Cámara usuario de la cámara GuideAdvancedAdvanced GuideBefore usuario Uso de los CameraShootingPlayback /ErasingPrint /Transferencia SettingsViewing imágenes en un televisor setCustomizing la CameraTroubleshootingList de guía MessagesThis se explican las funciones y procedimientos de la cámara detail.AppendixCDI-E257-010 XX06XXX © 2006 CANON INC. IMPRESO EN CÁMARA JAPANENGLISHDIGITAL
sobre Main FeaturesShootingzWide lente de zoom 3.8x gama con la imagen de tipo desplazamiento de la lente stabilizerzAutomatically ajusta los ajustes de disparo para que coincida con las condiciones particulares (modo de escena especial) zAvoid los efectos de las sacudidas de la cámara u objetos borrosas cuando se dispara mediante el uso de la alta sensibilidad ISO speedzAutomatically detecta la orientación de la cámara con un inteligente Orientación sensorzChanges colores de la imagen para crear efectos especiales (Acentuar color, Intercambiar color) PlaybackzOrganizes imágenes por películas CategoryzPlays con soundzAuto juega slideshowsEditingzAdds efectos a las imágenes fijas con los de Mis colores functionzRecords memos de sonido para aún imageszEdits moviesPrintingzMakes la impresión con el botón Imprimir /Compartir zAlso apoya no marca -canon printersUses compatibles con PictBridge de grabación ImageszEffortlessly transferirlos a un ordenador con el botón Imprimir /Compartir buttonzFreely personalizar la imagen de inicio o el sonido de inicio mediante la configuración de Mi cámara
1Conventions utilizados en este GuideIcons que aparece debajo de los títulos indicar los modos en los que el procedimiento se puede used.In esta guía, la guía básica del usuario de la cámara se conoce como la guía básica ya la guía del usuario de la cámara avanzada que se conoce como la marca Guide.This avanzadas indica problemas que pueden afectar a la marca de la cámara un funcionamiento no indica los temas adicionales que complementan el procedures.You operativo básico puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCard con esta cámara. Estas tarjetas se denominan colectivamente tarjetas de memoria en este guide.Use de accesorios originales de Canon es producto recomendado.Este está diseñado para lograr un excelente rendimiento cuando se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto y /o accidentes tales como incendios, etc., causada por el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y /o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 144). ShootingShooting ModeMode marcación continua
2Table de ContentsItems marcados con son listas o gráficos que resumen las funciones de cámara o procedures.Please Lee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones 5Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallos 6Preventing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Using el monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12LCD el brillo del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Information mostrada en la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . 15Using el visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de 18Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Setting de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Menus y configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista 22Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Resetting ajustes a sus valores predeterminados. . . . . . . . . . . . . . 28Formatting tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Changing los píxeles de grabación y compresión (imágenes fijas) 30Setting la función del estabilizador de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Disparo en un modo de escena especial. . . . . . . . . . . . . . 33 Disparo en el modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de reducción de ojos 33Red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Setting la función de sincronización lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Magnified Toma de primeros planos (Macro digital). . . . . . . . . . . 35Using el zoom digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo 37Postcard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Embedding la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . . . . . 38Setting la superposición de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disparo de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Shooting imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . . . 44Conventions utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Handling Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Before Uso de las operaciones básicas de la cámara. . . . . . . . . . 12Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3Switching entre los modos de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los sujetos 46Shooting-difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . 47Locking el ajuste de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . . 49Locking la exposición del flash (Bloqueo FE). . . . . . . . . . . 50Switching entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Adjusting la compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . 52Shooting en el modo de exposición lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Adjusting del tono (Balance de blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Shooting en un modo Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Changing Colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Adjusting de la velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Setting de la función Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Checking de enfoque tras disparar. . . . . . . . . . . . . . . 67Creating un destino de imagen (Carpeta). . . . . . . . . . . . . . . . 69Resetting del número de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ampliación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices). . . . . . 74Organizing de imágenes por categorías (Mi categoría). . . . . . . . . . 75 Salto de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Viewing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Editing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Rotating imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Playback con efectos de transición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Adding de efectos con la función Mis colores. . . . . . . . . . . . . 84Attaching memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Automated reproducción (presentaciones de diapositivas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Protecting Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Erasing Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Setting de impresión DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Setting los ajustes de transferencia DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Playback /borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Print Ajustes /Ajustes de transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4Changing ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Registering ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107When la alimentación está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monitor de 107LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Shooting Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Battery /cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115TV salida del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Printing de impresión directa Impresoras compatibles. . . . . . . . . . . . Manipulación 116Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Handling la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Using un kit adaptador de CA (se vende por separado). . . . . . . . . . . . 125Using de un flash externo (se vende por separado). . . . Cuidado 126Camera y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Viewing de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Customizing la cámara (Ajustes de Mi cámara). . . . . . . 104Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107List de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Functions disponibles en cada modo de disparo. . . . . . . . . . 144
5Handling PrecautionsTest ShotsBefore intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para confirmar que la cámara está funcionamiento y el uso correctly.Please nota que Canon Inc., sus subsidiarias y afiliadas, y sus distribuidores no son responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluyendo tarjetas de memoria, que da como resultado el fracaso de una imagen para ser grabadas o para ser grabadas en una forma que es readable.Warning máquina contra el Derecho de Autor InfringementPlease Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán ser usados de una manera que infrinja o contravenga las leyes y reglamentos de derechos de autor nacionales o internacionales. Tenga en cuenta que en ciertos casos la copia de imágenes de actuaciones, exposiciones, o propiedades comerciales por medio de una cámara u otro dispositivo puede contravenir los derechos de autor u otros derechos legales, incluso si se tomó la imagen para la garantía personal de la cámara use.Warranty LimitationsThis está solamente efectiva en el país de venta. Si surge un problema mientras la cámara está en uso en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía a una asistencia al cliente de Canon Desk.For contactos de asistencia al cliente de Canon, consulte la lista de soporte técnico suministrado con su camera.Please Lee
6Video FormatPlease ajustar la cámara y apos; (pág. 103). formato de señal de vídeo s al que se utiliza en su región antes de usarla con un monitor de televisión .language SettingPlease consulte la Guía básica (pág 9 ) para cambiar el idioma setting.zBefore de utilizar la cámara, por favor asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección " " precauciones de seguridad; la sección de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza precauciones de seguridad correctly.zThe mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a un funcionamiento seguro y correcto de la cámara y sus accesorios para evitar lesiones o daños a sí mismo, a otras personas y equipos. Asegúrese de que las entiende correctamente antes de leer el resto de la manual.zEquipment refiere a la cámara, cargador de baterías o se vende por separado adapter.zBattery alimentador de corriente se refiere a la batería pack.Camera la temperatura del cuerpo Si se utiliza la cámara durante períodos prolongados, la cámara el cuerpo puede llegar a calentarse. Tenga en cuenta de esto y tener cuidado cuando se utilice la cámara durante un periodo prolongado. Acerca de la pantalla LCD monitor LCD MonitorThe está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada y no constituye mal funcionamiento. Precauciones de seguridad
7 WarningsEquipmentz No mirar directamente al sol oa otras fuentes de luz intensa a través del visor que pudiera dañar la vista. zStore el equipo fuera del alcance de los niños y bebés. • Correa para la muñeca: se colocara la correa alrededor del niño y apos; s el cuello, podría asfixiarse • Tarjeta de memoria: Peligroso en caso de ingestión accidental.. Si esto ocurre, póngase en contacto con un médico immediately.z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo que no se especifica en esta guide.zTo evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha sido damaged.z deje de manipular el equipo inmediatamente si emite humo o fumes.z nociva no permita que el equipo entre en contacto con o sumergir en agua u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un uso cloth.Continued suave y absorbente del equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Inmediatamente la unidad encendida por la cámara y retire la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Por favor, consulte a su distribuidor de la cámara o el soporte al cliente de Canon más cercano Ayuda Desk.z No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipment.zDo no corta, daños, ni coloque objetos pesados sobre el poder cord.z uso único poder recomienda accessories.z Retire el cable de alimentación en una base periódica regular y limpiar el polvo y la suciedad que se acumula en la clavija, el exterior de la fuente de alimentación y los alrededores area.z no manipule el cable de alimentación si se wet.Continued las manos uso del equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
8Batteryz No coloque la batería cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o heat.z La batería no debe ser sumergido en el agua de mar o water.z No intente desmontar, modificar o aplicar calor a Evitar la battery.z dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la casing.z Use solamente la batería y accessories.Use de baterías no recomendado expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas, lo que resulta en un incendio, lesiones y daños a la recomendada los alrededores. En el caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua y buscan assistance.z médica Desconectar el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara y de la toma de corriente después de la recarga o cuando no están en uso para evitar incendios y otros hazards.z no coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se charging.Continued uso durante un largo período puede causar a las unidades sobrecalentarse y distorsionar, lo que resulta en uso fire.z sólo el cargador de batería especificado para cargar la battery.z el cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice con otros productos o batteries.There es un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar un incendio o shock.z eléctrica Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar el contacto directo con otros objetos. el contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de residuos puede dar lugar a incendios o explosiones.
9Othersz No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar eyesight.In, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando se utiliza el flash.z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (tales como tarjetas de crédito) de distancia de el representante de los artículos camera.Such podría perder datos o dejar de funcionar. CautionsEquipmentz Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando la lleve colgada por el strap.z No guarde el equipo en areas.z húmedo o polvoriento No permita objetos metálicos (como chinchetas o llaves) o suciedad entre en contacto los terminales del cargador o condiciones plug.Such podrían provocar un incendio, descargas eléctricas y otros damage.z Evitar utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar o altas temperaturas , tales como el salpicadero o el maletero (de arranque) de un car.z no utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad nominal de los accesorios de salida o cableado eléctrico. No utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si no está bien insertado en la outlet.z No utilizar en lugares con poca ventilation.The citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que provocaría un incendio, quemaduras u otro lesiones. Las altas temperaturas también pueden provocar la deformación de la casing.z Cuando no se utilice la cámara durante períodos prolongados de tiempo, retire la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en una batería place.The segura se puede agotar.
10Equipmentz No conecte los alimentadores de corriente o cargadores de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, ya que puede provocar un mal funcionamiento, la generación de calor excesivo, incendio, choque eléctrico o injury.Flashz No utilice el flash suciedad, polvo u otras partículas en la superficie de la flash.z Tenga cuidado de no cubrir el flash con los dedos o la ropa cuando shooting.The flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañar los flash.z No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto succession.Doing así podría provocar una quemadura.
11Preventing MalfunctionsAvoid fuerte Fieldsz magnética Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen fuertes fields.Exposure electromagnética a campos magnéticos fuertes pueden provocar anomalías o corrupta imagen data.Avoid condensación Problemsz relacionada Cuando se mueve el equipo rápidamente de un lugar frío a un lugar caliente, se puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bag.Moving el equipo rápidamente de un lugar frío a uno lugar caliente puede producir condensación (gotitas de agua) en sus formas surfaces.If condensación externa e interna dentro de las Cameraz deje de usarla immediately.Continued uso puede dañar el equipo. Retire la tarjeta de memoria y la batería o el adaptador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizarla.
12Before Empleo de la cámara-Basic Operationsz El monitor LCD o desactivar el ajuste se conserva incluso después de que la cámara se enciende off.z La pantalla LCD no se apague en el o mode.z El monitor LCD no cambiará a la presentación detallada (Vista de información) en el, o mode.z el monitor LCD no cambiará a la presentación detallada en la visualización ampliada (pág. 73), o el modo de reproducción de índices (pág. 74) Usando las LCD Monitor 1 Press. zEl modo de visualización cambia de la siguiente manera con cada tiro press.zThe pantallas de información por aproximadamente 6 segundos. cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de visualización seleccionado mode.Shooting modo de reproducción (, o) () Sin información Estándar (Sin información) detallada Estándar (Vista de información) Off detallada
Antes de utilizar la cámara- Operations13Using básica del ClockYou puede mostrar la fecha y hora actuales para 5 segundos de intervalo * utilizando los dos métodos siguientes. * por defecto settingMethod 1Tome el botón FUNC mientras activa el power.Method 2En un disparo /modo de reproducción, pulse FUNC./SET el botón durante más de un second.If sostiene la cámara horizontalmente, muestra el tiempo. Si se mantiene en posición vertical, la hora y fecha. Sin embargo, si se mantiene la cámara verticalmente y utiliza el método 1 para mostrar la fecha y la hora, el tiempo se mostrará inicialmente en la misma forma que cuando se lleva a cabo la cámara horizontally.zYou puede cambiar el color de la pantalla pulsando el o button.zThe reloj dejará de mostrarse cuando el intervalo de presentación o cuando se opera el botón mENÚ o persiana FUNC./SET o el modo de intervalo de visualización de dial.zThe reloj se puede cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27) .zThe reloj no se puede visualizar en el modo de reproducción de índices (pág. 74).
14LCD brillo del monitor SettingsThe brillo del monitor LCD se puede cambiar en los siguientes dos ajustes ways.zChanging Uso del menú Configuración (pág. 26) Ajustes zCambio mediante el botón DISP. Botón (LCDFunction de luminosidad rápida) Es posible ajustar el monitor LCD para el ajuste de luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el menú de Configuración al pulsar el DISP.button durante más de un segundo. * - Para restaurar la configuración del brillo anterior, pulse el DISP.button para más de un segundo de nuevo. - La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá el ajuste de luminosidad seleccionado en el menú Configuración * No es posible cambiar el brillo de la pantalla LCD con esta función si ya lo ha establecido en su valor más alto en. la puesta en marcha menu.Night MostrarCuando disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo *, haciendo que sea más fácil encuadrarlo. * el movimiento del sujeto se muestra en el monitor LCD será desigual , pero no afectará a las imágenes grabadas. El brillo de la imagen que se visualiza en el monitor, y el brillo de la imagen real grabada será diferente. Luminosidad del monitor LCD
Antes de usar el
(modo de disparo) Cámara-Información Básica Operations15Shooting * Aparece aunque la pantalla LCD se establece en Estándar display.Information mostrada en la pantalla MonitorExposure Compensación (p. 52) Modo de exposición lenta ( p. 53) balance de blancos (pág. 55) compresión (imágenes fijas) (pág. 30) píxeles de grabación (pp. 30, 43) de batería baja (p. 121) Método de disparo (pág. 37, p básico. 16) Disparos (pp. 33, 35, 40, 44, 60, 62, 11 Guía básica pp. - 13) el modo Spot FrameCamera Advertencia de movimiento (pág. 108) * Rec. Grabación de película (p 40). * * * * * * Ampliación del zoom (pág. 36) • Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar • Películas: (Pág. 65) Tiempo restante /transcurrido TimeISO velocidad Auto rotación (Pág. 66) ** Macro /Infinity (Guía básica pág. 15) El bloqueo AE (pág. 49) Bloqueo FE (p. 50) Bloqueo AF (p. 47) *** flash (Guía básica pág. 14) Recuadro AF (p. 46) Frame Rate ( película) (p. 43) Mis colores (pág. 58) * Retícula * (p. 39) Modo de medición (p. 51) (La velocidad de obturación también se mostrará cuando las pantallas.) (rojo) * Crear carpeta (p . 69) de zona horaria (p 20) Barra de desplazamiento de la exposición (Película) (p 42) ** 3:... 2 Guía * (p 39) * Modo IS * **
16z Si parpadea el indicador naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara, es señal de que hay suficiente luz y se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la imagen utilizando el siguiente conjunto Métodos.- de modo en un ajuste es que no sea [Off] (pág. 32) .- Elevar la velocidad ISO (pág. 65) .- Seleccionar un valor distinto de (flash desactivado) (Guía básica pág. 14) .- Monte la cámara en un trípode u otra información device.Playback (modo de reproducción) StandardProtection de estado (p. 93) WAVE Formato de sonido (p. 86) de la carpeta-número de archivo NumberShooting Fecha /TimeDisplayed imagen numberTotal número de imagesMovie (p . 78) compresión (imágenes fijas) (pág. 30) píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Antes de usar el Operations17DetailedThe-básica de la cámara siguiente información también puede aparecer con un poco de imágenes images.Information tomadas con otras cámaras no se muestre correctamente. Un archivo de sonido en un formato distinto al formato WAVE o el formato de archivo no es una imagen recognized.JPEG no cumple la norma de diseño para los archivos de la cámara de datos del sistema StandardsRAW imageUnrecognized typeExposure Compensación (p. 52) Balance de blancos (pág. 55) ISO velocidad (p. 65) flash (Guía básica pág. 14) HistogramMacro /Infinity (Guía. p básico 15) Mis colores (disparo) (p. 58), el cambio de color de acento /color (p. 60) Modo de exposición lenta (p . 53) de modo de archivo SizeShooting (pp 33, 35, 40, 44, 60, 62, Guía básica pp. 11 -.. 13) píxeles de grabación /tasa de imagen (vídeos) (p 43) Duración de película (películas) (p. 40) píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30) Modo de medición (p. 51) Mis colores (reproducción) (p. 84) imagen con el efecto de Mis colores (pág. 84) Mi categoría (pág. 75) Definido reproducción (p. 76)
18El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 12), mientras que shooting.Histogram FunctionThe histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda en el gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la image.If la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajustar la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado brillante (p. 52) Usando las ViewfinderSample HistogramsBalanced ImageDark Imagen Imagen brillante
Antes de utilizar la cámara Cámara-Basic Operations19This está equipado con un ahorro de energía función. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido para restaurar la energía. * Este tiempo se puede changed.z La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un computer.z La función de ahorro de energía se puede cambiar (p. 26) ModePowers .Power ahorro FunctionShooting desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. El monitor LCD se apaga automáticamente 1 minuto * después de que se haya accedido al último control, aunque [Autodesconexión] está ajustado en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambiar la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD de nuevo on.Playback ModeConnected a una PrinterPowers se desactiva aproximadamente 5 minutos después del último control se accede a la cámara.
20Cuando viajar al extranjero, puede grabar imágenes con fechas y horas locales simplemente cambiando la configuración de zona horaria, si previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Usted puede disfrutar de la comodidad de no tener que cambiar la configuración de fecha /hora. Ajuste del Inicio /hora mundial ZonesSetting la clock1 Mundial (Configuración) del menú [Zona horaria] .Ver Menús y ajustes (pág. 23) .2.3 Use el botón o para seleccionar una zona horaria local .zTo establecer la opción de ahorro de luz del día, el uso el botón o hasta que aparezca. La hora se incrementará en 1 hour.4.
Antes de usar el Operations21Switching-básica de la cámara a la Hora Destino ZoneIf cambia la fecha y hora cuando se selecciona la opción Mundial, la fecha y la hora de inicio también cambiarán automatically.5 Utilice el botón o para seleccionar un Destina -ción .zAs de zona horaria en el paso 3, puede establecer el horario de verano tiempo.6 Utilice el botón o para seleccionar [Local /Mundo], y el botón o para seleccionar 0,1 (Configuración) del menú [Zona horaria] .Ver Menús y ajustes (pág. 23) .2Use el botón para seleccionar .zTo cambiar la zona horaria de destino, utilice el FUNC./SET button.zWhen que cambie a la zona horaria de destino, se mostrará en la diferencia monitor.Time desde el inicio o Zona horaria
22Menus se utiliza para establecer la toma, reproducción e impresión, así como los ajustes tales como la fecha /hora y el pitido electrónico. Los siguientes menús están available.zFUNC. MenuzRec., Play, Impresión, Configuración y Mi cámara MenusFUNC. MenuThis menú ajusta la mayoría de los disparos común functions.Turn el dial de modo en, o .Press FUNC./SET button.Use el botón para seleccionar un elemento del menú. • Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertos modes.Use la toma o la el botón o para seleccionar una opción para el elemento de menú. • puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos. • Después de seleccionar una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. Después de disparar, este menú aparece de nuevo, lo que le permite ajustar la configuración fácilmente. Pulse el ejemplo FUNC./SET button.Menus y SettingsThis muestra el menú FUNC. menú en el modo A (automático).
Antes de usar la cámara Operations23Rec-Basic., Play, Impresión, Configuración y ajustes de Mi cámara MenusConvenient para la toma, reproducción o impresión se pueden ajustar con estos menus.Press MENU button.Use el botón o para cambiar entre los menús. • también puede utilizar el mando de zoom para cambiar entre los menús. Utilice el botón o para seleccionar los elementos del menú. • Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos disparos modes.Use el botón o para seleccionar una opción. • Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se puede establecer después de pulsar el botón FUNC ./SET botón para mostrar la siguiente menu.Press el botón FUNC de nuevo para confirmar la setting.Press el botón MENÚ. (Mi cámara) Menú • Este ejemplo muestra la Rec. menú en el modo A (automático). • En el modo de reproducción, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara menús display.You puede cambiar entre los menús con el botón o cuando se selecciona esta parte. (Rec.) Menú (Configuración) Menú
24FUNC. MenuRec. Menú ListMenu artículo Página del Menú PageManual MODEP. 33My Colorsp. 58Special Escena MODEP. 33Metering MODEP. 51Movie MODEP. 40Compression (imagen fija) pág. 30Exposure Compensationp. 52Frame Rate (Película) pág. 43Long obturador MODEP. 53Recording píxeles (imagen fija) pág. 30White Balancep. 55Recording píxeles (Película) pág. Opciones 43Menu artículo Página /TopicAiAF Detección de cara * /On /Off pág. 46Slow sincronizada de Encendido /Apagado * p. 34Red-Eye On * /Off pág. 34Self-temporizador de retardo: 0-10 *, 15, 20, 30 sec.Shots: 1-3 * 1Basic Guidep. 16AF luz de ayuda On * /Off pág. 110Digital zoom On * /Off pág. 36Review Off /2 * -10 segundos /Hold básico Guidep. 11Save original Encendido /Apagado * p. 64Auto CategoryOn * /compensaciones de si las imágenes se clasifican automáticamente en categorías durante el disparo. * 2Disp. OverlayOff * /cuadrícula /Guía 3: 2 /Ambos (modo de película: No * /cuadrícula) p. Modo 39IS Continuo * /Disp /Sólo toma panorámica /OFFP. 32Date Stamp Off * /Fecha /Date & Tiempo p. 38Long obturador Encendido /Apagado * p. 53El iconos que se muestran a continuación son los ajustes predeterminados * Ajuste predeterminado
antes de usar la configuración por defecto Operations25 * 1-básica de la cámara es de 3 disparos * 2 Se clasifican de acuerdo a los siguientes categories.People:..,, O imágenes con caras detectadas si [Detección de cara] se ha seleccionado en [AiAF] mode.Scenery: Eventos:,,,,, Play MenuPrint Elemento de menú Página Elemento del menú PageSlide Mostrar p. 88 Memo de Sonido p. 86My Categoría p. 75 Girar p. 82Erase p. 95 Orden descarga p. 101Protect p. 93 Transición p. Colors 83My p. 84Menu artículo Página del Menú PagePrintp. 97Select por Folderp. Imágenes & 100Select Cant. Seleccionar todo ImagesSelect por fecha Borrar todo SelectionsSelect por Categoría Configuración de impresión
26Set hasta Elemento de menú Opciones Página /TopicMute On /Off * Ajuste a [On] para silenciar todos los sonidos, excepto los sonidos de advertencia. Volumen Off /1/2 * /3/4/5 (. P Básico 10) Ajusta el volumen del sonido de inicio, sonido de operación, sonido del temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si [Mute] está ajustado en [On] .start arriba vol. Ajusta el volumen del sonido de inicio cuando se enciende la cámara on.Operation vol. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se reproduce cuando cualquier botón distinto del botón de disparo es pressed.Selftimer vol. Ajusta el volumen del sonido del temporizador reproducido 2 segundos. antes de que el obturador está released.Shutter volumen Ajusta el volumen del sonido que se reproduce cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando una película es recording.Playback vol. Ajusta el volumen de los sonidos de las películas y sonido memos.LCD Brillo De -7 a 0 * a +7 Use el botón o para ajustar el brillo. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras se está ajustando el ahorro setting.Power p. 19Auto Poder DownOn * /Off Establece si o no la cámara se apagará automáticamente después de un período de tiempo especificado sin la cámara siendo operated.Display Descuento 10 sec./20 sec./30 sec./1 min. * /2 min. /3min.Sets la cantidad de tiempo antes de que el monitor LCD se apaga cuando no hay funcionamiento de la cámara es performed.Time Home Zone * /p Mundial. Guía 20Date /hora básica pág. 8 * Ajuste predeterminado
Antes de utilizar la configuración por defecto Operations27 * 1-básica de la cámara es de 5 segundos. * 2 Puede cambiar el método de conexión de la impresora. Generalmente, no hay necesidad de cambiar la configuración, pero seleccione cuando se imprime una imagen grabada en el modo (Panorámica) en la configuración de la página llena de papel ancho utilizando una impresora Canon SELPHY CP730 /CP720 /CP710 /CP510 fotográfica compacta. Dado que este ajuste se guarda incluso cuando el equipo está apagado, asegúrese de que regrese el ajuste a [Auto] para imprimir otros tamaños de imagen. (Sin embargo, no puede ser cambiado mientras la impresora está conectada.) Reloj Display0-10 * 1 sec./20 sec./30 sec./1 min./2 min./3 min.p. 13Format También puede configurarlo para realizar un formateo de bajo nivel (pág. 29) .FILE Continuo * /Auto Resetp. 71Create carpeta pág. Nueva marca de 69Create FolderCheck (On) /Sin marca de verificación (Off) Crea una carpeta para la siguiente tiroteo session.Auto CreateOff * /Diario /Lunes-Domingo /MonthlyYou También puede configurar el Auto Crear time.Auto Girar On * /Off pág. 66Lens retraído 1 min. * /0 seg. Establece el tiempo de la retracción del objetivo cuando se cambia de los disparos a la reproducción mode.Language básico Guidep. 8Video Sistema NTSC /PAL p. botón.