejar el sujeto.
15ShootingUsing la Flash1.Press el botón para desplazarse a través de la reducción de ojos settings.Red Flash: Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja de vuelta de los ojos y hace que aparezcan rojos .Auto con rojo (p. 16) ojo reductionThe flash se dispara automáticamente y los ojos rojos la luz de reducción luces cada time.Auto el flash se dispara automatically.Flash con reducción de ojos rojos de ojos rojos reductionThe enciende la lámpara y el flash siempre fires.Flash en el flash siempre fires.Flash desactivado El flash no se disparará. o no se puede establecer en el modo. Se recomienda para disparar con la cámara montada en un trípode u otro dispositivo si el icono de advertencia de movimiento appears.Each tiempo que se pulsa el botón, los ajustes del flash se change.With la función de reducción de ojos rojos en: Con los ojos rojos función de reducción de apagado: ISEE la Guía avanzada: Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág 142). .ÎSee Selección de un modo de disparo (pág. 11).
16 Ajuste de la Reducción de ojos rojos FunctionYou puede establecer si la cámara realiza automáticamente la reducción de ojos rojos cuando el fires.1 flash. (Rec.) Menú [activada] [En] * /[Off] .Ver de menús y ajustes (p.22). * Por defecto setting. Ajuste del tiempo del flash lento Synchro FunctionThe se ajusta a velocidades de obturación. Esto reduce la posibilidad de que se verá oscura sólo el fondo cuando una persona se disparó contra un fondo crepúsculo o de noche escena, o cuando un tiro interior es taken.1. (Rec.) Menú [Sincro Lenta] [On] /[Off] *. Consulte Menús y ajustes (p.22). * Rodaje y la configuración de sincronización predeterminado setting.Slow está disponible en el, y el tiempo necesarios para el flash modes.The recarga cambiará dependiendo de las condiciones de uso y la batería power.When [Sinc lenta] restante se establece en [On], movimiento de la cámara puede llegar a ser un factor. Se recomienda el uso de un trípode.
17ShootingShooting de primeros planos (Macro) 1.Press la button.To cancelar el modo macro, pulse el botón para apagar el o display.MacroUse este modo para tomar primeros planos de flores o pequeños items.Image Zona a distancia de disparo mínima desde el extremo del objetivo al Asunto: • El ajuste máximo de gran angular: 22 x 16 mm (0,87 x 0,63 pulg.) de distancia mínima de disparo: 1 cm (. 0,39 pulgadas) • ajuste de teleobjetivo máxima: 76 x 57 mm ( 3.0 x 2.2 pulgadas) distancia mínima de disparo:.. 25 cm (9,8 pulgadas) • Use la pantalla LCD para componer primeros planos en el modo macro, ya que las imágenes encuadradas con el visor pueden estar fuera del centro • Compruebe el alcance del flash cuando. utilizando el modo macro (Guía avanzada pág 127.) .Este ajuste no se puede configurar de alguna disparar modes.ÎSee la Guía avanzada: (pág. 11) Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 142) .ÎSee Selección de un modo de disparo .
18Using el Ser-Timer1.FUNC. Menú * (Modo disparo) //.Ver menús y ajustes (p.21). * Ajuste predeterminado. • Cuando el botón disparador se presiona completamente, la luz del disparador automático parpadeará. Cuando utilice la reducción de ojos rojos, la lámpara del disparador automático parpadea y permanece encendida los últimos 2 seconds.To cancelar el temporizador, pulse el botón FUNC y utilice el botón o para seleccionar 0,10 seg. Retardo: El obturador se abre 10 segundos. después de pulsar el botón de disparo. • 2 seg. antes de que se abra el obturador, el sonido del temporizador pita rápidamente y la lámpara se acelerará * 1,2 seg. retardo: El obturador se abre 2 segundos. después de pulsar el botón de disparo. • El sonido del temporizador pita rápidamente * 1 cuando se pulsa el botón del obturador y el obturador se libera 2 seg. later.Custom Temporizador: Se puede cambiar el tiempo de retardo (0-10 * 2, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1-10 * 3) • Cuando un tiempo de retardo superior a 2 segundos se establece para. la opción [retardo], el sonido del temporizador pita rápidamente 2 segundos * 1 antes de abrirse el obturador. Si se han especificado varios disparos en la opción [Disparos], el sonido va a jugar para el primer disparo. * 1 Puede diferir dependiendo de ajustes de Mi cámara. * 2 configuración por defecto. Ajuste por defecto es 3 * 3 disparos.
19Shooting Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos () 1.FUNC. Menú (Modo disparo) (Temporizador personal) .Ver de menús y ajustes (Pág. 21) .2.Press el MENÚ button.3.Select [Retardo] /[Disparos] con el botón o y cambiar la configuración utilizando el botón o. este ajuste no se puede configurar de alguna disparar modes.If la opción [disparos] está ajustado a 2 o más disparos, el siguiente occurs.- la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados a los ajustes seleccionados para el primer shot.- Si el flash está usado, el intervalo entre disparos aumenta porque el flash debe charge.- el intervalo entre disparos puede aumentar cuando los incorporados en la memoria de la cámara de filmación fills.- cesará automáticamente si la tarjeta de memoria se full.ÎSee la Guía avanzada: Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 142) .ÎSee Selección de un modo de disparo (pág. 11) .ÎSee la Guía avanzada: Menú Mi cámara (pág. 24).
201.Set (a) .La última imagen que se reproduce aparece el selector de modo en (reproducción). Si las imágenes adicionales se dispararon después de ver las imágenes en modo de reproducción, la última imagen que fue grabado aparecerá en su lugar. Si la tarjeta de memoria se ha cambiado, o las imágenes de la tarjeta de memoria han sido editada con un ordenador, la imagen más reciente de la tarjeta de memoria appears.2.Use el botón o para mostrar la imagen que desea ver (b) .El uso el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para mover el próximo image.Holding el botón encamina por las imágenes más rápidamente, pero les muestra menos clearly.1.In el modo de reproducción, utilice el botón o para seleccionar una imagen que desee borrar (a) y pulse el botón (B). 2.Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón FUNC (c) .Para la salida en lugar de borrar, seleccione [Cancelar] .PlaybackÎSee la Guía avanzada para conocer los modos de reproducción available.ErasingPlease nota que las imágenes borradas no pueden ser recuperado. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una image.ÎSee la Guía avanzada: Borrado de todas las imágenes (p 90)..
21Menus y ConfiguraciónConfiguración de los disparos, los modos de reproducción o de impresión o los ajustes tales como la fecha /hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC., Rec., Play, Impresión, Configuración o Mi cámara menu.FUNC . MenuThis menú ajusta la mayoría de los disparos común functions.a Ajuste el conmutador de modo en (disparo) .b Pulse el button.c FUNC./SET Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú. • Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos disparos modes.d Use el botón o para seleccionar una opción para el elemento de menú. • puede seleccionar otras opciones con el botón mENU en algunos elementos. • Después de seleccionar una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. Después de disparar, este menú aparece de nuevo, lo que permite ajustar la configuración easily.e Pulse el FUNC./SET button.Menus y SettingsÎSee la Guía avanzada: Lista de menús (Pág. 20) .a bcde • Este ejemplo muestra el menú FUNC. menú en el modo.
22Rec., Play, Impresión, Configuración y ajustes de Mi cámara MenusConvenient para la toma, reproducción o impresión se pueden establecer con estas menus.a Pulse la tecla MENU button.b utilice el botón o para cambiar entre los menús. • también puede utilizar la palanca de zoom para cambiar entre menus.c Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú. • algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos disparos modes.d Utilice el botón o para seleccionar una opción. • elementos de menú seguidos puntos suspensivos (...) sólo se puede ajustar después de pulsar el botón FUNC para mostrar el siguiente menú. Pulse el botón FUNC de nuevo para confirmar la setting.e Pulse la tecla MENU button.ÎSee la Guía avanzada: (Rec.) Lista de menús (Pág. 20) .abcde MenuYou puede cambiar entre los menús con el botón o cuando esta parte es seleccionado. (Configuración) Menú (Mi cámara) Menú • Este ejemplo muestra la Rec. menú en el modo. • En el modo de reproducción, Play, Impresión, Configuración y Mi menús de la cámara.
23PrintingConnect la cámara a una impresora compatible con impresión directa * 1 con un cable y sólo tiene que pulsar el botón de la camera.1.Connect la cámara a una impresora compatible con impresión directa y activar la alimentación de la impresora. * Desde 1 esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), se puede utilizar con otras impresoras compatibles con PictBridge además de las impresoras de la marca Canon. * 2 también puede utilizar las impresoras de tarjetas fotográficas tales como el CP-10 /CP-100 /CP- 200 /CP-300.PrintingCameraInterface CablePIXUS Serie /SELPHY DSSeries PrintersCompact impresoras fotográficas * 2 (serie SELPHY ES /SELPHY CP Series) Impresoras marca Canon
242.Turn sobre la energía en el modo de reproducción y confirmar que, o es que aparece en la parte superior izquierda de la pantalla LCD (a). • el botón se iluminará en azul. • el icono mostrado variará de acuerdo con el modelo de la impresora. • el icono se mostrará para movies.3.Select una imagen para imprimir con el o el botón (B) y pulse el botón (c) .El botón parpadeará en azul y la impresión start.ÎSee la Guía avanzada: Configuración de los ajustes de impresión DPOF (p. 91) .ÎSee del usuario de impresión directa Guide.ÎSee la guía del usuario de la impresora.
25Downloading de imágenes al ComputerThe siguientes métodos se pueden utilizar para descargar las imágenes grabadas por la cámara a un ordenador. Algunos métodos, dependiendo del sistema operativo utilizado, pueden no estar disponibles. Por favor, lea los requisitos del sistema (p. 26) en advance. cámara a ordenador Connection Uso de un lector de tarjetas de memoria Memory Card ReaderA se puede utilizar con todos los sistemas operativos anteriores. Consulte la Guía de iniciación al software para details.Downloading de imágenes a un software ComputerSupplied Instalar No instalar ItDownloading MethodComputer ProcedureCamera ProcedureComputer ProcedureOS Windows 98 SE-zz zz-Windows Me Windows 2000 Requisitos del sistema zzzComputer zz-Windows XP zzzMac OS X • Guía básica (pág . 26) • Software de arranque GuideConnecting la cámara a un ordenador • Guía básica (pág. 28) • Windows® XP y Mac OS X Usuarios leafletDownloading de imágenes en un ordenador • Guía básica (pág. 29, 30) • Guía de iniciación al software
26System RequirementsPlease instalar el software en un ordenador que cumpla los siguientes requirements. mínimo Windows MacintoshOS Windows 98 Second Edition (SE) de Windows 2000 Service pack MeWindows 4Windows XP (incluido el Service pack 1 y Service pack 2) Modelo de ordenador por encima de OS debe estar preinstalado en los ordenadores con USB incorporado ports.CPU Pentium 500 MHz o superior processorRAM Windows 98 sE /Windows Me 128 MB o moreWindows 2000 /Windows XP 256 MB o moreInterface USBFree disco duro SpacezCanon Utilidades- ZoomBrowser EX 200 MB o más- PhotoStitch 40 MB o morezCanon cámara del controlador TWAIN de 25 MB o morezCanon cámara controlador WIA 25 MB o moreDisplay 1.024 x 768 píxeles /alta densidad (16 bits) o betterOS Mac OS X (versión 10.2 - 10.4) Modelo de ordenador El sistema operativo anterior debe ser pre-instalado en los equipos con una función de USB ports.CPU PowerPC G3 /G4 /G5 o procesador Intel * 256 MB de memoria RAM o disco duro moreInterface USBFree SpacezCanon Utilidades- ImageBrowser 200 MB o más-PhotoStitch 40 MB o moreDisplay 1.024 x 768 píxeles /32.000 colores o superior * EOS Utility (software para cámaras de la serie EOS DIGITAL) sólo es compatible con PowerPC.
27Downloading de imágenes en un ComputerPreparing para descargar artículos Images necesarios • Cámara y ordenador • Cámara digital Canon Solution Disk suministrado con el cable de interfaz de la cámara • suministrado con el camera1.Install la software.1. Coloque la cámara digital Canon Solution Disk en drive.2 CD-ROM del ordenador. Haga clic en [Instalación simple] .Proceed con la instalación mientras se revisan settings.3 instalación. Cuando la instalación se haya completado, haga clic en el botón [Finalizar] o [Reiniciar] que appears.4. Retire la cámara digital Canon Solution Disk de la unidad de CD-ROM cuando su appears.Ensure normal de pantalla de escritorio que se instala el software antes de conectar la cámara al ordenador. Haga doble clic en el icono [Instalador de la cámara digital Canon] en la ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el panel del instalador, haga clic en [Instalar]. Seleccione [Instalación simple] y haga clic en [Siguiente]. Una vez finalizada la instalación, haga clic en [Salir].
282.Connecting la cámara a un computer.1. Utilice el cable de interfaz suministrado para conectar el puerto USB del ordenador a DIGITAL terminal.Slip de la cámara la uña por debajo del extremo izquierdo de la tapa de terminales de la cámara, levantarla abierta y conecte el cable de interfaz en todo el way.2. Ajuste el interruptor de modo de la cámara en (Reproducción) y encienda la cámara y el ordenador power.The será capaz de captar communicate.Always los lados del conector al desconectar el cable de interfaz de la cámara digital terminal.USB PortInterface CableDIGITAL TerminalInterface CableIf la digital La firma se muestra la ventana no encontrada, haga clic en [Sí]. El controlador USB terminará de instalarse automáticamente en el ordenador cuando conecte la cámara y establezca una conexión.
29Downloading imágenes en un ordenador Descarga de imágenes en una ventana EquipoA que le permite configurar las preferencias aparecerá cuando se establece una conexión entre la cámara y computer.1.Select [Canon CameraWindow] y haga clic en [OK] (primera única vez) .2.Download las imágenes. • Descarga las imágenes utilizando la cámara o el ordenador. • de forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en la [Mis imágenes] folder.Thumbnails (pequeñas versiones) de las imágenes descargadas se verán en la ventana principal de ZoomBrowser EX. De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en subcarpetas de acuerdo con sus disparos dates.If la ventana de la derecha no aparece, haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Todos los programas] o [Programas], [Canon Utilities], [CameraWindow] [PowerShot-IXY-IXUS-DV 6] y [CameraWindow] Imágenes .Downloading con la cámara (pág. 31) .Downloading imágenes con un ordenador. Por defecto, todas las imágenes que tienen que descargarse se download.You puede establecer el tipo de imagen para descargar y la carpeta de destino.
30 Descarga de imágenes a un siguiente ventana ComputerThe aparecerán cuando se establece una conexión entre la cámara y el ordenador. Si no aparece, haga clic en el icono [CameraWindow Canon] del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio) .1.Download las imágenes. • Descargar las imágenes con la cámara o el ordenador. • De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en los folder.Thumbnails [imágenes] (pequeñas versiones) de las imágenes descargadas se mostrará en la ventana del navegador de ImageBrowser. De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en carpetas de acuerdo a sus fugaces dates.Downloading imágenes con la cámara (pág. 31) Usted puede establecer el tipo de imagen para descargar y el destino folder.Downloading imágenes con un ordenador. Por defecto, todas las imágenes que tienen que descargarse se descarga.
31Downloading de imágenes al ComputerDownloading imágenes con la cámara (Transmis.Directa) Utilice este método para descargar imágenes mediante cámara operations.Install el software suministrado y ajustar la configuración del ordenador antes de utilizar este método por primera vez (pág. 27 ) .1.Confirm que el menú Transmis.Directa aparece en el monitor LCD de la cámara. • el botón se iluminará en azul. • Pulse el botón mENU si el menú de transferencia directa no appear. Todas las imágenes /Nueva Imagen /DPOF Trans. Images2.Select, o y pulse el botón. • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul, mientras que la descarga está en curso. La pantalla volverá al menú de transferencia directa cuando se complete la descarga • Para cancelar la descarga, pulse el FUNC./SET button. Seleccionar &.; Transferencia /o Wallpaper2.Select y pulse el botón (o el botón FUNC) .Todas las imágenes Transfiere y guarda todas las imágenes de los ImagesTransfers computer.New y guarda en el ordenador sólo las imágenes que no han sido previamente transferred.DPOF Trans . ImagesTransfers y guarda en el ordenador sólo las imágenes con ajustes de orden de descarga DPOF. (Guía avanzada pág 95). .Seleccionar &Amp; TransferTransfers y guarda imágenes a la computadora como ver y seleccionar them.WallpaperTransfers y guarda imágenes a la computadora a medida que se visualizan y seleccionan. Las imágenes transferidas aparecen en el escritorio del ordenador.
imágenes 323.Select desee descargar y pulse el botón (o el botón FUNC). • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul, mientras que la descarga está en curso. • Las imágenes también se pueden seleccionar durante la reproducción de índices (Guía avanzada pág. 79). • Pulse el botón MENU para volver al menú de transferencia directa. Unión Europea (y la EEA) únicamente.Este símbolo indica que este producto no se va a desecharse con los residuos domésticos, de acuerdo con la Directiva WEEE (2002/96 /CE) y su legislación nacional. Este producto debe ser entregado a un punto de recogida designado, por ejemplo, sobre una base autorizada de uno por otro al comprar un nuevo producto similar o en un sitio de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (AEE). La manipulación inadecuada de este tipo de desechos podría tener un posible impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente se asocian con la AEE. Al mismo tiempo, su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para obtener más información sobre dónde puede tirar sus equipos para el reciclaje, póngase en contacto con el ayuntamiento, la autoridad de residuos, un plan WEEE autorizado local o el servicio de recogida de residuos domésticos. Para obtener más información sobre la devolución y el reciclaje de productos WEEE, visitwww.canon-europe.com/environment.(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein) Sólo las imágenes JPEG se pueden descargar como fondo para el ordenador. En la plataforma Windows, los archivos se crean automáticamente como opción BMP images.The seleccionado con el botón se mantiene incluso después de que la cámara está apagada. El ajuste anterior estará en vigor la próxima vez que se muestra el menú de transferencia directa. La pantalla de selección de imágenes aparecerá directamente cuando el [Select & Transferir] o la opción [Fondo de pantalla] seleccionado por última vez.
Las siguientes guías están disponibles. Se refieren a ellos como sea necesario de acuerdo con el diagrama de flujo below.In esta guía, la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica ya la Guía del usuario de la cámara avanzada se denomina avanzada Guide.Viewing el PDF ManualsFlowchart y Referencia GuidesAdobe Reader o Adobe Acrobat Reader debe estar instalado para ver los manuales en PDF. Si este software no está instalado en su ordenador, acceder al siguiente sitio web y descargar el software.http: //www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.htmlFor información sobre los temas y elementos incluidos vendido separatelyThe Componentes GuidePreparations • Instalación de la baterías y la tarjeta de memoria • apertura de la pantalla LCD • Ajuste de la fecha, hora y languageShootingPlayback /ErasingMenus y SettingsHandling precauciones, las referencias a los diversos disparos y functionsPrinting reproducción • Instalación del software • Descarga de imágenes a un ordenador • Uso de la Guía de usuario de la cámara softwareSystem MapBasic ( esta guía) • Lea esta guía del usuario de impresión first.Advanced cámara GuideDirect usuario de la cámara GuideBasic usuario (esta guía) de iniciación al software GuideIn esta guía, las explicaciones se dan a través de ilustraciones de la PowerShot A640.Safety PrecautionsBe Asegúrese de leer, comprender y seguir las precauciones de seguridad a continuación al utilizar la cámara, con el fin de evitar lesiones, quemaduras o descargas eléctricas a sí mismo y others.Be Asegúrese de leer las precauciones de seguridad que figuran en los Guide.Warnings usuario de la cámara avanzada • no dispare el flash muy cerca de ser humano o ojos de los animales. • Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y bebés. • No deje caer la cámara o someterla a golpes fuertes. No toque la zona del flash de la cámara si ésta ha sido dañada. • deje de manipular el equipo inmediatamente si emite humo o gases tóxicos. • No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. • No utilice pilas que no sean especificado para esta cámara. • Los terminales de salida alimentador de corriente han sido diseñados exclusivamente para este equipo. No los utilice para otros productos. © 2006 CANON INC.PRINTED EN LA EU33Cover-Basic_Eng.fm Página 2 Lunes, el 31 de de julio de, 2006 11:02