ENGLISHDIGITAL CÁMARA usuario GuideCamera Guía del usuario • Por favor, lea la sección " Lea esto primero " sección (p. 11) • Por favor, consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre la instalación del software y la descarga de imágenes • Lea la sección ".. de inicio rápido " la sección en la página siguiente para obtener una explicación simple de disparo, reproducción y borrado. • Lea también la guía de usuario de la impresora incluye con su Canon printer.CDI-E078-010 © 2003 CANON INC. Impreso en China
2Quick StartInstall las baterías y la tarjeta CF (pág. 18) Abrir la tapa de la ranura /batería de la tarjeta CF e insertar una tarjeta CF y batteries.Open la tapa del objetivo y deslice en la dirección de la flecha para encender la cámara. (Pág. 26) El indicador situado junto al visor empieza a parpadear en verde • Cuando la fecha /hora del menú de configuración en la pantalla, consulte la página 23. • Para obtener información acerca de cómo cambiar el idioma, consulte ". Fijar el idioma de " (P. 24) .SET el interruptor de modo de disparo en (Imagen fija) y ajustar el enfoque. (Pág. 33) Dirija la cámara hacia el sujeto y presione ligeramente el botón disparador hasta la mitad. La cámara suena dos veces cuando está enfocado.
3Tome la imagen de la imagen (p. 33) Presione el botón disparador hasta el fondo. El sonido del obturador sonará, lo que indica que la imagen ha sido shot.View la imageThe imagen grabada se mostrará durante aproximadamente 3 segundos (Pág. 34). Consulte "Reproducción" sección (pág. 66) para la visualización de otras imágenes de la ya shot.To erasePress el botón mientras la imagen es displayed.Confirm que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón SET button.When que haya terminado el rodaje photos➀ Instalación del software➾Software arranque Guide➁ Conexión de la cámara a un guide➂ computer➾This Descarga de imágenes en una guía de Inicio computer➾Software
4Components GuideFront Ver * la computadora: USB cable Interfaz IFC-300PCU (suministrado con la cámara) impresión directa impresora compatible (serie CP, opcional): directo cable de interfaz DIF-100 (suministrado con la impresora) de la burbuja de impresora chorro con la función de impresión directa (opcional): Por favor refiérase a su Bubble Jet guía del usuario de la impresora (para una lista de las impresoras que trabajan con este. cámara, consulte el Diagrama del sistema.) Botón de disparo (pág. 33) Cambiar el modo de disparo (pág. 46) ventana del visor óptico (p. 32) Micrófono (pág. 73) Luz ayuda AF (p. 33) Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 49) Lámpara de disparador automático (pág. 52) Flash (p. 49) Cubierta de terminales (p. 83) Terminal DIGITAL * (p. 83) Terminal DC IN (p. 121) cubierta LensLens (p. 26)
página 5 ● ● Guía de componentes Vista posterior * Tenga cuidado al transportar la cámara por la correa. No balancee la cámara de la correa, y mantener el cuerpo y la correa de la cámara clara de Holder obstacles.Date la batería (pág. 117) Visor (p. 32) trípode SocketLCD monitor (p. 28) Ranura para tarjeta CF /cubierta de la batería ( pág. 18) Enganche de la correa * altavoz
página 6 ● Botón Guía de componentes ● Operación PanelMENU (p. 36) DISP. (Visualización) Botón (p. 28) FUNC. (Función) (p. 35) /(Borrado de una única imagen) Botón (p. 77) botón de zoom (pág. 34) Botón de encendido /reproducción (pág. 26) Omni Selector (p. 58, 49, 52, 51) ( Medición de la luz) /, (flash) /(continua) (autodisparador) /(macro) /(Infinito) /indicadores SET ButtonThe enciende o parpadea cuando se abre la tapa del objetivo o cuando se pulsa el disparador button.Upper IndicatorGreen: Listo para disparar, o para que se comunique con su computer.Blinking verde: la cámara se está iniciando, la lectura de la tarjeta CF, el borrado de datos en la tarjeta CF, o la transmisión de datos a su computer.Orange:Ready para disparar, utilizar el Orange flash.Blinking : Preparada para disparar, (aviso de movimiento de cámara) /carga del flash (al LCD ON) .Lower IndicatorYellow: Macro /Infinito modesBlinking amarillo: dificultad para enfocar (Aunque puede pulsar el botón de disparo, se recomienda utilizar el bloqueo de enfoque para disparar (p. 56)).
7Acerca esta cámara GuideSymbols usuario UsedIcons en el extremo derecho de la barra de título muestran el modo de operaciones. Al igual que en el ejemplo a continuación, el modo de disparo se debe establecer en, o .Este marca indica que debe presionar,, o en la marca selector.This omni indica problemas que pueden afectar a la marca de la cámara un funcionamiento no indica los temas adicionales que complementar el procedures.Question operativo básico? Mira aquí primero. ● Disparo ● Ajuste del ExposureHow puedo navegar por los menús? Selección de menús y ajustes (pág. 35) ¿qué valores son disponibles para cada función y Funciones disponibles en cada ShootingWill mis ajustes permanecen en vigor incluso después I '? (Pág. 142) he vuelto al modo de cámara ¿Cómo hago para la impresión? ? Acerca de la impresión (p. 79) FUNC. Menú (p. 105) Rec.Menu (p. 106) ¿Qué funciones están disponibles a través de los menús? Menú Play (Pág. 107) Menú Configuración (pág 109). Mi menú de la cámara (p 111).
8Table de contenidos: Funciones y operaciones Guía de inicio 2Components tables.Quick 4Front Ver ...... .............................................. 4Back Ver .. .................................................. .5Operation Panel ............................................ 6About esta cámara Guía del usuario 7Read esta Primera 11Preparing la cámara 18Installing la batería y la tarjeta CF ............. 18Setting la fecha /hora .................. ............. 23Setting la Lengua ................................. 24Basic funciones 26Turning el encendido /apagado ...................... 26Using el monitor LCD ................. .............. 28Información mostrada en la pantalla del visor Monitor.30Using .......................... ......... 32Pressing del botón de disparo ........................ 33Using el zoom digital ......... ...................... 34Selecting de menús y ajustes Ajustes .................... 35Menu y predeterminado ajustes ........... 38Customizing la cámara (ajustes de Mi cámara) .............................. .................... 41Shooting 46Selecting el modo de disparo ...................... 46Changing la Resolución /compresión ... 47 Uso del flash ...................................... 49 Macro /Infinity Modos ...................... 51 Modo continuo ....................... .......... 52 autodisparador .................................... ......... 52Stitch Assist Modo ..................................... 53
página 9 ● Tabla de Contenidos ● Modo película .................................... ........... 55Using el bloqueo de enfoque ................................ 56Switching entre AF modos ................... 57Switching entre los modos de medición de la luz .58Adjusting la exposición ..................... ......... 59Setting del balance de blancos ......................... 60Changing el efecto de la Fotografía ........ ................. 63Changing de la velocidad ISO ........................... 64Resetting la Número de expediente ......................... 65Replaying 66Displaying de imágenes individuales ................... 66Viewing imágenes en conjuntos de nueve .................. 67Viewing Películas ........................ .................. 68Editing Películas .............................. .............. 69Rotating imágenes en la pantalla ................... memos de sonido a la imagen 72Attaching ....... ...... 73Auto Juego .......................................... .......... Imágenes 75Protecting ...................................... .76Erasing 77Erasing imágenes individuales ................................ 77Erasing todas las imágenes .......... ............................ 77Formatting una tarjeta CF .................. .............. 78Printing 79About impresión ................................. ............ 79Selecting desde el menú de orden de impresión .......... 81Connecting la cámara a una impresora ........... 82Printing .... .................................................. Ajustes ..85Print (función de impresión directa) .......... Ajustes 87Print (Ajustes de impresión DPOF) ........... 92Printing con ajustes de impresión DPOF ........ ....... ajustes de transferencia DPOF 96Image (Orden descarga) 98Setting la transferencia de imágenes ......................... 98
10 ● Índice ● Descarga de imágenes en un ordenador 100Connecting la cámara a un ordenador mediante el cable USB ............................ ................ 101Downloading directamente desde una tarjeta CF ....... 104List de opciones de menú y mensajes 105FUNC. Menú ............................................ 105Rec. Menú ................................................ 106Play menú ................................................ 107Set Menú hasta ............................................. menú de la cámara 109My .................................... 111Resetting los ajustes al estado ......... ..... 112List de mensajes ....................................... 113Appendices 117Replacing la fecha de la batería ....................... 117Using los kits de batería opcional ................. 118Camera Cuidado y mantenimiento ............... ................................. 122Troubleshooting ....... 123Specifications 128Index 135Functions disponibles en cada Mode142 de disparo
11Read este FirstAccessoriesThis cámara digital está diseñado para un rendimiento óptimo cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon cámara digital ( "Canon accesorios de la marca"). Usted puede utilizar accesorios de la marca Canon no con esta cámara digital. Sin embargo, Canon no asume ninguna responsabilidad relativa, y no es responsable de los daños resultantes de, el uso de la no Canon Marca Accessories.Camera Cuerpo TemperatureIf la cámara se utiliza durante períodos prolongados, el cuerpo de la cámara puede llegar a calentarse. Tenga en cuenta esto y las precauciones cuando utilice la cámara durante un prolongado period.About la pantalla LCD monitor LCD MonitorThe está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no tiene efecto sobre la imagen grabada y no constituye una malfunction.Language SettingPlease consulte la página 24 para cambiar la configuración de idioma.
página 12 ● Lea esto primero ● Por favor ReadTest ShotsBefore intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para confirmar que la cámara está funcionando y siendo utilizado correctamente. Tenga en cuenta que Canon, sus subsidiarias y afiliadas, y sus distribuidores no se hacen responsables de cualquier daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas CompactFlash ™, que da como resultado el fracaso de una imagen para ser grabadas o que se registrarán en un formato que es máquina readable.Warning contra Derechos de Autor InfringementPlease en cuenta que las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán ser usados de una manera que infrinja o contravenga las leyes y reglamentos de derechos de autor nacionales o internacionales. Tenga en cuenta que en ciertos casos la copia de imágenes de actuaciones, exposiciones, o propiedades comerciales por medio de una cámara u otro dispositivo puede contravenir los derechos de autor u otros derechos legales, incluso si se tomó la imagen con fines personales cámara use.Warranty LimitationsThis y apos; s de garantía sólo es efectivo en el país de venta. Si surge un problema mientras la cámara está en uso en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía a una asistencia al cliente de Canon Desk.For contactos de asistencia al cliente de Canon, consulte la garantía de Canon que se incluye con la camera.Safety sección precauciones de utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido las precauciones de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza precauciones de seguridad correctly.The mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a un funcionamiento seguro y correcto de la cámara y sus accesorios para evitar lesiones o daños a su persona, y la próxima equipment.In pocas páginas, el término "equipo" se refiere fundamentalmente a la cámara, batería, cargador de batería y el alimentador de corriente opcional.
página 13 ● Lea esto primero ● ADVERTENCIAS • No apunte con la cámara directamente al sol oa otras fuentes de luz intensa que pudieran dañarle la vista. • No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. En particular, siendo al menos un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando se utiliza el flash. • Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y bebés. daños accidentales a la cámara o las baterías, un niño podría resultar en lesiones graves. Además, la colocación de la correa alrededor del cuello del niño, podría asfixiarse. • Tenga especial cuidado de mantener la batería de fecha utilizado en la cámara lejos de los niños. Buscar ayuda médica de inmediato si un niño ingiere una batería. • No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo que no se especifica en esta guía. Desmontaje o alteración puede provocar una descarga eléctrica de alto voltaje. inspecciones internas, modificaciones y reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado por el distribuidor de la cámara o de asistencia al cliente de Canon. • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta tiene sido dañado. Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuesto como consecuencia de los daños. Hay un riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Por favor, tome la primera oportunidad de consultar a su distribuidor de la cámara o de asistencia al cliente de Canon. • deje de manipular el equipo inmediatamente si emite humo o gases tóxicos. De no hacerlo, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas de la cámara ni desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Confirmar que el humo o vapor, las emisiones han cesado. Por favor, consulte a su distribuidor de la cámara o el más cercano Canon de asistencia al cliente.
página 14 ● Lea esto primero ● • deje de manipular el equipo si se cae o se daña la carcasa. De no hacerlo, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara, extraiga las pilas de la cámara ni desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Por favor, consulte a su distribuidor de la cámara o el soporte al cliente de Canon más cercano turística. • No permita que el equipo entre en contacto con o sumergir en agua u otros líquidos. No permita que los líquidos entren en el interior. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. En el caso de que el agua o alguna sustancia extraña en el interior, desconecte inmediatamente la alimentación de la cámara y retire las baterías de la cámara ni desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Por favor, consulte a su distribuidor de la cámara o el soporte al cliente de Canon más cercano turística. • No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. El uso de estas sustancias puede provocar un incendio. • Retirar el cable de alimentación en una base periódica regular y limpiar el polvo y la suciedad que se acumula en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y sus alrededores. En ambientes con mucho polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad y cortocircuito, lo que lleva al fuego. • No corte, deteriore ni coloque objetos pesados sobre el adaptador de corriente cable. Cualquiera de estas acciones puede causar un cortocircuito eléctrico, lo que puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. Manipulación con las manos mojadas puede dar lugar a una descarga eléctrica. Al desconectar el cable, asegúrese de que coger la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible del cable puede dañar o exponer el alambre y el aislamiento, creando el potencial de incendios y descargas eléctricas. • El uso de fuentes de alimentación no recomendadas expresamente para este equipo puede dar lugar a un sobrecalentamiento, distorsión del equipo, fuego, eléctrico descargas eléctricas u otros peligros. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
15 ● Lea esto primero ● • No coloque la batería cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o el calor. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorar las pilas y dar lugar a la fuga de líquidos corrosivos, fuego, descarga eléctrica, explosión o lesiones graves. • No intente desarmar, modificar o aplicar calor a las baterías. Existe un grave riesgo de lesiones debido a una explosión. Lavar inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluyendo los ojos y la boca, la piel o la ropa, que entra en contacto con el contenido interno de una batería. • Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Podría dar lugar a fugas y daños. • No provoque un cortocircuito en los terminales de la batería con objetos metálicos, tales como llaveros. Podría dar lugar a un sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones. • Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar el contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de residuos puede dar lugar a incendios o explosiones. Desechar las pilas en los contenedores de si está disponible en su área. • El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas, lo que resulta en un incendio, lesiones y daños al entorno. Utilice sólo baterías y accesorios recomendados. • Si utiliza pilas de tamaño AA de NiMH, utilice sólo baterías tamaño AA de Canon NiMH y el cargador recomendado para dichas baterías. El uso de otro cargador puede ocasionar que las pilas se sobrecaliente, deforme, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente tanto de la corriente de la cámara y el poder después de la recarga y cuando la cámara no está en uso para evitar incendios y otros peligros. • El terminal de la cámara del cable del cargador de la batería y el cable de corriente está diseñado para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice con otros productos o baterías. Existe el riesgo de incendios y otros peligros.
16 ● Lea esto primero ● Precauciones • Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa oa altas temperaturas, tales como el salpicadero o el maletero (de arranque) de un coche. La exposición a la luz solar intensa y el calor puede hacer que las pilas fugas, recalentarse o explotar, dando lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden provocar la deformación de la carcasa. Asegúrese de que haya una buena ventilación cuando se utiliza el cargador de batería para cargar la batería o encender la cámara. • No guarde el equipo en lugares húmedos o polvorientos. Almacenamiento en tales áreas con riesgo de incendio, descargas eléctricas u otros daños. • Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. • Tenga cuidado de no tapar el flash con los dedos cuando se dispara. Además, no toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en una sucesión rápida. En ambos casos podría resultar en quemaduras. • No utilice el flash con la suciedad, polvo u otras partículas en la lente. La acumulación de calor resultante podría dañar el flash. • Si se utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la cámara puede llegar a calentarse. Por favor tenga cuidado al usar la cámara durante un período prolongado, ya que las manos pueden experimentar una sensación de ardor.
17 ● Lea esto primero ● Prevención de fallos de funcionamiento ● Evitar Fuerte lugar FieldsNever magnética la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen fuertes fields.Exposure electromagnética a campos magnéticos fuertes pueden provocar anomalías o datos de las imágenes. ● ProblemsMoving evitar la condensación relacionada el equipo rápidamente entre lugares cálidos y fríos puede causar condensación (gotitas de agua) en sus superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarla de la bolsa. ● Si la condensación tiene lugar dentro CameraStop utilizar la cámara inmediatamente si detecta el uso condensation.Continued puede dañar el equipamiento. Retire la tarjeta CF y la batería o el cable de alimentación (si está conectado) de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizarla. ● Prolongada StorageWhen no usa la cámara durante períodos prolongados de tiempo, retire las pilas de la cámara o del cargador de la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Guardar la cámara durante períodos prolongados con baterías instaladas se descargue la batería y pueden dañar la cámara.
18Preparing la CameraInstalling la batería y CF CardInsert dos (2) baterías alcalinas de tamaño AA (incluidas con la cámara) o dos (2) de tamaño AA baterías de NiMH (se vende por separado) e inserte el Card.1 CF Asegúrese de que la cámara es apagado.2 Deslice la cubierta de la ranura /batería de la tarjeta CF y abrir it.3 Pulse el bloqueo de tapa de la batería hacia la flecha para abrir la cover.4 Inserte las pilas como se indica, y cerrar la batería cover.Battery CoverBattery cubierta de la cerradura (-) Negativeend (+) positiva al final de
página 19 ● Preparación de la cámara ● 5 Inserte la tarjeta CF como se muestra y cierre la ranura de tarjeta CF /batería cover.Slide la tarjeta CF con firmeza hasta el final (para liberar la tarjeta CF, aferrarse a él y quitar.). Cuando el indicador de la cámara parpadea en verde, no apague la cámara ni abra la tapa de la batería. La cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a o desde la tarjeta CF. No realice las siguientes operaciones a las imágenes grabadas pueden ser dañados como resultado. • Apague la cámara • Abra la tapa de la ranura /batería de la tarjeta CF • Agitar el cameraBe cuenta que el uso de tarjetas CF cuyo contenido ha sido editado en otra cámara o con el software de otra compañía puede hacer que la cámara funcione incorrectly.We recomienda utilizar el opcional kit adaptador de CA ACK800 para alimentar la cámara durante sesiones largas (p. 121) .El kit de cargador de batería opcional le permite utilizar baterías recargables de NiMH para alimentar el cámara (pág 118.) .Para obtener información acerca de las baterías de NiMH recargables y cargador de batería del kit y de tamaño AA, consulte el Diagrama del sistema (incluida en esta guía) .Para obtener información importante, consulte la sección " " rendimiento de la batería; (P 133). Y " Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes grabables) " (P. 132).
20 ● Preparación de la cámara ● correcto de las pilas HandlingUse alcalinas de tamaño AA o sólo baterías tamaño AA de Canon NiMH. Consulte "Uso de baterías recargables" (p. 118) para su manejo. Nunca utilice pilas de manganeso o de litio, ya que estos tipos de baterías pueden recalentarse en el camera.Since el rendimiento de las baterías alcalinas puede variar dependiendo de la marca, el tiempo de funcionamiento de las baterías que compre puede ser tan largo como de las baterías suministradas con la cámara El tiempo de funcionamiento .La cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan baterías alcalinas. Además, por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. Si está utilizando la cámara en lugares fríos o durante mucho tiempo, se recomienda el uso de Canon de tamaño AA NiMH batería Kit.While es posible utilizar de tamaño AA baterías de níquel-cadmio, el rendimiento no es fiable y su uso no está recomendado. Nunca mezcle pilas nuevas con otras usadas parcialmente. Siempre cargar dos baterías nuevas (o completamente recargada) al mismo time.Be cuidado para cargar las pilas con los polos positivo (+) y negativo (-) termina en las baterías adecuadas mezcla direction.Never de diferentes tipos o de diferentes fabricantes. Ambas baterías deben ser identical.Before insertar las pilas, limpie los terminales con un paño seco. La grasa de la piel de uno u otro tipo de suciedad puede causar una reducción considerable en el número de imágenes que se pueden grabar o disminución del rendimiento de uso time.Battery disminuye a temperaturas bajas (especialmente con pilas alcalinas). Si está utilizando la cámara en zonas frías y las pilas se agotan más rápido de lo que deberían, es posible que pueda recuperar el rendimiento mediante la colocación de las baterías en un bolsillo interior para calentarlos antes de su uso. Pero tenga cuidado de no poner las pilas en un bolsillo junto con un llavero de metal u otros objetos metálicos, ya que se pueden hacer que las baterías de corto circuit.If usted no va a utilizar la cámara durante un largo tiempo, retire las pilas de la cámara y guardarlas en un lugar seguro. Las baterías pueden tener fugas y dañar la cámara si permanecen instaladas durante períodos prolongados de no utilización.
21 ● Preparación de la cámara ● baterías dañadas WARNINGSNever uso o baterías tengan la cubierta externa parcial o totalmente falta o pelado, ya que hay riesgo de que se produzcan fugas, sobrecalentamiento o explosiones. Siempre revise los sellos de baterías comprados en la tienda antes de cargarlos, ya que algunas baterías pueden no están deterioradas. No utilice pilas con pilas de uso seals.Never defectuosos que se parecen a this.Batteries con la totalidad o una parte de la cubierta (revestimiento de aislamiento eléctrico) peladas off.The electrodo positivo (terminal positivo) flat.The terminal negativo se forma correcta (sobresale de la base de metal), pero el sello no se extiende por encima del borde de la base de metal.
22 ● Preparación de la cámara ● Estado de la batería del monitor LCD IndicationsThe muestra un icono o un mensaje para hacerle saber cuando las baterías están bajas o depleted.About CF CardsBatteries están empezando a agotarse. Reemplazar (o recargar) baterías con prontitud. Si la pantalla LCD está apagada, este icono aparece cuando se pulsa cualquiera de los botones siguientes:. El selector universal, DISP, y batteriesBatteries FUNC.Changethe están totalmente agotadas y la cámara ya no pueden operar. Cambie las pilas immediately.CF tarjetas son dispositivos electrónicos de alta precisión. No doble, fuerce a ellos, ni los someta a choques o vibration.Do No intente desmontar o alterar un CF card.Moving una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos de temperatura hará que se forme condensación en la tarjeta y que podría provocar averías . Para evitar la condensación, coloque la tarjeta CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y déjela adaptarse poco a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación en la tarjeta CF, lo almacenan a temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado naturally.Do No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes tipos de ubicación. • Lugares expuestos al polvo o arena • Zonas con mucha humedad y alta temperaturas
23 ● Preparación de la cámara ● Ajuste del menú fecha /timeThe fecha /hora se mostrará cuando alimentación de la cámara se enciende por primera vez o energía de la batería en la fecha de baja. Realizar operaciones de la Etapa 5 (Reemplazar la batería fecha en que el poder de la actual se ha agotado (p. 117).). 1 Encienda la alimentación (p. 26) 0.2 Pulse la tecla MENU button.The Rec. o el menú de juego a display.3 Pulse para seleccionar el [(Configuración)] menu.4 Pulse para seleccionar (Fecha /Hora) y pulse el botón SET.
24 ● Preparación de la cámara ● 5 Ajuste la fecha y time.Press para seleccionar el elemento a ser botón set.Press para ajustar la fecha y tiempo.6 Presione el botón SET button.7 Pulse el button.Setting MENÚ los LanguageSets el idioma de visualización de menús y mensajes de la pantalla LCD. 1 Pulse la tecla MENU button.The Rec. o en el menú de reproducción mostrará. 2 Pulse para seleccionar el menú [(Configuración)] menu.The fecha /hora no se puede insertar en la imagen real, incluso si la fecha /hora han sido set.For imprimir imágenes con la fecha en ellos, consulte la página 87.
25 ● Preparación de la cámara ● 3 Pulse para seleccionar (idioma) y pulse el botón SET button.4 Ajuste el language.Press para seleccionar el language.5 Presione el botón SET button.Pressing el botón MENÚ sin necesidad de pulsar el botón SET vuelve al menú Configuración sin cambiar el modo MENU Pulse button.In repetición settings.6 el idioma, puede cambiar el idioma manteniendo pulsado el botón SET mientras pulsa el botón MENÚ. (Esta función no se puede utilizar mientras que una función de impresión directa opcional impresora compatible (serie CP) o la función de impresión directa compatible con la impresora de inyección de burbuja está conectado a la cámara, o mientras reproducir películas.) Usando el estuche blando (Opcional) Utilice el estuche blando para el almacenamiento de la cámara, las baterías y la tarjeta CF. • suave apariencia caso puede ser diferente en algunas regiones.
26Basic FunctionsTurning de encendido /OFFShooting Modo 1 Abrir la lente cover.If se desliza más hacia " quot;, abierta y la cámara se apagará up.The indicador situado junto al visor empieza a parpadear green.Close la tapa del objetivo .El poder va off.Replay Modo 1 Pulse el botón hasta que se muestre la imagen en la pantalla LCD de la cámara poderes monitor.The arriba en Replay mode.Press de nuevo el botón para encender el equipo off.closeopenYou escuchará un sonido de inicio y ver el la puesta en marcha de imagen cuando la unidad se enciende (p. 41.111). (Para desactivar el sonido de inicio y puesta en marcha de la imagen, encienda la cámara cuando pulse el botón SET) La imagen de inicio no aparece cuando el monitor LCD está apagado.
27 ● Funciones básicas ● El cambio entre Disparo /ReplayYou puede cambiar rápidamente entre los modos de la repetición de disparo y. Las imágenes se pueden reproducir y borrar inmediatamente después de tomar ellos. Las imágenes también se pueden grabar de inmediato, mientras que las imágenes están siendo replayed.Shooting Modo 1 Pulse el botón para cambiar a la reproducción mode.Press el botón de nuevo o pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver a la filmación mode.Replay Modo 1 Abra la tapa del objetivo para cambiar al botón. botón. botón. 2 segundos. o aprox. 30 segundos. (P. 20). 120 min. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. 51