EInstruction MANUAL MANUALEINSTRUCTION
2Thank por comprar una cámara Canon EOS DIGITAL REBEL El producto /EOS 300D DIGITAL es un alto rendimiento, una cámara digital SLR AF con un sensor CMOS de ultra-fino con 6,30 millioneffective píxeles. Es completamente equipado para todo tipo de disparos, desde instantáneas fullyautomatic de trabajo altamente creativo. Puede utilizar todas las lentes CanonEF y EF-S y empezar a disparar de forma rápida en cualquier momento a Anymode. Las imágenes también se pueden imprimir directamente desde la camera.CompactFlash tarjetas sirven como grabación de la cámara medium.Be asegúrese de leer este manual de instrucciones para familiarizarse con thefeatures y el funcionamiento correcto de este camera.Test la cámara Antes de ShootingBefore utilizando la cámara, asegúrese de probarlo primero. Compruebe que las imágenes areproperly graban en la tarjeta CF. Si la cámara o la tarjeta CF está defectuoso y theimages no puede ser grabado o leído por un ordenador personal, Canon no se vió obligado para cualquier ley de pérdida o caused.CopyrightsCopyright inconveniente de su país pueden prohibir el uso de las imágenes de sujetos gente andcertain para nada más que privada disfrute. Toma de exposiciones performancesor públicas también pueden ser prohibidos. • Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc. • Adobe y Photoshop son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. • CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. • Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation Ofthe Estados Unidos en los Estados Unidos y en otros países. • Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en los Estados Statesand otros países. * Esta cámara digital es compatible con Exif 2.2 (también denominado "Exif Print"). Exif Print es Apatrón que mejora la comunicación entre las cámaras digitales andprinters. Mediante la conexión a una impresora compatible con Exif Print, imagedata de la cámara en el momento del disparo se utiliza y se ha optimizado para conseguir impresiones de alta calidad.
3be seguro de que todos los siguientes equipos y accesorios han beenincluded con la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. ¢ cuerpo de la cámara EOS DIGITAL REBEL /EOS 300D DIGITAL (con marco del ocular, tapa del cuerpo y la batería de litio de respaldo para la fecha y la hora) ¢ EF-S18-55 mm f /3.5-5.6 (con tapa del objetivo y la tapa contra el polvo) * En el kit de lente opcional. ¢ batería BP-511 (incluye cubierta protectora) ¢ cargador de batería CB-5L ¢ cable de alimentación para el cargador de la batería ¢ cable de interfaz IFC-300PCU ¢ cable de vídeo VC-100 ¢ correa para el cuello EW- 100dB ll (con tapa del ocular) ¢ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) ¢ Adobe Photoshop Elements disco (CD-ROM) ¢ guía de bolsillo GuideQuick a utilizar la cámara. ¢ Instrucciones de EOS DIGITAL REBEL /EOS 300D DIGITAL (que arereading ahora ) ¢ instalación de los CorrectlyExplains software la instalación del software y características. ¢ EOS Digital Rebel /EOS 300D DIGITAL software InstructionsExplains el procedimiento para transferir imágenes a un computerand personal para el procesamiento de imágenes RAW. ¢ batería BP-511 Instrucciones de ¢ tarjeta de garantía * no tomo el cuidado perder ninguno de los elementos anteriores. * No se incluye ninguna tarjeta CF. Debe adquirirla por separado. tarjetas CF byCanon son recommended.Equipment Check List
4ContentsIntroductionEquipment CHeQUeo .............. .............. Precauciones 3Handling 8Nomenclature ........................ 10Conventions usedin este Manual ...................... ... 16 1 Antes de comenzar ............... 17Recharging la batería .......... 18Installing y Removingthe batería .......... ................... 20Using un HouseholdPower suministro ......................... 22Mounting y Detachinga lente .................................... 23Installing y tarjeta CF Removingthe ....... .................... 24Basic Operación ..................... Operaciones 26Menu ..... .............. 28Menu Ajustes .................... 30LCD monitor ............ ........... 31Reverting a Ajustes theDefault .................. 31MENU Ajuste de la fecha y la hora ........... ............. 32Replacing la fecha /TimeBattery ................................ ... 33MENU Limpieza del sensor de imagen (CMOS) ............. ............... Ajuste 34Dioptric 36Holding la cámara ...... ......... 36 2Fully automático de disparo ..... 37YFully automático de disparo .. 38Programmed ImageControl modos ....................... 40MENU Revisión de imágenes ......... ..................... 42Image revisión 42Changing el tiempo de revisión de la operación ... 43qSelf-temporizador ..... ..... ..... control remoto 44KWireless 45Using la tapa del ocular ..... 46 3 Ajustes de disparo ...... 47MENU de grabación de imágenes de calidad ............ ............... 48DSetting de la velocidad ISO .... 506Selecting del balance de blancos ....................... .... 51MENU personalizada de balance de blancos .. 52MENU balance de blancos automático horquillado ...................... 53MENU Selección del parámetro de procesamiento ........ .............. 55MENU Parámetros de procesamiento Ajuste .................... Numeración de archivos 56MENU ......... ..... 58MENU Configuración Rotación automática .... 594Checking ajustes de la cámara ........................ 60 4 Operaciones avanzadas ...... 613Selecting un punto AF ....... 62When falla el enfoque automático (enfoque manual) ................. 64
Modo Selección 5ContentsDrive ..... ....... 65TProgram AE ....................... 66RShutter AE con prioridad ........... 68EAperture con prioridad AE ........ Vista previa 70Depth de campo ........... .............. exposición 71WManual 72QAutomatic de la profundidad de campo AE. ....... 74Setting ExposureCompensation ....................... exposición 75MENU automática secuencial .............. ....... 76jAE bloqueo ............................. 78Bulb exposiciones .......... ........... 79Using el flash incorporado .......... 80Using reducción de ojos rojos .. 82jFE bloqueo .............. ............ ..................... 83Metering Modos 840LCD Iluminación del panel ..... 84 5 reproducción de imágenes ... ............. 85Image reproducción ..................... 86] imagen individual .......... ....... 864Image con la información de disparo ................ 86Index Display ................. 887 /S magnificada Ver ......... 895Image Saltar .............. 90 MENÚ reproducción automatizada de imágenes (reproducción automática) ... 91 MENÚ Rotación de una imagen ..... 92Connecting a un televisor ................ 93MENU imagen Protección ........... 949Erasing una imagen .............. . 95 MENÚ Formateo de la tarjeta CF .................. 97 6Direct imprimir desde la cámara ... 99Connect la Cámarapara la impresora ........... ............. 100Printing ................................ 102 7DPOF: digital Formato de solicitud de impresión ... 109MENU de orden de impresión ................... 110Direct impresión con DPOF .... 116 8 Referencia ........... ............. 121Function Tabla de disponibilidad .... 122AF Modos Modos andDrive ..................... Guía 123Troubleshooting ... ...... Códigos 124Error ......................... 127Major Accesorios (opcional) ... 128System Mapa ....... .................. 130Specifications ...................... 132Index ........ ............................ 138
6Safety WarningsFollow estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar lesiones, muerte, andmaterial damage.Preventing heridas graves o fatalidades • Para evitar incendios, el calor excesivo, fugas de productos químicos y explosiones, siga thesafeguards a continuación: - no utilice baterías, fuentes de alimentación y accesorios no especificados en thisbooklet. No utilice ningún hecho en casa o modificado batteries.- No cortocircuito, desmontar o modificar la batería o la pila de reserva. Donot aplicar calor o aplicar soldadura a la batería o pila de reserva. No exposethe batería o la pila de reserva al fuego o al agua. Y no someta la batterypack o copia de seguridad de la batería a la fuerte shock.- física No instale la batería o la pila de reserva en la polaridad invertida (+ -). Notmix hacer nuevas y viejas o de diferentes tipos de batteries.- No recargue la batería a la temperatura ambiente adecuada rangeof 0 ° C - 40 ° C (32 ° F - 104 ° F). Además, no se exceda la recarga tiempo.- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara, accesorios, cables de conexión, etc. • Mantenga la pila de reserva lejos de los niños. Si un niño se traga la batería, consulta el médico inmediatamente. (Químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos.) • Cuando se deshaga de la batería o la pila de reserva, aislar la cinta contactswith eléctrica para evitar el contacto con otros objetos metálicos o baterías. Esto es para preventfire o una explosión. • Si demasiado calor, humo o gases emitidos durante el paquete de baterías de recarga, desconecte inmediatamente el cargador de la toma de corriente para detener el rechargingand prevenir un incendio. • Si la batería o de respaldo fuga, cambia de color, se deforma o emite humos smokeor, retire inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse en el proceso. • evitar cualquier fuga de la batería entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Se Puede provocar ceguera o problemas de la piel. Si el electrólito entra en contacto los ojos, la piel, orclothing, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Ver aphysician inmediatamente. • Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. El cordcan accidentalmente asfixiar al niño o sufrir una descarga eléctrica. • No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. Se puede deformar el cable o fundir theinsulation y provocar un incendio o una descarga eléctrica. • No dispare el flash hacia el conductor de un coche. Puede causar un accidente. • No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar la visión de la persona. Whenusing flash para fotografiar a un niño, tenga al menos 1 metro de distancia. • Antes de guardar la cámara o accesorio cuando no esté en uso, retire la batería packand desconecte el enchufe de alimentación. Esto es para evitar una descarga eléctrica, la generación de calor y el fuego. • No utilice el equipo donde hay gas inflamable. Esto es para evitar anexplosion o incendio.
página 7 • Si el equipo se cae y se rompe la carcasa abierta para exponer las partes internas, no toque las partes internas debido a la posibilidad de una descarga eléctrica. • No desmonte ni modifique el equipo. las partes internas de alto voltaje pueden causeelectrical choque. • No mire al sol oa una fuente de luz extremadamente brillante a través de la cámara o lens.Doing, podría dañar su visión. • Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. La correa para el cuello puede accidentallychoke el niño. • No guarde el equipo en lugares con polvo o humedad. Esto es para evitar que el fuego de choque andelectrical. • Antes de utilizar la cámara en un avión o en un hospital, comprobar si es allowed.Electromagnetic ondas que emite la cámara pueden interferir con los plane'sinstruments o equipo médico del hospital. • Para evitar incendios y eléctricos choque, siga estas medidas de seguridad: - siempre inserte el conector de alimentación hasta el tope in.- no manipular un cable de alimentación con hands.- húmeda al desconectar un cable de alimentación, sujete y tire del enchufe en vez del cord.- no se rasque , corte ni doble excesivamente el cable ni coloque objetos pesados sobre la cord.Also no retuerza ni ate el cords.- no conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma potencia outlet.- no utilice un cable si su aislamiento ha sido dañado. • de vez en cuando desconecte el enchufe de alimentación y utilice un paño seco para limpiar el polvo del aroundthe toma de corriente. Si el entorno es polvoriento, húmedo o aceitoso, el polvo de la poweroutlet puede humedecerse y un cortocircuito en la salida de causar una lesión o daño al equipo fire.Preventing • No deje el equipo dentro de un coche bajo el sol o cerca de una fuente de calor. Theequipment puede recalentarse y causar quemaduras en la piel. • No lleve la cámara alrededor mientras se está conectado a un trípode. Si lo hace, puede causeinjury. También asegúrese de que el trípode es lo suficientemente resistente como para soportar la cámara y la lente. • No deje una lente o una cámara de lente unida bajo el sol sin la lente capattached. De lo contrario, el objetivo puede concentrar los rayos del sol y causar un incendio. • No cubra o envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. Haciendo así que el calor maytrap dentro y hacer que la carcasa se deforme o se incendien. • Si se le cae la cámara en el agua o si agua o fragmentos metálicos entran dentro thecamera, extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Esto es para evitar una descarga eléctrica fireand. • No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un ambiente caluroso. Doingso puede causar fugas de electrolito o una duración de la batería más corta. El paquete de baterías o de back-upbattery también podría calentarse y provocar quemaduras en la piel. • No utilizar la pintura, benceno u otros disolventes orgánicos disolvente para limpiar el equipment.Doing puede provocar un fuego o una hazard.If la salud el producto no funciona correctamente o es necesaria la reparación, distribuidor contactoPersonas o con el servicio de Canon más cercano.
cámara 8El • Esta cámara es un instrumento de precisión. No lo deje caer ni lo exponga a golpes físicos. • La cámara no es resistente al agua y no se debe utilizar en condiciones de humedad o underwater.If la cámara se moja, llévela a un distribuidor de Canon más cercano tan pronto como sea posible. Ifsmall cantidades de salpicaduras de agua en la cámara, limpie con un paño limpio y seco. Si thecamera está expuesto al aire salado, limpie a fondo con un paño ligeramente húmedo. • Nunca deje la cámara cerca de aparatos que generen fuertes campos magnéticos, imanes comolos o motores eléctricos. No utilice ni deje la cámara en señales electromagnéticas áreas wherestrong se generan, como transmissiontowers electrónicos cercanos. La exposición de la cámara a señales electromagnéticas fuertes pueden causar que tomalfunction y destrucción de las imágenes. • No deje la cámara en lugares calientes, como en un coche aparcado en temperaturas sunlight.High directa puede dañar la cámara. • La cámara contiene circuitos de precisión . Nunca intente desarmar la cámara orservice usted mismo. • Utilice un cepillo soplador disponible en el mercado para eliminar el polvo que se acumula enla lente de la cámara, visor, el espejo o pantalla de enfoque. No utilice limpiadores thatcontain disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se verysoiled la cámara, consulte a su distribuidor de Canon más cercano. • No toque los contactos eléctricos de la cámara con las manos. Si lo hace, couldcorrode los contactos e interferir con el funcionamiento normal de la cámara. • Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, forma condensationmay la cámara y piezas internas. Para evitar la condensación, poner en primer lugar thecamera en una bolsa de plástico sellada. Deje que la cámara se ajuste a la temperaturebefore más caliente de sacarlo de la bolsa. • No utilice la cámara si se produce condensación en él, ya que podría dañarlo. Si thisoccurs, retire el objetivo, la tarjeta CF y la batería de la cámara, y esperan hasta thecondensation se haya evaporado antes de utilizar la cámara. • Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga la batería y storethe cámara en un lugar fresco y seco , lugar bien ventilado. Mientras que la cámara está en el almacenamiento, encienda su obturador periódicamente para asegurarse de que está funcionando. • Evite almacenar la cámara en lugares donde los productos químicos potencialmente corrosivos areused, como en un laboratorio. • Si la cámara ha estado almacenada durante un período prolongado , comprobar su componentsbefore usarlo. Si no ha utilizado la cámara durante algún tiempo o está planeando takeshots que no se querrá perder (vacaciones en el extranjero, etc.), tener la cámara checkedby distribuidor de Canon de antemano, o comprobar por sí mismo que la cámara componentsare properly.LCD de trabajo panel y monitor LCD • El monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puede haber unos pocos píxeles muertos, donde siempre se muestra un píxel negro o rojo. Theynumber no más de 0,01 por ciento de todos los píxeles efectivos. No son un malfunctionand no afectan a las imágenes recorded.Handling Precauciones
página 9 • No presione con fuerza en una pantalla LCD ni la someta a impactos, ya que esto puede causedisplay defectos y daños. • Si se convierte en una pantalla LCD sucia, limpiarla con un blowerbrush disponible en el mercado, o limpie con un paño suave, teniendo cuidado de no rayar la pantalla. Si un display LCD está muy sucio, consulte a su distribuidor de Canon más cercano. • Por su naturaleza, las pantallas LCD reaccionan más lentamente a bajas temperaturas, y la oscuridad mayappear a altas temperaturas. La pantalla volverá a la normalidad en roomtemperature.Lithium para las baterías de litio • tienda de fecha y hora fuera del alcance de los niños pequeños. Los productos químicos en thesebatteries son muy peligrosos si la batería se ingiere accidentalmente. Si esto ocurre, busque atención médica de inmediato. • No utilice instrumentos metálicos, tales como pinzas para sostener la batería, ya que podría causar un corto circuito. • No desarme ni caliente la batería, ya que podría romperse la tarjeta it.CF • El tarjeta CF es un dispositivo de precisión. No deje caer las tarjetas CF o exponerlos tovibrations. Si lo hace, podría perder las imágenes grabadas en ellos. • No almacenar o usar tarjetas CF cerca de objetos que generen campos magnéticos, tales ASTVS, altavoces o imanes, o en lugares afectados por la electricidad estática. Haciendo socould perder las imágenes grabadas en la tarjeta CF. • No coloque tarjetas CF en la luz solar directa o cerca de aparatos de calefacción. Si lo hace, candistort las tarjetas y quedar inservibles. • No derrame líquidos sobre las tarjetas CF. • Guarde las tarjetas CF en una caja o armario para proteger los datos almacenados en ellos. • No-Canon tarjetas CF pueden no ser capaces de grabar y reproducir imágenes. Si ThisHappens, utilice una tarjeta CF de Canon. • No doble las tarjetas CF, ni los someta a golpes fuertes. • No almacene las tarjetas CF en lugares con polvo o humedad, ni en lugares expuestos electricidad tostatic o campos magnéticos. lente eléctrica ContactsAfter extracción del objetivo de la cámara, coloque los lenscaps o poner abajo de la lente con el extremo posterior hasta avoidscratching la superficie de la lente y PrecautionsContacts contacts.Handling eléctricos
números de página 10Reference están indicados por (p. * *). NomenclatureDIGITAL terminal (100) del terminal VIDEO OUT (p.93) terminal de control remoto (para disparador remoto RS-60E3) montura del objetivo caliente shoeEF índice (p.23) objetivo EF-S mount índice (p.23) grip (compartimiento de la batería) Control remoto sensorDC orificio del cable de acoplador (p.22) botón de sincronización del flash contactsShutter (p.26) Dial de modo (p.14) pinLens de bloqueo de la lente mountContacts (p.9) botón de previsualización de la profundidad de campo ( p.71) lámpara de flash incorporado (p.80) reducción de ojos rojos /autodisparador (p.82 /44) Enganche de la correa (p.17) botón de liberación del objetivo (p.23) Espejo (p.34) botón de selección de modo de funcionamiento (p.65)
botón del flash (p.83)
disco principal (p.27) EF-S18-55 mm f montaje /3.5-5.6 switchLens interruptor lensPower (p.26) modo de enfoque indexContacts (p.9) Capucha EW-60C (opcional) mount58 mm rosca de filtro (parte frontal del objetivo) anillo de enfoque ringZoom
tapa del compartimiento de la batería de iPod 11NomenclatureTr socketBattery (p.20) Fecha /hora (en el compartimiento de la batería) (p.33) batería palanca de desbloqueo del compartimiento (p.20) ranura de la tarjeta CF visor eyepieceEyecup (p.46) rueda de ajuste dióptrico (p.36) Enganche de la correa (p.17) Indicador de acceso (p.25) (p .24) ranura de la tarjeta CF (p.24) botón de expulsión de la tarjeta CF (p.24) monitor LCD (p.31)
Selección de punto AF /botón Aumentar (p.62 /89106)
botón de bloqueo /FE bloqueo AE /Índice /botón Reducir (p.78 /83/88/89106)
botón Menú (p.28)
Información del botón (p.60, 86)
botón de salto ( p.90)
botón de reproducción (p.86)
botón de balance de blancos (p.95) (p.51) botón de ajuste de la velocidad ISO (p.50)
número Cuerpo
Borrar Ajuste de botón (p.28) del panel LCD (p.12)
botón del panel LCD de iluminación
valor de abertura /botón de compensación de exposición (p.72) (p.84)
Cross keys (p.28)
pantalla real 12La sólo mostrará la selección del punto items.LCD PanelNomenclatureAperture valueAF aplicable () aviso de tarjeta CF llena () advertencia de error de tarjeta CF () error codeCleaning sensor de imagen () tarjeta del nivel de exposición indicatorExposure compensación amountAEB levelCF escribir statusDrive modeJ SingleHContinuous' automático /controlImage-grabación remota qualityda grande /Fineds grandes disparos /Normalfa Medio /Finefs Medio /Normalga Pequeño /Finegs Pequeño /Normalh RAW remainingF reducción de ojos rojos G Beeper D ISO speedL AEBWhite balanceZ aUTOC DaylightX ShadeV CloudyB tungsteno bulbN blanca fluorescente lightM flash, nivel CustomBattery que rShutter speedBusy () Fecha /hora del aviso de batería baja () ISO SpeedCamera de partida ()
indicador de visualización de punto de 13Viewfinder InformationNomenclatureAF
puntos AF
sincronización de alta velocidad (flash FP) lámpara de reducción de ojos levelRed nivel de exposición de compensación indicatorExposure amountAEB bloqueo indicatorFocusing screenShutter speedFE () Ocupado () Apertura valueCF tarjeta de advertencia completo () error de la tarjeta CF advertencia ()
bloqueo AE /FE lockAEB en curso
flash-readyImproper FE bloqueo warningMaximum estalló durante el disparo continuo
Focus luz de confirmación
1411111 Zona básica • todo lo que hacer es pulsar theshutter button.Y: totalmente automático (p.38) permite totalmente automaticshooting-los cameramakes todos los ajustes .Imagen ZoneAllows que automaticshooting plenamente en specificsituations.U: Retrato (p.40) I: Paisaje (p.40) O: Primer plano (p.40) P: Deportes (p.41) a: Retrato nocturno (p. 41) S: flash (p.41) Modo de marcación DialThe se divide en dos zones.22222 ZoneLets creativas funcionales realizar diversas ofsettings.T: Programa AE (p.66) R: AE con prioridad (p.68 ) E: AE con prioridad (p.70) W: exposición manual (p.72) Q: campo automática de la profundidad de AE (p.74) NomenclatureBasicZoneImageZoneCreativeZoneFull Auto
15Battery cargador CB-5LThis es una cargador de batería pack. (P.18) Adaptador de CA ACK-E2 (opcional) suministra energía a la cámara desde una toma de corriente doméstica. (P.22) de CC en el socketPower cordDC couplersidePower cordsideBattery paquete slotPower cordón espinal socketPower socketAC adaptador de ca-E2NomenclatureDC acoplador acoplador plugDC cordPower cordDC DR-400Red lámpara
16 • Los iconos de control de la cámara y las marcas en este folleto corresponden enel iconos y marcas de la cámara. • Para obtener más información, se proporcionan los números de página de referencia inparentheses (P.00). • en las explicaciones, las instrucciones muestran la cameraattached con un f /3.5-5.6 EF-S18-55 mm. • el descripciones del menú cuenta que los valores por defecto han beenset. • La etiqueta de menú indica los ajustes del menú que se pueden cambiar. • los iconos (~), (∫), y (√) indican que los functionoperates en un contador de tiempo, y sigue siendo, en efecto, después de que el botón de isreleased. Los iconos representan 4, 6, ó 16 segundos, respectivamente • Las instrucciones para utilizar los siguientes símbolos de alerta :: El símbolo de precaución es una advertencia para evitar shootingproblems .: El símbolo de nota ofrece information.Conventions suplementarios utilizados en este manual • Este icono. ≪ l > indica el dial principal • La etiqueta <. A > y < μ > iconos indican los Crosskeys. La etiqueta < > ß;, < > ∂;, < ƒ >, y < © > iconsindicate la tecla respectiva cruz (arriba, abajo, izquierda y derecha) • La etiqueta <. p > icono indica el botón SET, usado forsetting opciones de menú.
capítulo 171Before Usted StartThis se explican algunos pasos preliminares y basiccamera operations.Attaching la StrapPass el extremo de la correa throughthe correa de montaje de la cámara de thebottom. A continuación, pasar a través de la hebilla de thestrap como se muestra en theillustration. Tire de la correa para makesure que no se salga de thebuckle. • La tapa del ocular se alsoattached a la correa. (P.46) Cubierta del ocular
18Recharging los BatteryRecharge Level0-50% 50-75% 75-90% 90% o higherRed lampBlinks una vez por secondBlinks dos veces por secondBlinks tres veces persecondStays onConnect el cable de alimentación. • Conectar el . cable de alimentación al cargador • Conectar el cable de alimentación a una ACoutlet.1Remove la cubierta • Si quita la batería de thecamera, asegúrese de volver a colocar la coverto protección contra corto circuit.2 < -. > markAttach la batería • Alinear borde superior de la batería con la etiqueta < -. > marcar en el cargador. Whilepressing se descargue la batería, deslícela enla dirección de la flecha. • Para retirar la batería, siga el aboveprocedure en reverse.3Recharge la battery.sWhen la batería está conectada a thecharger, la recarga startsautomatically y la lámpara roja startsblinking.sA batterytakes completamente agotados sobre 90 minutos para almostfully recharge.4 * los números en los alrededores de la luz roja y la frecuencia theblinking corresponden a la tableabove.
página 19 • No recargue ninguna otra batería diferente de la batería BP-511 orBP-512. • Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado sin thecamera que se utiliza, una débil corriente eléctrica puede ser dischargedexcessively y la vida útil de la batería puede ser affected.When no usa la cámara, retire la batería y adjuntar theprotective tapa para evitar cortocircuitos. Antes de utilizar la cámara de nuevo, besure para recargar la batería. • Después de la lámpara se enciende de color rojo, continúe para recargar la batería durante anhour para lograr una carga completa. • Después de recargar la batería, desconéctela y desenchufe el cable de alimentación fromthe toma de corriente. • el tiempo necesario para recargar la batería depende de la ambienttemperature y el nivel de energía de la batería. • la batería puede funcionar en temperaturas de 0 ° C a 40 ° C (32 ° F to104 ° F), sin embargo, para obtener un rendimiento óptimo, utilice entre 10 se recomienda ° C (50 ° F) y 30 ° C (86 ° F). En lugares fríos como skiareas, rendimiento de la batería se reduce temporalmente y operativo timemay reducirse. • Si el tiempo de funcionamiento se reduce drásticamente incluso después de la carga, normalmente, thebattery paquete puede haber excedido su vida útil. Reemplazarlo con un newbattery pack.Recharging la batería
20Load un paquete de baterías BP-511 con carga completa en la camera.Battery paquete BP-512 también puede ser utilizado.Una nivel de carga restante se muestra en tres etapas, cuando la Powerswitch está ajustado a < 1 >. (P.26) w: Charge es sufficient.e: Charge es low.r: unidad de alimentación debe ser recharged.Installing la BatteryBattery Nivel IconsOpen la compartmentcover batería • Deslice la palanca en la dirección shownby la flecha en el diagrama, y openthe. cover.1Insert la batería en la cámara. • Oriente los contactos de la batería hacia abajo. • Introduzca la batería hasta que se bloquee intoplace.2Close la cubierta. • Presione la cubierta hasta que clicksshut.3Installing y quitar la batería
21 • el número de disparos puede ser inferior a la indicada en algunos casos, debido todifferences en condiciones de disparo. • el número de disparos se reduce por el uso frecuente de la pantalla LCD. • Manteniendo pulsado el botón disparador hasta la mitad durante periodos prolongados para hacer uso del AFfunction sin tomar una foto puede reducir el número de disparos. • las cifras anteriores se basan en las condiciones de prueba estándar de Canon (w batería completamente cargada, EF-S18-55 mm f /3.5-5.6, revisión /imagen en [ON], el tiempo de revisión de [2 seg.], y la calidad de imagen de [grande a]). batería LifeTemperatureShooting conditionsNo el uso del flash useNormal flash de 50% (20 ° C /68 ° F) Aprox. 600 Aprox. 400Low (0 ° C /32 ° F) Aprox. 450 Aprox. 350Removing la BatteryInstalling y extracción de la BatteryOpen la compartmentcover batería. • Deslice la palanca en la dirección shownby la flecha en el diagrama, y openthe cover.1Remove la batería. • Deslice la palanca de bloqueo en thedirection indica la flecha, andremove la batería 0,2 (vacunas)
22Using una fuente de alimentación doméstica SupplyWith kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), se puede conectar la toma de corriente doméstica cámara toa y no preocuparse por la batería becomingexhausted.Place el cable en la ranura. • Introduzca con cuidado el cable en thegroove sin dañar it.3Insert el acoplador de CC en thecamera. • abra el compartimiento de la batería coverand abrir el notchcover cable adaptador DC. • Inserte el acoplador de CC hasta el lockposition y pase el cable a través thenotch. • Cierre la tapa .4Connect el acoplador de CC. • Conectar el enchufe del adaptador DC a socket.1Connect el cable de alimentación del adaptador de theAC. • Conectar el cable de alimentación a la ACadapter. • enchufe el cable a una toma de corriente. • Cuando haya terminado, retire de la theplug outlet.2Do poder no conecte o desconecte el cable de alimentación mientras la cámara y apos; s Powerswitch se ajusta a < 1 > .
23Remove las tapas. • Retire la tapa posterior del objetivo y thebody tapón del depósito hacia ellos, como se muestra byThe arrow.1Attach la lente. • Alinear el objetivo EF-S con el camera'swhite objetivo EF-S montar índice y turnthe objetivo como indica la flecha hasta itclicks en su lugar. • Si monta un objetivo que no sea la lente ANEF-S, alinear el objetivo con el índice de la lente REDEF mark.2While presionando el releasebutton objetivo y gire el objetivo como indica la flecha byThe. • Encienda la lente hasta que se detenga, a continuación, detachit.Mounting un LensDetaching la LensMounting y desmontaje de un objetivo EF-S LensThe se dedica a esta cámara. No se puede conectar toother EOS cameras.EF Conexión objetivo indexEF-S Montura del objetivo indexOn la lente, establecer el modeswitch enfoque a < AF >. • Si el interruptor de modo de enfoque está ajustado a < MF >, el enfoque automático no operate.3Remove la CAP.4 lente frontal
24La imagen capturada se graba en la tarjeta CF (opcional) .Either un tipo I o tipo II tarjeta CF se puede insertar en la camera.Number de permanecer shotsThe número de disparos restantes depende botón. botón. botón. botón. botón. botón. botón. botón. de nuevo. botón.