PreparationsShootingPlayback /ErasingMenus y SettingsPrintingDownloading de imágenes a un usuario ComputerCamera GuidePlease Lea esta guía FirstThis explica cómo preparar la cámara y utilizar su base features.ENGLISHBasic XXX-XXXX-XXX XXXXXXX © 2006 CANON INC. IMPRESO EN XXXXCov-Basic.fm Page 1 Martes, 10 de enero de, de 2006 24:31
Las siguientes guías están disponibles. Se refieren a ellos como sea necesario de acuerdo con el siguiente diagrama de flujo. Guía de usuario de la cámara de referencia GuidesSystem MapBasic (esta guía) • Diagrama de flujo y leer este usuario de la cámara GuideDirect del usuario de impresión Guía del usuario de la cámara GuideBasic first.Advanced (esta guía) la información de iniciación al software GuideFor en los elementos y los elementos incluidos separatelyPreparations vendió • Carga de la batería • Instalación de la batería y la tarjeta de memoria • Ajuste de la fecha, hora y ShootingPlayback lenguaje /ErasingMenus y SettingsHandling precauciones, las referencias a los diversos disparos y functionsPrinting reproducción • Instalación del software • Descarga de imágenes a un ordenador • Uso de la softwareIn esta guía, la guía básica del usuario de la cámara se llama la Guía básica ya la Guía del usuario de la cámara avanzada se llama la Guía avanzada. También, " " de la batería; se refiere a la batería. Visualización del PDF ManualsAdobe Reader o Adobe Acrobat Reader debe estar instalado para ver los manuales en PDF. Si este software no está instalado en su ordenador, acceder al siguiente sitio web y descargar el software.http: //www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
11.Charging la Battery.Charge la batería antes de su uso en las siguientes circunstancias • Cuando se utiliza la batería por primera vez • Cuando el ".. Cambie la batería " displays.1 mensaje. Inserte la batería en el charger.2 batería. Enchufe el cargador de batería (CB-2LX) a una toma de alimentación o el cable de alimentación al cargador de batería (CB-2LXE) y conectarlo a una toma de corriente. • Cargador de baterías nombres de los modelos y tipos varían según el indicador de carga region.The se iluminará de color naranja mientras la batería se está cargando. Que va a cambiar a verde cuando la carga está completa. La carga tarda aproximadamente 2 horas 5 minutes.PreparationsTo proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando durante más de 24 horas continuously. Consulte la Guía avanzada: Manejo de la batería de carga IndicatorFor CB-2LX Para CB-2LXEAlign (p 111). estos symbolsPreparations
Tarjetas telefónicas 22.Installing la Battery.1. Deslice la tapa de la ranura /batería de la tarjeta de memoria y abrirlo (,) .2. Empuje el bloqueo de la batería en la dirección de la flecha () e inserte la batería hasta que locks.To retire la batería, empuje el bloqueo de la batería en la dirección de la flecha () y sostenerlo mientras extrae la batería del out.3.Inserting Card.1 memoria. Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en place.2. Cierre la tapa de la ranura /batería de la tarjeta de memoria (,). Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté correctamente orientada antes de insertarla en la cámara. Se puede dañar la cámara si está insertada incorrectly. Consulte la Guía avanzada: Manejo de la tarjeta de memoria (Pág. 113) Consulte la Guía avanzada: Formateo de tarjetas de memoria (Pág. 32) Batería Lockback
3 quitar la memoria CardUse un dedo para empujar la tarjeta de memoria hasta que escuche un clic, a continuación, suelte it.You puede utilizar * y las tarjetas MultiMedia SD con esta camera.These cartas se denominan colectivamente tarjetas de memoria en esta guía. * SD significa Secure digital, un derecho de autor system.Preparations de protección
Tarjetas telefónicas 4Primera Tiempo Settings Ajuste de la fecha /Time1. Pulse el botón de encendido () .2. Use el botón o para seleccionar un elemento y el botón o para cambiar su valor () .Para establecer la opción de horario de verano, utilice el botón o para mostrar .3. Confirmar que se muestre la hora correcta y pulse el botón FUNC () .La fecha y la hora también se pueden establecer en el menú Configuración (Pág. 13) . Configuración de la pantalla Idioma1. Gire el dial de modo en (reproducción) .2. Mantenga pulsado el botón FUNC y pulse el button.3 MENÚ. Utilice el botón,, o para seleccionar un idioma y pulse el idioma de la pantalla FUNC./SET button.The también se puede ajustar en el menú Configuración (pág. 13). • Una batería de litio recargable está integrado en la cámara para guardar tales ajustes que la fecha /hora. Esta batería cargos cuando la batería principal está en la cámara. Cuando pur-chase la cámara, coloque la batería principal en ella durante aprox-madamente cuatro horas o utilizar el kit adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado) para cargar la batería de litio. Se cargará incluso si la cámara está apagada. • Los ajustes de fecha /hora podría perderse después de aproximadamente tres semanas si se quita la batería principal. Restablecer la configuración de fecha /hora si esto occurs. Consulte la Guía avanzada: Ajuste de hora mundial (p. 23).
51.Press el poder button.The sonido de inicio se reproducirá y la imagen de inicio se mostrará en el monitor LCD. • Al pulsar el botón de encendido para apagar la unidad. • Para cambiar al ajuste que silencia todos los sonidos (excepto por el sonido de aviso), pulse y mantenga pulsado el botón DISP. mientras pulsa el poder button.2.Turn el modo de marcado en (Auto) .3.Aim la cámara hacia el subject.4.Focus y shoot.1. Pulse a mitad el botón del obturador para focus.When enfoca la cámara, la cámara emite dos pitidos y el indicador green.Shooting Consulte la Guía avanzada: Uso de la pantalla LCD (pág. 15) Consulte la Guía avanzada: Función de ahorro de energía (p . 22) Consulte la Guía avanzada: Menú Configuración (pág 28) Consulte la Guía avanzada:.. Menú Mi cámara (pág 30) de alimentación buttonIndicatorsShooting
62. Pulse el botón del obturador para shoot.The sonido del obturador se reproducirá y la cámara grabará la imagen. El indicador parpadeará en verde mientras la imagen se graba en la tarjeta de memoria. Comprobación de una imagen justo después de ShootingAfter de tomar una fotografía, la imagen aparece en la pantalla LCD durante aproximadamente 2 seconds.You puede seguir mostrando las imágenes independientemente del ajuste de tiempo con los siguientes procedimientos. • Manteniendo pulsado el disparador después de un tiro. • Al pulsar el FUNC./SET DISP. botón mientras la imagen se visualiza en el monitor LCD. Para dejar de mostrar la imagen, presione el botón de disparo Disparo halfway.Basic Functions Selección de un modo de disparo 1. Gire el dial de modo en el modo deseado () .En los modos, y, pulse el botón FUNC () y el uso el botón o para seleccionar un modo de disparo (), a continuación, pulse el botón FUNC () .I Véase Funciones básicas de disparo (pág. 6) .I Consulte la Guía avanzada: Indicadores (pág. 22). Veo la Guía avanzada: Cómo utilizar el Modo IS (pág. 35). ISEE la Guía avanzada para conocer los modos de disparo disponibles. Veo la Guía avanzada: Revisión (p. 27). I See Borrado básico (Pág. 11).
7 cámara de filmación ModesAUTOThe selecciona automáticamente ManualAllows settings.MANUAL que seleccionar ajustes, como la compensación de exposición, balance de blancos, mis colores o la sensibilidad ISO. Digital MacroAllows que permite disparar cuando la distancia de la lente (gran angular máximo) para el sujeto está dentro de 2 - 60 cm (0,79 pulg. - 2,0 pies.). El sujeto puede demostrar mayor que en el modo macro estándar ya que la cámara recorta los bordes de las imágenes y se acerca con el zoom digital. Coser AssistAllows tomar imágenes superpuestas que se pueden fusionar posteriormente (cosidos) para crear una imagen panorámica en un ordenador. SPECIALSCENE PortraitProduces un efecto suavizador cuando la gente foto-gráfica. Noche SnapshotAllows captar instantáneas de personas en penumbra o de noche, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara sin utilizar un trípode. Niños & PetsAllows que le permite capturar sujetos en movimiento, como niños y mascotas, para no perder ninguna. IndoorPrevents movimiento de la cámara y mantiene el tema y apos; s color verdadero al disparar con fluorescente o tungsteno iluminación. FoliageShoots árboles y las hojas, tales como brotes, las hojas otoñales o las flores en colores vivos. SnowShoots sin un matiz azulado y sin que las personas aparezcan oscuras ante un nevado background.See la Guía avanzada (p. 37). See la Guía avanzada (Pág. 47). Disparos
8 BeachShoots SPECIALSCENE sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o la arena, donde el reflejo la luz del sol es fuerte. FireworksCaptures fuegos artificiales en el cielo con una exposición óptima. UnderwaterAppropriate para realizar fotografías con la Funda impermeable WP-DC5 (se vende por separado). Este modo utiliza un ajuste de balance de blancos óptimo para reducir los tonos azulados y fotografiar con un matiz natural. Color AccentUse esta opción para que sólo permanezca el color especificado en la pantalla LCD y transformar el de todos los demás a blanco y negro. Color SwapUse esta opción para transformar un color especificado en la pantalla LCD en another.MOVIEShoots una película cuando se pulsa el botón del obturador. Puede elegir entre los siguientes modos: [Estándar]; [Secuencia rápida] adecuado para los deportes o movimiento rápido; [Compacto] conveniente para adjuntos de correo electrónico; [Acentuar color] para la grabación de todos los colores en blanco, salvo por el color seleccionado y negro; y [Intercambiar color] para la grabación de un color seleccionado como un color diferente. • La velocidad de obturación es lenta en el modo. Siempre utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara. • En,,,,,, o, la velocidad ISO puede aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de la escena que se grabe. • En el modo, dispara con el objeto de 1 m (3,3 ft.) o más desde el extremo del objetivo. • para tomar imágenes bajo el agua, instalar la cámara en una Funda impermeable WP-DC5 (se vende por separado). • recomendamos utilizar la Funda impermeable WP-DC5 para el rodaje en estaciones de esquí o beaches. consulte la Guía avanzada (pág. 63). See la Guía avanzada (Pág. 64). See la Guía avanzada (Pág. 43).
9 Uso del Zoom1.Press la palanca de zoom hacia o .El zoom se puede ajustar de 35 - 140 mm (distancia focal) en película de 35 mm equivalente terms. Uso del Flash1.Press el botón para desplazarse a través de settings.Flash ajustes del flash no se pueden utilizar en algunos disparos modes.You se recomienda disparar con la cámara montada en un trípode u otro dispositivo si el icono de advertencia de movimiento appears.See la Guía avanzada: Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág . 131). Gran angular: para alejar el sujeto. Teleobjetivo: Se acerca al subject.AutoAuto de ojos rojos ReductionRed de ojos función de reducción de ojos OnOnOffSlow synchroRed reductionThis reduce el efecto de la luz que se refleja de vuelta de los ojos que hace que aparezcan red.Slow synchroThe el tiempo del flash se ajusta a una velocidad de obturación lenta, lo que permite disparar scenes.Shooting noche
10 Fotografía de primeros planos /Infinity Shots1.Press el botón /para cambiar modes.To cancelar el modo macro /infinito: pulse el botón /para quitar o desde la pantalla .Estos ajustes no se pueden establecer en algunos modos de disparo. MacroUse este modo para fotografiar primeros planos de flores o pequeños. Área de imagen a Distancia de disparo mínima desde el extremo del objetivo al sujeto • modo de anchura máxima: 30 × 22 mm (1,2 x 0,87 pulg.) De distancia mínima de disparo: (. 0,79 pulgadas) de 2 cm • posición de teleobjetivo máxima: 110 × 82 mm ( 4.3 × 3.2 pulgadas) distancia mínima de disparo:.. 40 cm (1,3 pies) InfinityUse este modo para grabar sujetos de 3 m (9,8 pies) o más del extremo del objetivo • Utilice la pantalla LCD para componer primeros planos en.. . modo macro, ya que las imágenes encuadradas con el visor pueden estar fuera del centro • la exposición puede no ser óptimo cuando se utiliza el flash macro mode.See la Guía avanzada: Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág 131)..
111.Turn el dial de modo en (reproducción) () .La última imagen grabada aparecerá en la pantalla LCD monitor.2.Use el botón o para mostrar la imagen que desea ver () .El uso del botón para pasar a la imagen anterior y el botón para mover el próximo image.Holding el botón avanza rápidamente las imágenes más abajo, pero les muestra menos clearly.1.In el modo de reproducción, utilice el botón o para seleccionar una imagen que desee borrar () y pulse el botón () .2.Confirm que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón FUNC (). Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar] .PlaybackSee la Guía avanzada para conocer los modos de reproducción availableErasingPlease nota que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una image.See la Guía avanzada: Borrado de todas las imágenes (p 88).. Reproducción /borrado
12Settings de los modos de disparo y reproducción o los ajustes de la cámara tales como la configuración de impresión, fecha /hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC. menú o la Rec., Play, Impresión, Configuración o Mi cámara menu.FUNC. MenuThis menú ajusta muchas de las funciones de disparo más comunes. Gire el dial de modo en, o .Press FUNC./SET button.Use el botón para seleccionar un elemento del menú. • Algunos elementos no están disponibles en ciertos disparar modes.Use el botón o para seleccionar una opción de menú o producto. • usted puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en algunos elementos. • Después de seleccionar una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. Después de disparar, este menú aparece de nuevo, lo que le permite ajustar la configuración fácilmente. Pulse el FUNC./SET button.Menus y Settings Consulte la Guía avanzada: Lista de menús (pág. 27).
13Rec., Play, Impresión, Configuración y ajustes de Mi cámara MenusConvenient para la toma, reproducción o impresión se pueden ajustar con estos menus.Press MENU button.Use el botón o para cambiar entre los menús. • Puede también utilizar la palanca de zoom para cambiar entre los menús. Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú. • Algunos elementos no están disponibles en ciertos disparar modes.Use el botón o para seleccionar una opción. • Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se puede establecer después de pulsar el FUNC./SET botón para mostrar la siguiente menu.Press el botón FUNC de nuevo para confirmar la setting.Press MENU button.See la Guía avanzada: Lista de menús (pág. 27). (Mi cámara) Menú • Este ejemplo muestra la Rec. menú. • En el modo de reproducción, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara menús display.You puede cambiar entre los menús con el botón o cuando se selecciona esta parte. Menú (Configuración) (Rec.) MenuMenus y ajustes
14Vosotros puede imprimir fácilmente conectando la cámara a una impresora compatible con impresión directa * 1 con un cable y simplemente pulsando el botón de la camera.1.Connect la cámara a una impresora compatible con la impresión directa y encienda la impresora y apos;. s de energía * 1 Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), se puede utilizar con otras impresoras compatibles con PictBridge además de las impresoras de la marca Canon * 2. también se pueden utilizar las impresoras fotográficas de cartas como el CP-10 /CP-100 /CP-200 /CP-300.PrintingCanon Brand PrintersSELPHY serie CP Compact photo Printer * burbuja 2PIXMA Serie Serie /SELPHY DS impresoras de inyección de interfaz CableCamera
152.Set la cámara en el modo de reproducción, conecte la alimentación y confirme que, o se visualiza en la parte superior izquierda de la pantalla LCD (). • el botón se iluminará en azul. • el icono mostrado variará en función de la impresora model.3.Use el botón o para seleccionar una imagen para imprimir () y pulse el botón () .El botón parpadeará en azul y se iniciará la impresión. See la Guía avanzada: Configuración de los ajustes de impresión DPOF (p 89).. See del usuario de impresión directa GuideSee la guía del usuario de su printerPrinting
16Los métodos siguientes se puede utilizar para descargar las imágenes grabadas por la cámara a un ordenador. Algunos métodos, dependiendo del sistema operativo utilizado, pueden no estar disponibles. Por favor, lea los requisitos del sistema (p. 17) en advance. cámara a ordenador Connection Uso de un lector de tarjetas de memoria Memory Card ReaderA se puede utilizar con todos los sistemas operativos anteriores. Consulte la Guía de iniciación al software para details.Downloading de imágenes a un software ComputerSupplied Instalar No lo instale la descarga de equipo Método ProcedureCamera ProcedureComputer ProcedureOS de Windows 98 Second Edition (SE) zz en Windows 2000zz en Windows Mezz en Windows XPzzzMac OS Requisitos del sistema XzzzComputer • Guía básica (pág. 17) • Software de arranque GuideConnecting la cámara a un ordenador • Guía básica (pág. 19) • Windows® XP y Mac OS X Usuarios leafletDownloading imágenes en un ordenador • Guía básica (págs. 20-21) • Guía de iniciación al software
17System RequirementsPlease instalar el software en un ordenador que cumpla los siguientes requirements. mínimo Windows MacintoshOSWindows 98 Second Edition (SE) de Windows 2000 Service pack MeWindows 4Windows XP (incluido el Service pack 1 y Service pack 2) por encima de la computadora ModelThe OS debe estar preinstalado en los equipos con una función de ports.CPUPentium USB 500 MHz o superiores processorRAMWindows 98 sE /Windows Me 128 MB o moreWindows 2000 /Windows XP 256 MB o moreInterfaceUSBFree espacio en disco duro • Canon Utilidades- ZoomBrowser EX 200 MB o más - PhotoStitch 40 MB o más • cámara Canon controlador TWAIN de 25 MB o más • cámara Canon WIA 25 MB o más • YouTube Video 50 MB o moreDisplay1,024 x 768 píxeles /alta densidad (16 bits) o betterOSMac OS X (v10 0,2-v10.4) ModelThe ordenador el sistema operativo anterior debe estar preinstalado en los equipos con una función de ports.CPUPowerPC USB G3 /G4 /G5RAM256 MB o moreInterfaceUSBFree espacio en disco duro • Canon Utilidades- ImageBrowser 200 MB o más - PhotoStitch 40 MB o más • YouTube Video 50 MB o moreDisplay1,024 x 768 píxeles /32.000 colores o las imágenes a un ordenador betterDownloading
18Preparing para descargar artículos Images necesarios • cámara y ordenador • cámara digital Canon Solution Disk suministrado con el cámara • cable interfaz suministrado con la camera1.Install la software.1. Coloque la cámara digital Canon Solution Disk en el equipo ' s drive.2 de CD-ROM. Haga clic en [Instalación simple] .Proceed con la instalación mientras se revisan settings.3 instalación. Una vez finalizada la instalación, aparece el botón [Finalizar] o [Reiniciar]. Haga clic en el que appears.4. Cuando la pantalla vuelve a la pantalla del escritorio, quite la cámara digital Canon Solution Disk de la drive.Ensure CD-ROM que se instala el software antes de conectar la cámara al ordenador. Haga doble clic en el icono [Instalador de la cámara digital Canon] en la ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el panel del instalador, haga clic en [Instalar]. Seleccione [Instalación simple] como el tipo de instalación y haga clic en [Siguiente]. Una vez finalizada la instalación, haga clic en [Aceptar].
192.Connecting la cámara a un computer.1.Connect el cable de interfaz suministrado al ordenador y apos; s puerto USB y para la cámara y apos; s DIGITAL terminal.Lift hasta el borde izquierdo de la cámara y apos; s terminal DIGITAL cubrir con una uña y conecte el cable de interfaz en todo el way.2.Turn la cámara y apos; s dial de modo en (reproducción) y encienda la cámara y el ordenador power.The será capaz de captar communicate.Always los lados del conector al desconectar el cable de interfaz de la cámara y apos; s aparece dIGITAL terminal.USB PortDIGITAL TerminalInterface CableInterface cable ventana si la firma digital no encontrada, haga clic en [Sí]. El controlador USB terminará de instalarse automáticamente en el ordenador cuando conecte la cámara y abra un connection.Downloading imágenes en un ordenador
20 Descarga de imágenes en una ventana EquipoA que le permite configurar las preferencias aparecerá cuando haya una conexión establecido entre la cámara y computer.1.Select [Canon CameraWindow] y haga clic en [OK] (sólo la primera vez) .2.Download las imágenes. • Descarga las imágenes utilizando la cámara o el ordenador. • De forma predeterminada, las imágenes descargadas son guardada en los folder.Thumbnails [Mis imágenes] (pequeñas versiones) de las imágenes descargadas se mostrará en la ventana principal de ZoomBrowser EX. De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en subcarpetas según sus fechas de disparo. Si no aparece la ventana de la derecha, haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Todos los programas] o [Programas], [Canon Utilities], [CameraWindow], [PowerShot - IXY - IXUS - DV 6] y [ ,,,0],CameraWindow] Imágenes .Downloading con la cámara (pág. 22). Descarga de imágenes con un defecto Computer.By, todas las imágenes que tienen que descargarse se download.You puede establecer el tipo de imagen para descarga y la carpeta de destino.
21 Descarga de imágenes en una ventana siguiente ComputerThe aparecerán cuando se establece una conexión entre la cámara y el ordenador. Si no aparece, haga clic en el icono [CameraWindow Canon] del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio) .1.Download las imágenes. • Descargar las imágenes con la cámara o el ordenador. • De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en los folder.Thumbnails [imágenes] (pequeñas versiones) de las imágenes descargadas se mostrará en la ventana del navegador de ImageBrowser. De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en carpetas según la fecha de disparo. Descarga de imágenes con la cámara (Pág. 22). Descarga de imágenes con un defecto Computer.By, todas las imágenes que tienen que descargarse se download.You puede establecer el tipo de imagen para descarga y el destino folder.Downloading imágenes en un ordenador
22Downloading imágenes con la cámara (transferencia directa) Utilice este método para descargar imágenes mediante cámara operations.Install el software suministrado y ajustar la configuración del ordenador antes de utilizar este método por primera vez (p. 18) .1.Confirm que el menú Transmis.Directa aparece en la cámara y apos;. s monitor LCD • el botón se iluminará en azul • Pulse el botón mENU si el menú de transferencia directa no appear. todas las imágenes /Nueva Imagen /DPOF Trans.. Images2.Select, o y pulse el botón. • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul, mientras que la descarga está en curso. La pantalla volverá al menú de transferencia directa cuando se complete la descarga. • Para cancelar la descarga, pulse FUNC./SET button.All ImagesTransfers y guarda todas las imágenes a las ImagesTransfers computer.New y guarda en el ordenador sólo las imágenes que no haya sido previamente transferred.DPOF Trans. ImagesTransfers y guarda en el ordenador sólo las imágenes con ajustes de orden de descarga DPOF (Guía avanzada, p.92) .SELECT &Amp; TransferTransfers y guarda imágenes a la computadora como ver y seleccionar them.WallpaperTransfers y guarda imágenes a la computadora a medida que se visualizan y seleccionan. Las imágenes transferidas aparecen en el menú de transferencia desktop.Direct equipo
23 Select & Transferencia /o Wallpaper2.Select y pulse el botón (o el botón FUNC) .3.Select imágenes para descargar y pulse el botón (o el botón FUNC). • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul, mientras que la descarga está en curso. • Las imágenes también se pueden seleccionar durante la reproducción de índices (Guía avanzada p.74). • Pulse el botón MENU para volver a la transferencia directa de imágenes JPEG menu.Only se pueden descargar como fondo de pantalla de un ordenador. En la plataforma Windows, los archivos se crean automáticamente como opción BMP images.The seleccionado con el botón se mantiene incluso cuando la cámara 'es conectada la alimentación, s off.The ajuste anterior estará en vigor la próxima vez que se muestra el menú de transferencia directa. La pantalla de selección de imágenes aparecerá directamente cuando el [Select & Transferir] o la opción [Fondo de pantalla] selected.Downloading últimas imágenes en un ordenador
24European Unión (y la EEA) únicamente.Este símbolo indica que este producto no se va a desecharse con los residuos domésticos, de acuerdo con la Directiva WEEE (2002/96 /CE) y su legislación nacional. Este producto debe ser entregado a un punto de recogida designado, por ejemplo, sobre una base autorizada de uno por otro al comprar un nuevo producto similar o en un sitio de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (AEE). La manipulación inadecuada de este tipo de desechos podría tener un posible impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente se asocian con la AEE. Al mismo tiempo, su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para obtener más información sobre dónde puede tirar sus equipos para el reciclaje, póngase en contacto con el ayuntamiento, la autoridad de residuos, un plan WEEE autorizado local o el servicio de recogida de residuos domésticos. Para obtener más información sobre la devolución y reciclado de productos WEEE, visite www.canon-europe.com/environment.(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Seguridad PrecautionsBe Asegúrese de leer, comprender y seguir las precauciones de seguridad a continuación al utilizar la cámara, con el fin de evitar lesiones, quemaduras o descargas eléctricas a sí mismo y others.Be Asegúrese de leer las precauciones de seguridad que figuran en los Guide.Warnings usuario de la cámara avanzada • no dispare el flash muy cerca de ser humano o ojos de los animales. • Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y bebés. • No deje caer la cámara o someterla a golpes fuertes. No toque la zona del flash de la cámara si ésta ha sido dañada. • deje de manipular el equipo inmediatamente si emite humo o nocivos-humos. • No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. • Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados . • El cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados para su uso exclu-siva con la cámara. No lo utilice con otros productos o batteries.Caution • No se siente con la cámara en un bolsillo trasero, ya que puede hacer que la cámara no funcione correctamente o dañar la pantalla LCD.